Yamaha MCR-E410 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare queste unità (la RX-E410 e la CDX-E410) in un luogo
ben ventilato, asciutto e pulito lasciando almeno 10 cm di spazio
libero superiormente (salvo nel caso del CDX-E410), 10 cm a
destra e sinistra e 10 cm sul retro — lontano da luce solare
diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o calore.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio
dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,
guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di
quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
14 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
15 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “Diagnostica”.
16 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
17 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
18 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
19 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente
raggiunta.
Pericolo
Quando quest’unità è collegata ad una presa di corrente, non
guardare all’interno del vano portadisco.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore
marca YAMAHA
modello RDX-E410
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 08/16/2006
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1 It
Italiano
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
ALTRA
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Caratteristiche ....................................................... 2
Accessori in dotazione ........................................... 2
Comandi e funzioni ................................................ 3
Ricevitore (RX-E410) ............................................... 3
Lettore CD (CDX-E410) .......................................... 6
Telecomando ............................................................. 8
Collegamenti del sistema ..................................... 12
Collegamento delle antenne ................................ 14
Collegamento di un’antenna AM a telaio ............... 14
Collegamento di un’antenna FM ............................ 14
Collegamento di componenti esterni .................. 15
Collegamento di un lettore MD o registratore a
cassette ................................................................ 15
Collegamento di un registratore MD o
masterizzatore CD .............................................. 15
Collegamento di un dock universale
YAMAHA per iPod ............................................ 16
Collegamento dei cavi di alimentazione ............ 17
Regolazione dell’orologio .................................... 18
Operazioni base col ricevitore ............................ 19
Modifica delle impostazioni del display del
pannello anteriore ................................................... 20
Operazioni base di riproduzione ........................ 21
Cambio delle informazioni visualizzate
dal display ........................................................... 22
Ripetizione della riproduzione
(riproduzione ripetuta) ........................................ 24
Riproduzione casuale (riproduzione casuale) ......... 24
Personalizzazione dell’ordine di riproduzione
(riproduzione programmata) ............................... 25
Sintonizzazione FM/AM ..................................... 26
Sintonizzazione automatica .................................... 26
Sintonia manuale .................................................... 26
Sintonizzazione automatica con preselezione ........ 27
Preselezione manuale di stazione ........................... 27
Scelta di stazioni preselezionate ............................. 28
Sintonizzazione Radio Data System
(Modelli solo per GB ed Europa) ................... 29
Impostazione del sistema Radio Data System ........ 29
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System ............................................. 30
Impostazione del timer ........................................32
Impostazione del timer di accensione ..................... 32
Uso del timer di spegnimento ................................. 33
Impostazione della modalità di standby
automatica .........................................................34
Controllo iPod .......................................................35
Operazioni iPod disponibili .................................... 35
Uso iPod ................................................................. 36
Diagnostica ............................................................38
Ricevitore (RX-E410) ............................................. 38
Lettore CD (CDX-E410) ........................................ 41
Telecomando .......................................................... 41
Note sui dischi .......................................................42
Informazioni sul disco ............................................ 42
Trattamento dei dischi ............................................ 42
Glossario ................................................................43
Informazioni audio ................................................. 43
Diritti d’autore e loro logo ...................................... 43
Dati tecnici ............................................................44
Indice
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE
ALTRA FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
CARATTERISTICHE
2 It
Ricevitore (RX-E410)
Potenza in uscita RMS massima per canale
65W + 65W (1% di DAC, 1 kHz, 6)
Preselezione di 40 stazioni in FM/AM
Terminale per dock iPod
Modalità Pure Direct
Lettore CD (CDX-E410)
Riproduce CD audio, CD di file MP3 e di file
WMA.
Display per dati CD Text
Prese di uscita digitali ottiche e coassiali
Questo manuale
In questo manuale, l’unità “RX-E410” viene descritta come un “ricevitore” e il “CDX-E410” come un “lettore CD”.
Questo manuale descrive l’uso del sistema attraverso un telecomando, salvo quando questo non è disponibile. Alcune delle operazioni
viste sono possibili anche usando i pulsanti del pannello anteriore.
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Questo prodotto include i seguenti accessori. Prima di collegare questo sistema, controllare di possedere tutte le parti che seguono.
Caratteristiche
Accessori in dotazione
STANDBY/ON
1234
56
90
78
DIMMER
REPEATPROG
FREQ/TEXT
TIME/INFO
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
MENU
FOLDER/PRESET
ENTER
FILE
/A-E
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD TUNER BAND
TAPE/MD AUX/TV DOCK
INPUT VOLUME
Antenna FM interna
Cavo di controllo
del sistema (0,6 m)
Antenna a telaio AM
Batterie (2)
(AA, R06, UM-3)
Telecomando
Cavo audio a spinotti
(1,5 m)
3 It
Italiano
INTRODUZIONE
Pannello anteriore
1 STANDBY/ON
Accende il ricevitore o lo porta nel modo di attesa.
2 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
3 DISPLAY
Cambia le informazioni visualizzate dal display del
pannello anteriore (vedi pagina 20).
4 Display del pannello anteriore
Visualizza varie informazioni, ad esempio l’orologio e la
frequenza di sintonia.
5 MEMORY (TIME ADJ)
Preseleziona una stazione radio. Tenere premuto
questo pulsante per più di 2 secondi per preselezionare
automaticamente le stazioni radio (vedi pagina 27).
Imposta l’orologio prima dell’uso della funzione di
timer (vedi pagina 18).
6 AUTO/MAN’L (TIMER)
Cambia la funzione fra la modalità di sintonizzazione
automatica e quella di sintonizzazione manuale quando il
sintonizzatore è scelto come sorgente di segnale (vedi
pagina 26).
Attiva e disattiva la funzione del timer (vedi pagina 32).
7 PRESET/BAND
Permette di passare dalla mod FM a quella AM e di
preselezione quando il sintonizzatore è scelto come
sorgente di segnale.
8 PRESET/TUNING d / u (HOUR, MIN)
Sceglie una frequenza di sintonia quando il sintonizzatore
è scelto come sorgente di segnale in ingresso.
9 PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità Pure Direct (vedi pagina 19).
0 Indicatore TIMER
Si illumina mentre la funzione del timer è attiva (vedi
pagina 32).
A PHONES
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia.
B BASS
Regola la risposta alle basse frequenze (vedi pagina 19).
C TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze (vedi pagina 19).
D BALANCE
Regola il volume dei canali sinistro e destro dei diffusori
(vedi pagina 19).
E INPUT
Seleziona una sorgente in ingresso.
F VOLUME
Regola il volume di riproduzione.
Comandi e funzioni
Ricevitore (RX-E410)
MIN MAX
VOLUME
INPUT
BALANCE
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E410
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
PURE DIRECT
HOURTIMER
TIME ADJ
MIN
AUTO/MAN'L
12 345 6 7 8 9
A0BCDE F
4 It
Comandi e funzioni
Pannello posteriore
1 Terminale DOCK
Usare per collegare un dock universale YAMAHA per
iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) e collegarvi il
proprio iPod (vedi pagina 16).
2 Terminali per antenna
Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
3 Terminali dei diffusori
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
4 Prese CD
Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.
5 Prese TAPE/MD IN/OUT
Vedi pagina 15 per informazioni sui collegamenti.
6 Prese AUX
Da usare per collegare dei componenti esterni.
7 Presa SUBWOOFER OUT
Da usare per collegare un subwoofer.
8 Presa del connettore di sistema
(TO CDX-E410)
Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.
9 AC OUTLET(S)
Vedi pagina 17 per informazioni sui collegamenti.
LR
LR
AC OUTLETS
SWITCHED
MAINS
SPEAKERS
DOCK
CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
6
MIN / SPEAKER
TO CDX-E410
SUBWOOFER
OUT
100W MAX. TOTAL
75
UNBAL.
12 3
64
578 9
(Modello per l’Europa)
5 It
Comandi e funzioni
Italiano
INTRODUZIONE
Display del pannello anteriore
1 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva (vedi pagina 33).
2 Indicatore PRESET
Si illumina quando si preselezionano delle stazioni radio
manualmente (vedi pagina 27).
3 Indicatore STEREO
Si illumina quando il ricevitore riceve un forte segnale da
una stazione stereo in FM.
4 Indicatore AUTO
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica (vedi pagina 26).
5 Indicatore DOCK
Si illumina quando collegate il vostro iPod ad un dock
universale YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10
opzionale) collegato al terminale DOCK di quest’unità
(vedi pagina 16).
6 Indicatore SHUFFLE
Si illumina quando si porta l’iPod in modalità shuffle.
7 Indicatore REPEAT
Si illumina quando si porta l’iPod in modalità di
ripetizione.
8 Indicatori Radio Data System
Il nome dei dati Radio Data System trasmesso dalla
stazione Radio Data System al momento ricevuta si
illumina.
Indicatore PTY HOLD
Si illumina quando il ricevitore sta ricercando stazioni
Radio Data System nella modalità PTY SEEK (vedi
pagina 29).
9 Display delle informazioni
Visualizza varie informazioni, ad esempio l’orologio e la
frequenza di sintonia.
0 Indicatore TIMER
Lampeggia quando il ricevitore si trova nella modalità di
impostazione del timer (vedi pagina 32).
A Indicatore TUNED
Si illumina quando il ricevitore viene sintonizzato.
B Indicatore MEMORY
Si illumina o lampeggia quando si preselezionano stazioni
radio.
C Indicatori del menu iPod
Il menu iPod attualmente scelto si illumina (vedi
pagina 36).
D Indicatori delle operazioni iPod
Mostrano i pulsanti del cursore utilizzabili durante l’uso
del menu iPod nella modalità di uso del menu (vedi
pagina 36).
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
TIMER
SLEEP
STEREO
AUTO
DOCK
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT PTY
HOLD
PRESET
1 234567 8
0AB C
D
9
6 It
Comandi e funzioni
Pannello anteriore
1 Piatto portadisco
Contiene il disco da riprodurre.
2
Fa aprire e chiudere il piatto portadisco.
3 s
Fa cessare la riproduzione (vedi pagina 21).
4 h/e
Avvia o fa terminale la riproduzione (vedi pagina 21).
5 STANDBY/ON
Accende il lettore CD o lo porta nel modo di attesa.
6 Display del pannello anteriore
Mostra lo status attuale del lettore CD.
7 b/w
Fa passare all’inizio del brano attuale. Mantenere premuto
per ottenere l’inversione rapida (vedi pagina 21).
8 f/a
Porta al brano successivo. Mantenere premuto per ottenere
l’avanzamento rapido (vedi pagina 21).
Lettore CD (CDX-E410)
STANDBY/ON
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX-E410
5
1234
678
7 It
Comandi e funzioni
Italiano
INTRODUZIONE
Pannello posteriore
1 Prese LINE OUT
Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.
2 Presa OPTICAL
Vedi pagina 15 per informazioni sui collegamenti.
3 Presa COAXIAL
Vedi pagina 15 per informazioni sui collegamenti.
4 Presa del connettore di sistema (TO RX-E410)
Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.
L
R
LINE OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT TO RX-E410
MAINS
12 43
8 It
Comandi e funzioni
Funzioni comuni
Questo telecomando è in grado di controllare componenti
del sistema PianoCraft (comprese le funzioni di
sintonizzazione) e iPod inseriti in un dock universale
YAMAHA per iPod collegato a questo ricevitore.
Per controllare il lettore CD, le funzioni di sintonizzazione
o un iPod col telecomando, scegliere l’ingresso
corrispondente di questo ricevitore.
Per cambiare modalità di ingresso del
ricevitore
Premere il selettore di ingresso corrispondente del
telecomando (o INPUT del pannello anteriore).
Il nome della sorgente di segnale corrispondente appare
nel display del pannello anteriore del ricevitore.
y
Per una lista completa delle funzioni di telecomando usate dal
vostro iPod, consultare la sezione “Operazioni iPod disponibili”
(vedi pagina 35).
Operazioni in comune a tutte le modalità
Le seguenti operazioni sono disponibili col ricevitore in
qualsiasi modalità di ingresso.
1 Trasmettitore di raggi infrarossi
Manda segnali al componente da controllare.
2 STANDBY/ON ( )
Accende il ricevitore o lo porta nel modo di attesa.
3 DISPLAY
Cambia le informazioni visualizzate dal display del
pannello anteriore (vedi pagina 20).
4 INPUT /
Permette di scegliere la sorgente di segnale usata dal
ricevitore.
5 SLEEP
Attiva il timer di spegnimento del ricevitore (vedi
pagina 33).
6 DIMMER
Cambia la luminosità del display del pannello anteriore
del ricevitore (vedi pagina 20).
7 VOLUME +/
Regola il volume generale del ricevitore.
8 Selettori di ingresso
Permettono di scegliere la sorgente di segnale usata dal
ricevitore.
y
Le operazioni STANDBY/ON, DIMMER e SLEEP sono
anch’esse in grado di controllare il lettore CD via collegamenti di
controllo di sistema (vedi pagina 12).
Telecomando
DISPLAY
SLEEP
CD TUNER BAND
TAPE/MD AUX/TV DOCK
INPUT VOLUME
Selettori di
ingresso
STANDBY/ON
1234
56
90
78
DIMMER
REPEATPROG
FREQ/TEXT
TIME/INFO
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
MENU
FOLDER/PRESET
ENTER
FILE
/A-E
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD TUNER BAND
TAPE/MD AUX/TV DOCK
INPUT VOLUME
STANDBY/ON
1234
56
90
78
DIMMER
REPEATPROG
FREQ/TEXT
TIME/INFO
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
MENU
FOLDER/PRESET
ENTER
FILE
/A-E
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD TUNER BAND
TAPE/MD AUX/TV DOCK
INPUT VOLUME
1
2
3
4
5
6
7
8
9 It
Comandi e funzioni
Italiano
INTRODUZIONE
Modalità CD Operazioni disponibili nella modalità CD
Le seguenti operazioni sono disponibili per il lettore CD
se questo è collegato al ricevitore con i collegamenti di
controllo di sistema (vedi pagina 12).
y
Prima di effettuare le seguenti operazioni, premere CD per
impostare la modalità CD del ricevitore.
1 Pulsanti numerici (da 1 a 9, 0)
Digitare dei numeri per specificare numeri di brano.
2 PROG
Imposta la modalità di programmazione di brani del
lettore CD (vedi pagina 25).
3 e
Porta la riproduzione in pausa (vedi pagina 21).
4 s
Fa cessare la riproduzione (vedi pagina 21).
5 TIME/INFO
Cambia le informazioni sui dischi visualizzate dal display
del pannello anteriore del lettore CD (vedi pagina 22).
6 REPEAT
Attiva la modalità di riproduzione ripetuta (vedi
pagina 24).
7 RANDOM
Attiva o disattiva la caratteristica di riproduzione casuale
(vedi pagina 24).
8 h
Inizia la riproduzione (vedi pagina 21).
9 b, a
Permettono di passare all’inizio del brano attuale o del
brano successivo. Mantenerli premuti per avanzare o
indietreggiare rapidamente lungo il disco (vedi pagina 21).
0 FOLDER / , FILE / , ENTER
Premere FOLDER / per scegliere una cartella e
FILE / per scegliere un file da un disco di file MP3 o
WMA (vedi pagina 21).
STANDBY/ON
1234
56
90
78
DIMMER
REPEATPROG
FREQ/TEXT
TIME/INFO
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
MENU
FOLDER/PRESET
ENTER
FILE
/A-E
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD TUNER BAND
TAPE/MD AUX/TV DOCK
INPUT VOLUME
9
62
3
4
5
1
7
8
0
10 It
Comandi e funzioni
Modalità TUNER Operazioni disponibili nella modalità
TUNER
Le seguenti operazioni sono disponibili con il ricevitore.
y
Prima di effettuare le seguenti operazioni, premere TUNER per
impostare la modalità TUNER del ricevitore.
1 Pulsanti numerici (da 1 a 8)
Sceglie il numero della stazione preselezionata (vedi
pagina 28).
2 Pulsanti di sintonizzazione Radio Data
System
FREQ/TEXT
Fa passare il display Radio Data System dalla
modalità PS a quelle PTY, RT e CT (se la stazione in
sintonia offre tali servizi) ed il display della frequenza
(vedi pagina 30).
PTY SEEK MODE
Porta il ricevitore in modalità PTY SEEK (vedi
pagina 29).
PTY SEEK START
Inizia la ricerca di una stazione dopo che il tipo di
programma desiderato è stato scelto nella modalità
PTY SEEK (vedi pagina 29).
3 A-E / , PRESET /
Premere A-E / per scegliere un gruppo di stazioni
preselezionate (da A a E) e PRESET / per
scegliere un numero di stazione preselezionata (da 1 a 8)
(vedi pagina 28).
4 BAND
Cambia la modalità di ricezione radio fra FM, AM e la
modalità di preselezione.
STANDBY/ON
1234
56
90
78
DIMMER
REPEATPROG
FREQ/TEXT
TIME/INFO
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
MENU
FOLDER/PRESET
ENTER
FILE
/A-E
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD TUNER BAND
TAPE/MD AUX/TV DOCK
INPUT VOLUME
1
2
3
4
11 It
Comandi e funzioni
Italiano
INTRODUZIONE
Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Premere il marchio sul coperchio della
batterie e aprire il coperchio.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AA, R06,
UM-3) nel vano della batteria.
Controllare di aver messo le polarità (+ e –) nella
posizione giusta.
3 Chiudere il coperchio del vano batterie.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare batterie di tipo differente, ad esempio alcaline ed al
manganese. Ciascun tipo di batteria ha le sue caratteristiche
anche se la forma è identica.
Se le batterie si scaricano, toglierle immediatamente dal
telecomando per evitare esplosioni e perdite di acido.
Gettare le batterie in accordo con le regolamentazioni locali.
Se una batteria inizia a perdere, gettarla immediatamente. Fare
attenzione a non lasciare che l’acido delle batterie entri in
contatto con la cute e gli abiti. Prima di inserire le batterie
nuove, pulire bene il vano batterie.
Uso del telecomando
Usare il telecomando entro 6 m dal componente da
controllare, puntandolo verso il sensore di telecomando
(vedi pagina 3).
Fare attenzione a non versare liquido sul telecomando.
Fare attenzione a non far cadere il telecomando.
Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
– Un luogo caldo o umido, ad esempio vicino ad un calorifero o
a un bagno
Un luogo molto freddo
Un luogo polveroso
Note
Premere
Note
MIN MAX
VOLUME
INPUT
BALANCE
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E410
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
PURE DIRECT
HOURTIMER
TIME ADJ
MIN
AUTO/MAN'L
30˚ 30˚
Entro 6 m
COLLEGAMENTI DEL SISTEMA
12 It
Prima di procedere con i collegamenti, non mancare di leggere con attenzione la sezione che segue e le note. Per
informazioni sui diffusori (NX-E800), consultare il loro manuale.
Non collegare il cavo di alimentazione del ricevitore, lettore CD o altro componente ad una presa di corrente fino a che i collegamenti
non sono completi.
1 Collegare le prese CD (L/R) del ricevitore alle prese LINE OUT (L/R) del lettore CD usando il cavo audio in
dotazione.
2 Collegare la presa del connettore di sistema (TO CDX-E410) del ricevitore alla presa di collegamento di sistema
(TO RX-E410) del lettore CD usando il cavo di controllo di sistema in dotazione.
3 Collegare i terminali dei diffusori (L) del ricevitore ai terminali del diffusore sinistro e i terminali dei diffusori (R) del
ricevitore ai terminali del diffusore destro usando i cavi appositi in dotazione al diffusore (NX-E800). Vedi pagina 13
per dettagli in proposito.
y
I collegamenti di controllo di sistema sono usati per trasmettere i segnali di telecomando dal ricevitore al lettore CD.
Se si desidera collegare un amplificatore ad un’ingresso digitale invece che all’RX-E410, usare le prese DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) del lettore CD.
Collegamenti del sistema
Nota
LR
LR
MAINS
SPEAKERS
DOCK
CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
75
UNBAL.
TO CDX-E410
SUBWOOFER
OUT
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
SWITCHED
6
MIN / SPEAKER
L
R
LINE OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT TO RX-E410
MAINS
1
3
3
2
Ricevitore (RX-E410)
(Modello per l’Europa)
Lettore CD (CDX-E410)
Diffusore
sinistro
(NX-E800)
Diffusore
destro
(NX-E800)
Collegamenti del sistema
13 It
Italiano
PREPARAZIONE
Collegamento dei cavi dei diffusori
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R),
“+” (rosso) e “–” (nero) in modo appropriato. Se i collegamento
sono diffettosi non si udrà alcun suono dai diffusori e se le
polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette il suono
sarà innaturale e carente nei bassi.
Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un
l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica del
ricevitore. Ciò potrebbe danneggiare il ricevitore e/o i diffusori.
Quando si collegano diffusori che non siano gli NX-E800,
controllare che abbiano l’impedenza specificata sul pannello
posteriore del ricevitore e che siano schermati magneticamente.
Se i diffusori schermati magneticamente interferiscono col
monitor, allontanarli da quest’ultimo.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e
attorcigliare assieme i fili esposti del cavo
per prevenire cortocircuiti.
2 Svitare la manopola.
3 Inserire il filo denudato nel terminale.
4 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Note
10 mm
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
COLLEGAMENTO DELLE ANTENNE
14 It
Per riprodurre stazioni radio col ricevitore, collegare le antenne AM ed FM ai rispettivi terminali. Se ci fossero problemi
a causa della debolezza della ricezione radio nella vostra area e voleste migliorare la ricezione, raccomandiamo di usare
antenne esterne opzionali. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino negoziante o centro assistenza YAMAHA.
Messa a terra
Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza,
collegare il terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a
terra. Esso è di solito costituito da un paletto in metallo infisso a terra.
1
Applicare il supporto dell’antenna all’antenna.
Quando si applica l’antenna ad un muro, il supporto
non è necessario.
2
Premere verso il basso la linguetta del terminale AM
.
A seconda del prodotto, la forma della linguetta può essere
differente da quella vista in figura.
3 Inserire i fili dell’antenna AM ad anello nel
terminale AM.
4 Lasciare andare la linguetta per fermare il
filo.
5 Ripetere i passi da 2 a 4 per inserire i fili
dell’antenna AM ad anello nel terminale GND.
6 Installare l’antenna lontana dal ricevitore e
dai cavi dei diffusori.
Durante l’ascolto della radio, far girare la testata
dell’antenna fino a trovare l’angolo di ricezione
migliore.
1 Collegare l’antenna FM interna in dotazione
alla presa FM del ricevitore.
2 Installare l’antenna lontana dal ricevitore e
dai cavi dei diffusori.
Collegamento delle antenne
Collegamento di un’antenna AM a
telaio
Nota
LR
LR
SPEAKERS
DOCK
CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
75
UNBAL.
6
MIN / SPEAKER
Antenna
FM interna
(inclusa)
Antenna a
telaio AM
(inclusa)
Terra
(terminale GND)
Collegamento di un’antenna FM
COLLEGAMENTO DI COMPONENTI ESTERNI
15 It
Italiano
PREPARAZIONE
Potete collegare al ricevitore vari componenti audio, ad esempio un lettore MD, un registratore a cassette o un dock
universale YAMAHA per iPod. Potete anche collegare un registratore MD o masterizzatore CD al lettore CD facendo uso
delle prese DIGITAL OUT. Per informazioni sul componente esterno, consultarne il manuale.
Non collegare il cavo di alimentazione del ricevitore, lettore CD o altro componente ad una presa di corrente fino a che i collegamenti
non sono completi.
Se si collega un lettore MD o un registratore a cassette al
ricevitore, è possibile riprodurne il segnale audio.
1 Collegare le prese TAPE/MD IN (L/R) del
ricevitore alle prese di uscita analogica del
lettore MD o del registratore a cassette
usando un cavo audio del tipo disponibile in
commercio.
2 Per registrare l’uscita audio del ricevitore,
collegare le prese TAPE/MD OUT (L/R) del
ricevitore alle prese di ingresso analogiche
del lettore MD o registratore a cassette
usando un cavo audio del tipo disponibile in
commercio.
Se si collega un registratore MD o un masterizzatore CD
al lettore CD con collegamenti digitali, è possibile fare
registrazioni digitali.
Collegare la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) del lettore CD alla presa di ingresso
digitale (coassiale o ottica) del registratore MD o
masterizzatore CD usando un cavo digitale
coassiale o a fibre ottiche.
Le prese DIGITAL OUT sono compatibili con i segnali PCM.
La presa DIGITAL OUT (OPTICAL) è stata progettata in
accordo con gli standard EIA. Per fare un collegamento digitale,
usare un cavo ottico corrispondente agli standard EIA.
Collegamento di componenti esterni
Nota
Collegamento di un lettore MD o
registratore a cassette
LR
DOCK
CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
75
UNBAL.
L
R
ANALOG
OUTIN
Lettore MD o
registratore a cassette
Cavo audio a spinotti
Ricevitore
Collegamento di un registratore
MD o masterizzatore CD
Note
L
R
LINE OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT TO RX-E410
COAXIALOPTICAL
Registratore MD o
masterizzatore CD
Lettore CD
Cavo a fibre
ottiche
oppure
Cavo
coassiale
Collegamento di componenti esterni
16 It
Il ricevitore (RX-E410) possiede un terminale DOCK sul pannello posteriore che permette di collegare un dock
universale YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) che permette di collegare un iPod e controllare la
riproduzione dell’iPod stesso con il telecomando in dotazione. Collegare un dock universale YAMAHA per iPod (ad
esempio un YDS-10 opzionale) al terminale DOCK del pannello posteriore di quest’unità facendo uso del cavo apposito.
Una volta fatti i collegamenti, mettere il iPod nel dock universale YAMAHA per iPod.
Non collegare il cavo di alimentazione del ricevitore, lettore CD o altro componente ad una presa di corrente fino a che i collegamenti
non sono completi.
Son supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, e iPod mini.
Si deve possedere un dock universale YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) ed il suo cavo apposito compatibile col
terminale DOCK di quest’unità.
Non collegare alcun accessorio per iPod, ad esempio cuffie, un telecomando con filo o un trasmettitore in FM, al proprio iPod se si
trova un un dock universale YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale).
A meno che il vostro iPod non sia ben inserito in un dock universale YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) collegato
al terminale DOCK del ricevitore, i segnali audio possono non venire emessi correttamente.
Una volta che il collegamento fra il proprio iPod ed il ricevitore è completo ed il ricevitore si trova in modalità DOCK (vedi pagina 8),
“iPod connected” appare nel display del pannello anteriore. Se il collegamento fra l’iPod e il ricevitore fallisce, appare un messaggio
sul display del pannello anteriore. Per una lista di messaggi sul collegamento, vedere la sezione iPod della “Diagnostica” pagina 38.
La batteria del vostro iPod viene automaticamente caricata quando il vostro iPod viene messo in un dock universale YAMAHA per
iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) collegato al terminale DOCK del ricevitore fintanto che questo è acceso.
A seconda del tipo di iPod posseduto potrebbe essere necessario inserire un adattatore dell’iPod in dotazione ad un dock universale
YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) nella fessura del dock prima di potervi inserire l’iPod stesso.
Collegamento di un dock universale YAMAHA per iPod
Note
LR
LR
AC OUTLETS
SWITCHED
MAINS
SPEAKERS
DOCK
CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
75
UNBAL.
TO CDX-E410
SUBWOOFER
OUT
100W MAX. TOTAL
6
MIN / SPEAKER
Ricevitore
(Modello per l’Europa)
Dock universale YAMAHA per iPod
(ad esempio un YDS-10 opzionale)
iPod
COLLEGAMENTO DEI CAVI DI ALIMENTAZIONE
17 It
Italiano
PREPARAZIONE
Una volta che tutti i collegamenti sono completati, collegare il cavo di corrente alternata del lettore CD alla presa AC
OUTLET(S) del retro del ricevitore (o ad una presa a muro se il terminale AC OUTLET(S) non è disponibile), quindi
collegare il cavo di alimentazione del ricevitore ad una presa di corrente alternata.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modello per la GB ................................................. 1 presa
Altri modelli............................................................2 uscite
Usare queste prese ausiliarie per alimentare altri il lettore CD o altri componenti. Collegare a queste prese i cavi di
alimentazione di altri componenti. L’energia arriva a queste prese quando il ricevitore è acceso. Per informazioni sulla
potenza o il consumo totale massimi dei componenti collegabili a queste prese, consultare “Dati tecnici” a pagina 44.
Collegamento dei cavi di alimentazione
LR
LR
MAINS
SPEAKERS
DOCK
CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
75
UNBAL.
TO CDX-E410
SUBWOOFER
OUT
AC OUTLETS
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
6
MIN / SPEAKER
L
R
LINE OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT TO RX-E410
MAINS
Lettore CD
Ricevitore
(Modello per l’Europa)
Ad una presa di
corrente alternata
Alle prese AC OUTLET(S) del
pannello posteriore del ricevitore
(o ad una presa di corrente
alternata)
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
18 It
Prima di iniziare la riproduzione, fare quanto segue per regolare l’orologio del ricevitore.
1 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
del ricevitore per accenderlo.
Le luci del display del pannello anteriore si
accendono.
2 Premere DISPLAY.
“Clock Time” appare sul pannello anteriore per
qualche secondo, poi appare “Set Clock”.
3 Premere TIME ADJ per circa due secondi per
passare alla modalità di regolazione
dell’orologio.
4 Per impostare un’ora successiva, premere
HOUR più volte. Per impostare un’ora
precedente, premere HOUR più volte mentre
si tiene premuto PRESET/BAND.
5 Per impostare un minuto successivo,
premere MIN più volte. Per impostare un
minuto precedente, premere MIN più volte
mentre si tiene premuto PRESET/BAND.
6 Premere TIME ADJ un’altra volta per
confermare l’impostazione dell’ora.
“Adjusted” appare sul display del pannello anteriore
per qualche secondo e quindi l’ora scompare.
y
Potete passare dal formato a 12 ore (AM/PM) a quello a 24 ore
premendo HOUR o MIN mentre l’orario è visualizzato nel
pannello anteriore.
Regolazione dell’orologio
MIN MAX
VOLU ME
INPUT
BALANCE
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E410
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
PURE DIRECT
HOURTIMER
TIME ADJ
MIN
AUTO/MAN'L
DISPLAY HOUR
MIN
TIME ADJ
PRESET/BAND
STANDBY/ON
Lampeggia
Lampeggia
Operazioni base col ricevitore
19 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Per scegliere una sorgente di segnale e regolare i parametri audio del ricevitore, fare quanto segue.
1 Premere STANDBY/ON per accendere il
ricevitore.
Il lettore CD inoltre attiva i collegamenti di controllo
di sistema (vedi pagina 12). Le luci del display del
pannello anteriore si accendono.
y
Questo sistema possiede una funzione di standby automatico
(vedi pagina 34) che automaticamente imposta la modalità di
standby quando il sistema rimane inattivo per 30 minuti mentre il
ricevitore si trova in modalità di ingresso CD.
2 Premere uno dei selettori di ingresso o
INPUT / per scegliere la sorgente di
segnale desiderata.
3 Iniziare la riproduzione con il componente
sorgente del segnale o scegliere una
stazione radio.
Per informazioni sulla riproduzione di un disco, vedi
pagina 21 e, per informazioni sulla sintonia, vedi
pagina 26.
4 Premere VOLUME +/– per regolare il volume
a piacere.
5 Girare BASS, TREBLE o BALANCE del
pannello anteriore del ricevitore per regolare
i seguenti parametri.
BASS: Regola le basse frequenze.
TREBLE: Regola le alte frequenze.
BALANCE: Regola il volume dei canali sinistro e
destro dei diffusori.
Modalità Pure Direct
La modalità Pure Direct disattiva i circuiti di controllo dei
toni, permettendovi di riprodurre suono analogico con
grande fedeltà.
Premere PURE DIRECT del pannello anteriore del
ricevitore per attivare la modalità Pure Direct.
PURE DIRECT si accende ed il display del pannello
anteriore automaticamente si affievolisce.
A modalità Pure Direct attivata, nè BASS, nè TREBLE o
BALANCE sono utilizzabili.
Se si esegue qualsiasi operazione a modalità Pure Direct accesa,
il display del pannello anteriore si accende brevemente a
confermare la ricezione del comando, quindi si affievolisce.
Per disattivare la modalità Pure Direct
Premere PURE DIRECT di nuovo in modo che PURE
DIRECT si spenga ed il display del pannello anteriore si
accenda.
Per usare cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES. Potete riprodurre
il suono con delle cuffie invece che con i diffusori.
Operazioni base col ricevitore
ENTER
FILE
/A-E
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD TUNER BAND
TAPE/MD AUX/TV DOCK
INPUT VOLUME
STANDBY/ON
1234
5678
MIN MAX
VOLU ME
INPUT
BALANCE
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E410
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
PURE DIRECT
HOURTIMER
TIME ADJ
MIN
AUTO/MAN'L
PHONES
TREBLE
BASS
STANDBY/ON
()
VOLUME +/
PURE DIRECT
Selettori di
ingresso
BALANCE
INPUT /
Note
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365

Yamaha MCR-E410 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per