Yamaha MCR-640 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
CD-640
DANGER:
CAUTION:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
CD-640
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare l’impianto audio in un punto ben ventilato, fresco,
asciutto e pulito e, comunque, lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per
un’aerazione corretta, prevedere i seguenti spazi minimi.
Parte superiore: 30 cm (solo R-840)
Parte posteriore: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove
è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa,
che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di
essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o
ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante portandolo
nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20
Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove
la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce
solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta col comando . Questo stato
viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità
consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
LASER
Tipo Semiconduttore laser GaAs/GaAlAs
Lunghezza d’onda 780 nm
Potenza 10 mW
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore
marca Yamaha
modello R-840
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 28/8/2009
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1 It
Italiano
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
ALTRO
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
FUNZIONAMENTO
DI BASE
CARATTERISTICHE ........................................... 2
ACCESSORI FORNITI......................................... 2
DISCO RIRODUCIBILE E FORMATO FILE... 3
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4
Ricevitore (R-840) ..................................................... 4
Lettore CD (CD-640)................................................. 5
Telecomando.............................................................. 6
PREPARATIVI ....................................................... 8
Collegamento diffusori/componenti esterni/
antenne................................................................... 8
Collegamento dei cavi di alimentazione.................... 9
Collegamento di un iPod™...................................... 10
Collegamento di dispositivi USB ............................ 10
Installazione delle batterie nel telecomando............ 11
Uso del telecomando................................................ 11
Regolazione dell’orologio ....................................... 12
FUNZIONI DEL SISTEMA................................ 13
Funzionamento di base dell’impianto...................... 13
Modifica della luminosità del display del pannello
anteriore............................................................... 14
Uso delle cuffie........................................................ 14
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E
DISPOSITIVI USB........................................... 15
Operazioni di riproduzione...................................... 15
Cambio delle informazioni di riproduzione
visualizzate sul display........................................ 16
Ripetizione della riproduzione (Repeat Play).......... 16
Ripetizione di una sezione specifica
(Repeat A-B) ....................................................... 17
Riproduzione casuale (Random Play) ..................... 17
Personalizzazione dell’ordine di riproduzione
(Program Play) .................................................... 17
SINTONIZZAZIONE FM................................... 18
Sintonizzazione automatica ..................................... 18
Sintonizzazione manuale ......................................... 18
Sintonizzazione automatica con preselezione ......... 18
Sintonizzazione preselezione manuale .................... 19
Scelta di stazioni preselezionate .............................. 19
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM
(MODELLO SOLO PER EUROPA).............. 20
Visualizzazione di informazioni Radio Data
System ................................................................. 20
Uso delle informazioni di servizio TP
(programma sul traffico)...................................... 21
Impostazioni CT (ora esatta) ................................... 21
IMPOSTAZIONE DEL TIMER..........................22
Impostazione del timer di accensione...................... 22
Impostazione del timer di spegnimento................... 23
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI
STANDBY AUTOMATICA .............................24
CONTROLLO iPod™ ..........................................25
Uso iPod™............................................................... 25
DIAGNOSTICA ....................................................26
Ricevitore (R-840) ................................................... 26
Telecomando............................................................ 28
Lettore CD (CD-640)............................................... 28
NOTE SUL MANEGGIO DI COMPACT
DISC ...................................................................30
GLOSSARIO .........................................................30
Informazioni audio .................................................. 30
Diritti d’autore e logo .............................................. 30
DATI TECNICI .....................................................31
INDICE
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE
ALTRO FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
CARATTERISTICHE
2 It
INTRODUZIONE
Ricevitore (R-840)
Potenza per canale RMS minima
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)
Preselezione di 30 stazioni in FM
iPod leggibilità (con funzione ricaricabile)
Modalità Pure Direct
Luminosità display regolabile
Lettore CD (CD-640)
Riproduce CD audio, dischi MP3/WMA
CD-R, CD-RW Leggibilità dischi
Riproduce i file MP3/WMA salvati su dispositivo USB
Funzionamento connesso con un ricevitore
tipo modalità Pure Direct, Luminosità display
regolabile e modalità INPUT
A proposito di questo manuale
Nel presente manuale, “R-840” viene descritto come “ricevitore” e “CD-640” come “lettore CD”.
Questo manuale descrive l’uso del sistema attraverso un telecomando, salvo quando questo non è disponibile. Alcune delle operazioni
sono possibili anche usando i pulsanti del pannello anteriore.
y indica un suggerimento riguardante l’operazione.
Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso.
Questo manuale è stato stampato prima dell’entrata in produzione. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso,
in parte dovute a migliorie. Qualora vi fossero differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo ha sempre la priorità.
Questo prodotto include i seguenti accessori. Prima di collegare questo sistema, controllare di aver ricevuto tutte le parti che seguono.
CARATTERISTICHE
ACCESSORI FORNITI
USB
Antenna FM interna
Batterie (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Telecomando
iPod coperchio presa dock*
USB tappo*
* Il tappo USB e il coperchio dock iPod sono
dotazioni di serie a protezione della porta USB e
del dock iPod se non in uso.
iPod
INPUT
VOLUME
ATTENZIONE
Tenere lontano dalla portata dei bambini il
cappuccio del dispositivo USB per evitare che
venga erroneamente ingerito.
Ricevitore
Cavo di comando
impianto (0,6 m)
RCA cavo stereo
(1,0 m)
Lettore CD
3 It
Italiano
INTRODUZIONE
I file riproducibili MP3 e WMA
(dispositivo USB e disco dati)
MP3
* È supportato anche il bitrate variabile.
WMA
Versione 8
Versione 9 (sono supportati i bitrate standard e
variabili. Professional e Lossless non sono supportati).
* È supportato anche il bitrate variabile.
Note
La riproduzione di dischi dati inizia in ordine alfanumerico.
La riproduzione per USB inizia in ordine di data e ora di
creazione.
I file WMA (DRM) protetti da copyright non possono essere
riprodotti dal lettore CD.
Il disco deve essere compatibile ISO 9660.
Il tempo trascorso potrebbe non essere visualizzato
correttamente mentre si riproducono contenuti a bitrate
variabile.
* Sia i bitrate costanti che variabili sono supportati.
Dischi riproducibili
Usare dischi compatti con il contrassegno sotto indicato.
Per riprodurre un CD da 8 cm
Inserirlo nella parte interna incassata del piatto portadisco.
Non mettere un CD normale (12 cm) sopra un CD da 8
cm.
DISCO RIRODUCIBILE E FORMATO FILE
Formato
Bitrate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22,05/24
MPEG-2,5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11,025/12
Profilo
Bitrate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
Alto profilo 32-320 * 32/44,1/48
Profilo medio 16-32 16/22,05
Dischi
dati
USB
Numero totale massimo di file
e cartelle*
512 999
Numero massimo di cartelle* 255 255
Numero massimo di file e
cartelle
511 255
....
Dischi compatti (audio digitale)
....
Dischi con audio digitale CD-R, CD-
RW
CD-R o i dischi CD-RW che riportano i
testi seguenti.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Dischi finalizzati CD-R o CD-RW.
Nota
Questo lettore CD potrebbe non essere in grado
di riprodurre alcuni dischi CD-R/CD-RW o
dischi sui quali la registrazione non è stata
eseguita correttamente.
Per prevenire malfunzionamenti di questa
unità:
Non usare dischi disponibili sul
mercato che non hanno un formato
standard (cuore, ecc.) perché
potrebbero danneggiare l’unità.
Non usare dischi con nastri, adesivi o colla. Se si usa
un disco del genere, il disco potrebbe bloccarsi
nell’unità oppure danneggiarla.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.
COMANDI E FUNZIONI
4 It
Pannello anteriore
1 INPUT
Seleziona una sorgente d’ingresso.
2 Indicatore ON/STANDBY
Si accende di verde quando si accende il ricevitore. Si
accende di colore ambra quando il ricevitore è in modalità
di attesa.
3 Indicatore TP
Si accende quando il ricevitore riceve una stazione Radio
Data System che trasmette informazioni di servizio TP
(Programma sul traffico) (p.21).
4 Sensore del telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
5 Indicatore PRESET
Si accende quando si scelgono stazioni radio preselezionate (
p.19).
6 Indicatore TUNED
Si accende quando il ricevitore viene sintonizzato su una
stazione.
7 Indicatore STEREO
Si accende quando il ricevitore riceve un segnale forte da
una stazione stereo in FM.
8 Indicatore SLEEP
Si accende quando è attiva la funzione di spegnimento via
timer (p.23).
9 Display del pannello anteriore
Mostra le varie informazioni, come la frequenza di sintonizzazione.
0 VOLUME
Regola il volume di riproduzione.
A (On/Standby)
Accende il ricevitore o lo mette in modalità di attesa (standby).
B Presa PHONES
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia.
C Indicatore TIMER
Si accende quando viene impostato il timer (p.22).
D BASS
Regola la risposta alle basse frequenze (p.13).
E TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze (p.13).
F BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori da sinistra
a destra per compensare agli squilibri derivanti dalle posizioni
dei diffusori o dalle condizioni di ascolto dell’ambiente.
G PRESET d / u
Seleziona una preselezione. La sorgente di ingresso è passata a FM.
Utilizzabile quando il ricevitore è in modalità di attesa (
p.19).
H PURE DIRECT
Attiva o disattiva la modalità Pure Direct (p.13).
Quando la modalità Pure Direct è accesa, l’indicatore si
accende in blu.
I h / e
Avvia e mette in pausa la riproduzione di iPod. La
sorgente di ingresso è passata a iPod. Utilizzabile anche
con ricevitore in modalità di attesa.
J iPod dock
Collegare l’ iPod (p.10).
COMANDI E FUNZIONI
Ricevitore (R-840)
INPUT
BASS
PHONES
VOLUME
MIN MAX
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
LR
PRESET
TP
TUNED
STEREO SLEEP
kHz MHz
iPod
TIMER
1
@
IJBCD E F G H
234 5 67 98
A
Vista dall’altoVista frontale
5 It
COMANDI E FUNZIONI
Italiano
INTRODUZIONE
Pannello anteriore
1 USB porta
Collegare il dispositivo USB.
2 Indicatore p (riproduzione)
Compare durante la riproduzione.
3 Indicatore CD
Compare quando viene caricato un CD audio.
4 Indicatore tipo di dati musicali
Indica il tipo di dati musicali memorizzati su disco nel
portadisco o sul dispositivo USB collegato alla porta USB.
5 Indicatori di modalità display ora
Indicano il tipo di informazioni orarie visualizzate sul
display del pannello anteriore (p.16).
6 Indicatore PROG
Si accende quando si seleziona la modalità di riproduzione
programmata.
7 Indicatore RANDOM
Si accende quando si seleziona la modalità di riproduzione
casuale.
8 Indicatore REP OFF S ALL A-B
Si accende quando si seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.
9
Torna all’inizio del brano corrente. Tener premuto per
l’inversione rapida. Premere due volte per passare al brano
precedente (p.15).
0
Avvia o mette in pausa la riproduzione (p.15).
Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore
si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa
a CD o USB, a seconda dell’ultima selezione.
A
Salta al brano successivo. Tenere premuto per
l’avanzamento rapido (p.15).
B (On/Standby)
Accende il lettore CD o lo porta in modalità di attesa.
Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore
si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa
a CD o USB, a seconda dell’ultima selezione.
C Indicatore e (pausa)
Si accende quando il lettore CD è in pausa.
D Piatto portadisco
Contiene il disco da riprodurre.
E Display del pannello anteriore
Mostra lo stato attuale del lettore CD.
F
Apre e chiude il piatto portadisco.
Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore
si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa
a CD.
G
Arresta la riproduzione (p.15).
Lettore CD (CD-640)
USB
PROG RANDOMCD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN REP OFF S ALL A-B
1
@
BCDE
234 5
7
98
A
6
F
G
6 It
COMANDI E FUNZIONI
Questo telecomando è in grado di controllare i
componenti del sistema (comprese le funzioni di
sintonizzazione) e un iPod inserito nel dock iPod della
parte superiore del ricevitore.
Per mettere in funzione il lettore CD, le funzioni di
sintonizzazione o un iPod con il telecomando, bisogna
impostare il ricevitore sulla modalità di ingresso
corrispondente (8 Selettori di ingresso).
Per accendere il iPod
Premere il tasto iPod sul telecomando.
I tasti iPod sono indicati con nel paragrafo
sottostante. Vedere pagina 25 per maggiori informazioni
sul funzionamento del proprio iPod.
1 Trasmettitore a raggi infrarossi
Manda segnali al sistema che si vuole controllare.
2 (On/Standby)
Accende il sistema o lo mette in modalità di attesa.
3 MENU
Riporta al livello superiore del menu iPod.
4
Salta al brano successivo. Per l’avanzamento rapido tenere
premuto.
5
Va all’inizio del brano corrente. Premere due volte per
tornare al brano precedente. Tener premuto per
l’inversione rapida.
6 ENTER
Premere ENTER per entrare nel gruppo selezionato.
(Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un brano
scelto).
7
Avvia o mette in pausa la riproduzione.
8 Selettori di ingresso
Permettono di scegliere la sorgente di ingresso usata dal
ricevitore.
Quando si seleziona una sorgente di segnale in ingresso,
premere il tasto di selezione corrispondente (o ruotare
INPUT sul pannello anteriore).
Il nome della sorgente di segnale corrispondente appare
sul display del pannello anteriore del ricevitore.
y
Quando si seleziona CD o USB come sorgente di ingresso, il
lettore CD si accende automaticamente anche scegliendo un’altra
sorgente in ingresso, il lettore CD passa alla modalità di attesa.
Telecomando
1
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
V
W
X
Y
Z
[
\
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
7 It
COMANDI E FUNZIONI
Italiano
INTRODUZIONE
9 MEMORY
Memorizza una stazione preselezionata nella memoria
(p.19). Avvia la sintonizzazione automatica con
preselezione (p.18).
0 TP
Accede alla modalità di ricezione informazioni di servizio
TP (Programma sul traffico) (p.21).
A MONO
Imposta la modalità di ricezione programmi FM su quella
monofonica.
B DISPLAY
Cambia le informazioni visualizzate sul display del
pannello anteriore del ricevitore e del lettore CD (p.16,
p.20).
C OPTION
Consente di accedere al menu delle opzioni.
Per le voci di menu, vedi pagine 19, 21 e 24.
D , , , , ENTER
Per selezionare e confermare una voce.
E
Mette in pausa la riproduzione (p.15).
F
Arresta la riproduzione (p.15).
G ,
Riavvolgimento e avanzamento rapido musica.
H Tasti numerici
Numeri immessi.
I PROGRAM
Imposta la modalità di programmazione dei brani del
lettore CD (p.17).
J RANDOM
Attiva/disattiva la funzione di riproduzione casuale
(p.17).
K TIMER
Mostra l’ora corrente sul display del pannello anteriore del
ricevitore.
E imposta l’orologio (p.12) o il timer (p.22).
L SLEEP
Attiva il timer di spegnimento del sistema (p.23).
M
Apre e chiude il piatto portadisco.
N ,
Premere o per scegliere una voce del gruppo scelto
(p.25).
O SHUFFLE
Seleziona la modalità di ripetizione casuale (Shuffle)
(p.25).
P REPEAT
Seleziona la modalità di ripetizione brano (Repeat) (
p.25).
Q TUNING
Premere TUNING per la sintonizzazione manuale
e tener premuto TUNING per la sintonizzazione
automatica (p.18).
R PRESET u / d
Seleziona una preselezione (p.19).
S PURE DIRECT
Attiva o disattiva la modalità Pure Direct (p.13).
T VOLUME +/
Regola il volume generale del ricevitore.
U
Avvia la riproduzione (p.15).
V MUTE
Disattiva il volume (p.14).
W ,
Permette di passare all’inizio del brano corrente o del
brano successivo.
X CLEAR
Annulla una scelta.
Y ENTER
Conferma una scelta.
Z A-B
Imposta i punti di inizio e fine di una sezione e riproduce
ripetutamente la sezione richiesta (p.17).
[ REPEAT
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta (p.16).
\ DIMMER
Cambia la luminosità del display del pannello anteriore
(p.14).
/
d
d
d
d
/
d
d
d
d
/
d
d
d
d
PREPARATIVI
8 It
PREPARAZIONE
Prima di collegare l’impianto, leggere con attenzione la procedura che segue e le note. Il telecomando e il relativo
funzionamento dell’impianto funziona solo quando il ricevitore e il lettore CD sono collegati tramite il
cavo di comando del sistema. Per informazioni sui diffusori (NS-BP300), consultare il relativo manuale.
Collegamento dell’impianto
1 Collegare le prese AUDIO IN ( PLAYER L/R) del ricevitore alle prese AUDIO OUT ( L/R) del lettore CD con il
cavo stereo audio RCA in dotazione.
2 Collegare la presa SYSTEM CONNECTOR ( TO:PLAYER) del ricevitore alla presa SYSTEM CONNECTOR
( TO:RECEIVER) del lettore CD utilizzando il cavo di comando del sistema in dotazione.
3 Collegare i terminali diffusori (L) del ricevitore ai terminali dei diffusori di sinistra e i terminali diffusori (R) del
ricevitore ai terminali diffusori di destra utilizzando i cavi appositi in dotazione con il set diffusori (NS-BP300).
4 Collegare l’antenna FM in dotazione alla presa ANTENNA.
Non collegare questa unità o altri componenti all’alimentazione principale fino a quando tutti i collegamenti tra i componenti non sono
stati completati.
Evitare che i cavi nudi dei diffusori si tocchino tra loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica del ricevitore. Ciò potrebbe
danneggiare il ricevitore e/o i diffusori.
Tutti i collegamenti devono essere correttamente eseguiti: L (sinistra) con L, R (destra) con R, “+” con “+” e “–” con “–”. Se i
collegamenti sono difettosi, non si sentirà alcun suono provenire dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono
scorrette, il suono risulterà innaturale e carente nei bassi. Inoltre, consultare il manuale di ciascuno dei propri componenti.
Note
Il collegamento di comando del sistema è utilizzato per trasmettere i segnali del telecomando dal ricevitore al lettore CD.
Quando si collegano diffusori diversi dagli NS-BP300, questi devono avere un’impedenza superiore a 6Ω.
Se ci fossero problemi a causa della debolezza della ricezione radio nella vostra zona e voleste migliorare la ricezione, raccomandiamo
di usare antenne esterne disponibili in commercio. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino negoziante o centro assistenza
Yamaha autorizzato.
PREPARATIVI
Collegamento diffusori/componenti esterni/antenne
ATTENZIONE
A A
B
B
Ricevitore (R-840)
(Modello per Europa)
Lettore CD (CD-640)
Diffusore sinistro
(NS-BP300)
Diffusore destro
(NS-BP300)
Cavo stereo RCA
(incluso)
Cavo di comando del
sistema (incluso)
lettore DVD, ecc.
Subwoofer
Uscita
audio
RCA cavo
stereo
PREPARATIVI
9 It
Italiano
PREPARAZIONE
Dopo aver realizzato tutti i collegamenti, collegare i cavi di alimentazione del sistema e degli altri componenti alle prese
di corrente CA.
Collegamento dei cavi di alimentazione
Ad una presa di corrente
alternata
Ad una presa di corrente
alternata
Ricevitore (R-840)
Lettore CD (CD-640)
PREPARATIVI
10 It
Il ricevitore è provvisto di un dock iPod sul pannello
superiore che permette di collegare il proprio iPod e di
controllare la riproduzione dell’iPodtramite il
telecomando in dotazione.
Usare questo ricevitore con un adattatore presa dock per
iPod (in dotazione con il vostro iPod o disponibile in
commercio) appropriato per il proprio iPod. Se si usa il
ricevitore senza utilizzare un adattatore presa dock iPod
appropriato, il risultato potrebbe essere un collegamento
poco saldo.
y
Quando si accende il ricevitore o lo si mette in modalità di attesa
(standby), collegare l’iPod durante la riproduzione. Il ricevitore
avvia automaticamente la riproduzione dell’iPod (per la quinta o
ultima generazione di iPod, iPod touch, iPod Classic o iPod
nano).
Note
Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod
Classic, iPod mini e iPod touch.
Non collegare alcun accessorio per iPod (come cuffie,
telecomandi cablati e trasmettitori FM) all’iPod mentre è
collegato al relativo dock.
Se l’iPod non è collegato in modo corretto al proprio dock, i
segnali audio potrebbero non essere generati in modo corretto.
Una volta che il collegamento fra il proprio iPod ed il ricevitore
è completo ed il ricevitore si trova in modalità iPod (p.6),
“CONNECTED” appare sul display del pannello anteriore. Se il
collegamento tra il proprio iPod e il ricevitore non ha luogo, sul
display del pannello anteriore appare un messaggio di stato. Per
una lista completa di messaggi sullo stato di collegamento,
vedere la sezione iPod in “DIAGNOSTICA” (p.26).
Quando il proprio iPod è inserito nel relativo dock del
ricevitore, l’iPod può essere caricato automaticamente anche
quando il ricevitore si trova in modalità di attesa.
Durante la riproduzione, è possibile scollegare l’iPod.
Il lettore CD ha una porta USB è può accedere ai file MP3
o WMA salvati sul proprio dispositivo USB. Collegare il
proprio dispositivo USB alla porta USB sul pannello
anteriore del lettore CD.
Dispositivi USB supportati
Il lettore CD supporta i dispositivi di memoria di massa
USB (per esempio, memorie flash, lettori di schede o
lettori di file audio portatili) utilizzando il formato FAT16
o FAT32.
Note
Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente
anche se soddisfano i parametri richiesti.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di memoria di
massa USB.
Quando si inseriscono due o più schede di memoria utilizzando
contemporaneamente lettori di schede, ecc., solo una delle
schede di memoria viene riconosciuta.
La Yamaha e i fornitori declinano ogni responsabilità per la
perdita di dati salvati sui dispositivi USB collegati al ricevitore.
Come precauzione, si consiglia di fare una copia di backup dei
file.
La leggibilità e l’alimentazione di tutti i tipi di dispositivi USB
non sono garantite.
Quando il proprio dispositivo USB è collegato alla porta USB,
il dispositivo USB può essere caricato automaticamente anche
quando il lettore CD si trova in modalità di attesa. Alcuni
dispositivi USB non possono essere caricati in modalità di
attesa.
Durante la riproduzione, è possibile scollegare il dispositivo
USB.
Collegamento di un iPod™
iPod
INPUT
PHONES
BASS
-+ -+ LR
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
VOLUME
MIN MAX
Ricevitore
iPod
iPod adattatore presa dock
Collegamento di dispositivi USB
USB
Lettore CD
Dispositivo USB
PREPARATIVI
11 It
Italiano
PREPARAZIONE
Note sulle batterie
Sostituire entrambe le batterie quando il raggio
d’azione del telecomando diminuisce.
Utilizzare batterie AAA, R03 e UM-4.
Assicurarsi che le polarità siano corrette. Vedere
l’illustrazione all’interno del comparto batterie.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il
telecomando per un lungo periodo di tempo.
Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove.
Non usare insieme batterie di tipo diverso (come
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere
attentamente quanto riportato sulla confezione, dato
che tipi diversi di batterie possono avere la stessa forma
e colore.
Se si riscontrano perdite dalle batterie, smaltirle
immediatamente. Evitare di toccare la sostanza
fuoriuscita o di venirne a contatto con i vestiti, ecc.
Pulire accuratamente il comparto batterie prima di
inserire le batterie nuove.
Non gettare via le batterie assieme ai comuni rifiuti
domestici; smaltirle correttamente secondo le
regolamentazioni locali.
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante il funzionamento assicurarsi di puntare il
telecomando direttamente verso il sensore del
telecomando sul pannello anteriore del ricevitore.
Note
La zona tra il telecomando ed il ricevitore deve essere libera da
grossi ostacoli.
Non schizzare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti
condizioni:
in ambienti fortemente umidi, come vicino a un bagno
a temperature elevate, come vicino al riscaldamento o a una
stufa
a temperature estremamente basse
in luoghi polverosi.
Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa, in
particolare, a lampade di tipo a fluorescenza; altrimenti, il
telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Se
necessario, posizionare il sistema lontano dalla luce diretta.
Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
2
Uso del telecomando
INPUT
BASS
PHONES
VOLUME
MIN MAX
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
LR
30˚ 30˚
Entro 6 m
Ricevitore (R-840)
PREPARATIVI
12 It
Prima di iniziare la riproduzione, attenersi alla procedura
seguente per regolare l’orologio del ricevitore.
Note
Uso del telecomando per impostare l’orologio. Non è possibile
regolare l’orologio con i pulsanti del ricevitore.
Il ricevitore supporta il display orologio in formato 24 ore.
Se non si tocca alcun tasto per 90 secondi, il ricevitore ritorna in
modalità normale.
1 Premere per accendere il ricevitore.
Il display del pannello anteriore si accende.
2 Premere TIMER per mostrare l’ora corrente.
Se l’orologio non viene impostato, “SET TIME”
lampeggia sul display.
Premere ENTER per passare al punto 3.
3 Premere / per selezionare “TIME”, quindi
premere ENTER.
Il ricevitore entra in modalità di regolazione orologio.
Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
4 Impostare l’ora con / , quindi premere .
Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
5 Impostare i minuti con / , quindi premere
ENTER.
Le cifre delle ore e dei minuti iniziano a lampeggiare.
Per cambiare nuovamente l’ora o i minuti, premere
o , eseguire le operazioni 4 e 5 e poi passare al
punto 6.
6 Premere ENTER.
L’orologio è stato regolato.
I segmenti delle ore e dei minuti cessano di
lampeggiare e restano accesi. Il ricevitore ritorna in
modalità normale.
y
Si può tornare alla schermata precedente premendo .
Regolazione dell’orologio
TIMER
ENTER
,
Lampeggia
Lampeggia
Lampeggia
FUNZIONI DEL SISTEMA
13 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO DI BASE
Per scegliere una sorgente di segnale e regolare i parametri audio del sistema, seguire la procedura indicata sotto.
1
Premere (On/Standby) per accendere il ricevitore.
A seconda della modalità di ingresso del ricevitore, il
lettore CD inoltre si accende anche tramite il
collegamento di comando dell’impianto (p.8). Il
display del pannello anteriore si accende.
y
Questo sistema possiede una funzione di standby automatico (
p.24) che
imposta automaticamente la modalità di standby quando il sistema rimane inattivo
per 30 minuti mentre il ricevitore si trova in modalità di ingresso CD o USB.
2 Premere uno dei selettori di ingresso (o
ruotare INPUT sul pannello anteriore) per
scegliere la sorgente di ingresso desiderata.
3
Iniziare la riproduzione con il componente sorgente del
segnale selezionato o scegliere una stazione radio.
Per informazioni sulla riproduzione del disco/
dispositivo USB, vedere pagina 15, e per
informazioni sulla sintonizzazione, vedere pagina 18.
4
Premere VOLUME +/– (o girare VOLUME sul pannello
anteriore) per regolare il volume desiderato.
5
Girare BASS, TREBLE o BALANCE del pannello
anteriore del ricevitore per regolare i seguenti parametri.
BASS: Regola la risposta alle basse frequenze.
TREBLE: Regola la risposta alle alte frequenze.
BALANCE: Regola il volume di ciascun canale
sinistro e destro dei diffusori.
Modalità Pure Direct
La modalità Pure Direct by-passa il circuito di controllo
dei toni e disattiva il display del pannello anteriore,
permettendovi di riprodurre suoni puri ad alta fedeltà.
Premere PURE DIRECT (o PURE DIRECT sul pannello
anteriore) per attivare la modalità Pure Direct.
Il display del pannello anteriore si spegne
automaticamente. PURE DIRECT sul pannello anteriore
ha una retroilluminazione blu.
Note
Se si eseguono operazioni con modalità Pure Direct inserita, il
display del pannello anteriore si accende brevemente a
conferma della ricezione del comando.
Quando la modalità Pure Direct è attiva, né BASS, né TREBLE,
né BALANCE sono disponibili.
FUNZIONI DEL SISTEMA
INPUT
BASS
PHONES
VOLUME
MIN MAX
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
LR
TP
TIMER
USB
INPUT
(On/Standby) VOLUME
PURE
DIRECTBASS BALANCE
TREBLE
(On/Standby)
VOLUME +/–
Selettori di
ingresso
PURE DIRECT
MUTE
Funzionamento di base dell’impianto
FUNZIONI DEL SISTEMA
14 It
Per disattivare la modalità Pure Direct
Premere di nuovo PURE DIRECT. La retroilluminazione
blu PURE DIRECT si spegne ed il display del pannello
anteriore si accende.
Eliminazione dell’audio (MUTE)
Premere MUTE per ridurre il volume attuale di
circa 20dB.
“MUTE ON” appare sul display del pannello anteriore.
Premere nuovamente MUTE per ripristinare l’uscita audio
al volume precedente.
È possibile affievolire la luminosità del display del
pannello anteriore del ricevitore. Il display del pannello
anteriore del lettore CD si affievolisce a sua volta grazie al
collegamento di comando dell’impianto (p.8).
(L’impostazione predefinita è “DIMMER OFF”.)
Premere DIMMER.
Si può scegliere la luminosità desiderata del display del
pannello anteriore optando tra normale (luminoso),
mediamente affievolito e affievolito.
Le cuffie si possono collegare alla presa PHONES sul
pannello anteriore del ricevitore.
Il suono proveniente dai diffusori e dal subwoofer cessa.
Modifica della luminosità del
display del pannello anteriore
Uso delle cuffie
DIMMER
INPUT
PHONES
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
15 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Potete riprodurre i vostri CD audio e i file MP3 o WMA registrati su disco/dispositivo USB. A seconda del disco/
dispositivo USB in uso, certe funzioni possono risultare diverse o limitate. Prima della riproduzione, controllare la
compatibilità del disco/dispositivo USB con il proprio impianto (p.3).
Per dare inizio alla riproduzione del
disco
1 Selezionare CD come sorgente d’ingresso
(p.13).
2 Premere per aprire il piatto portadisco e
caricare un CD.
3 Premere .
La riproduzione si avvia automaticamente.
Per un CD audio, la riproduzione inizia dal primo
brano, mentre per i file MP3 o WMA, la riproduzione
inizia in ordine alfanumerico secondo il nome del
file.
y
Il vano portadisco può essere anche chiuso premendo sul
pannello anteriore del lettore CD.
Per iniziare la riproduzione del
dispositivo USB
1 Selezionare USB come sorgente d’ingresso
(p.13).
2 Collegare il dispositivo USB alla porta USB
del lettore CD.
Vengono visualizzati tutti file.
Il tempo di lettura può superare i 30 secondi
dipendendo dal numero di file/cartelle.
3 Premere per dare inizio alla riproduzione.
I file sono riprodotti nella sequenza della data ed ora
di creazione.
Note
Il tempo totale per la riproduzione del dispositivo USB non
appare.
Se il dispositivo USB è stato partito, viene visualizzata solo la
prima partizione.
Alcuni file potrebbero non funzionare correttamente a seconda
delle specifiche del dispositivo USB.
I file protetti da copyright non possono essere riprodotti.
Il sistema può riprodurre file di dimensioni da 4 GB o meno.
Per arrestare la riproduzione
Premere .
Per i CD audio, vengono visualizzati il numero totale di
brani e il tempo totale del disco mentre per il disco MP3/
WMA o dispositivo USB, sul pannello anteriore viene
visualizzato il numero totale di file.
Pausa della riproduzione
Premere .
Per tornare alla riproduzione normale, premere .
Per saltare brani
Per andare all’inizio del brano corrente, premere .
Per passare al brano successivo, premere .
Per tornare al brano precedente, premere rapidamente
due volte.
Per avanzare o indietreggiare rapidamente
Per indietreggiare rapidamente, premere .
Per avanzare rapidamente, premere .
Per tornare alla riproduzione normale, premere .
y
Durante l’avanzamento o l’indietreggiamento rapido, si ode
soltanto un suono basso.
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
Operazioni di riproduzione
,
USB
CD
,
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
16 It
Si possono cambiare le informazioni di riproduzione dei
dischi visualizzate dal display del pannello anteriore del
lettore CD. Le informazioni disponibili differiscono a
seconda del tipo di disco/dispositivo USB.
Premere DISPLAY più volte durante la
riproduzione del disco/dispositivo USB.
Ogni volta che si preme il tasto, il display delle
informazioni cambia di contenuto come descritto in
“Informazioni di riproduzione per CD audio” e
“Informazioni di riproduzione dei file MP3 o WMA
registrati su dischi/dispositivi USB”.
Note
Alcune informazioni potrebbero non essere disponibili per certi
dischi/dispositivi USB.
Alcuni caratteri speciali potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
Informazioni di riproduzione per CD audio
Durante la riproduzione di un CD audio, si possono
visualizzare le seguenti informazioni.
Informazioni di riproduzione dei file MP3 o
WMA registrati su dischi/dispositivi USB
Durante la riproduzione di un disco MP3 o WMA/dispositivo
USB, si possono visualizzare le seguenti informazioni.
Nota
Dopo che il nome è stato visualizzato per qualche secondo, lo schermo
ritorna automaticamente alla visualizzazione del tempo trascorso.
È possibile riprodurre ripetutamente un singolo brano o
tutti i brani di un disco/dispositivo USB.
1 Riproduzione del disco/dispositivo USB che
si vuole ripetere.
2 Durante la riproduzione del disco/dispositivo
USB, premere REPEAT per scegliere la
modalità di ripetizione desiderata.
Ogni volta che si preme il pulsante, l’indicatore della
modalità di riproduzione ripetuta sul display del
pannello anteriore del lettore CD cambia nel modo
seguente.
Per annullare la ripetizione della
riproduzione
Premere REPEAT più volte in modo che l’indicatore della
modalità di ripetizione della riproduzione scompaia dal
display del pannello anteriore.
Nota
La modalità di riproduzione ripetuta viene annullata quando si
toglie il disco/dispositivo USB.
y
“REP OFF” appare quando il sistema è impostato in modalità
Pure Direct.
Cambio delle informazioni di
riproduzione visualizzate sul display
DISPLAY
1 Tempo trascorso del brano attuale
(predefinito)
2 Tempo rimanente del brano attuale
3Tempo rimanente del disco
1 Tempo trascorso del file attuale
2Nome del file
Ripetizione della riproduzione
(Repeat Play)
REPEAT
Off (Riproduzione normale)
REP S (Riproduzione ripetuta brano corrente)
REP ALL (Riproduzione ripetuta di un intero disco/USB)
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
17 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
È possibile ripetere una sezione specifica di un brano.
1 Premere A-B per fissare il punto di partenza
della riproduzione ripetuta.
“REP” e “A-” si accendono sul display del pannello
anteriore del lettore CD.
2 Premere A-B per fissare il punto di partenza
della riproduzione ripetuta.
“A-B” si accende sul display.
La sezione scelta viene riprodotta in modalità ripetuta.
Per annullare la ripetizione A-B
Premere A-B in modo da far scomparire “A-B” dal
display del pannello anteriore.
Note
Non si può impostare ripetizione A-B iniziando in un brano e
terminando in un altro brano.
Questa funzione non è possibile per file MP3 o WMA registrati
su disco/dispositivo USB.
Se si ferma la riproduzione premendo , si può annullare la
ripetizione A-B.
Non si può utilizzare la ripetizione A-B mentre l’unità è in
modalità Pure Direct.
Si possono riprodurre i brani di un disco/dispositivo USB
in ordine casuale.
Nota
Durante la riproduzione di un disco/dispositivo USB con la
Riproduzione casuale (Random Play), il tempo rimanente di
riproduzione del disco/dispositivo USB non è visualizzabile.
Premere RANDOM quando si arresta la riproduzione.
L’indicatore RANDOM si accende sul display del pannello
anteriore del lettore CD e la riproduzione casuale inizia.
Per annullare la riproduzione casuale
Premere .
È possibile personalizzare l’ordine di riproduzione di un
massimo di 50 brani memorizzati su CD audio. Questa
funzione non è possibile per i dischi e i dispositivi USB di dati.
1 Premere per arrestare la riproduzione.
2 Premere PROGRAM.
Il lettore CD entra in modalità di ingresso
programmazione e l’indicatore PROG si accende sul
display del pannello anteriore.
3 Usare i tasti numerici per digitare il numero
di brano da programmare e premere ENTER.
Esempio: per selezionare il brano numero 8, premere
8 e poi ENTER per confermare.
Il display del pannello anteriore mostra il numero totale
di brani e successivamente la schermata del programma.
Ripetere questa operazione fino a programmare tutti i
brani desiderati.
4 Premere per iniziare la riproduzione
programmata.
Per cancellare l’ultimo brano programmato
Premere CLEAR durante in modalità di ingresso programmazione.
L’ultimo brano programmato viene così cancellato.
Per cancellare tutti i brani programmati
Premere CLEAR dopo essere usciti dalla modalità di
ingresso programmazione.
Tutti i brani programmati vengono cancellati.
Il display si spegne dopo 2 secondi.
Nota
Se si apre il piatto portadisco o si porta il lettore CD in modalità
standby, la programmazione viene automaticamente cancellata.
Ripetizione di una sezione specifica
(Repeat A-B)
Riproduzione casuale
(Random Play)
A-B
RANDOM
Personalizzazione dell’ordine di
riproduzione (Program Play)
PROGRAM
Tasti numerici
CLEAR
ENTER
PROGTRACKCD
Numero di programma
Numero di brano
SINTONIZZAZIONE FM
18 It
FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE
Ci sono 2 metodi di sintonizzazione: quello automatico e quello manuale. Potete anche usare le caratteristiche di
sintonizzazione con preselezione automatica o manuale per memorizzare fino a 30 stazioni.
La sintonizzazione automatica funziona bene quando i
segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.
1
Premere TUNER per portare il ricevitore in
modalità FM.
2 Tenere premuto TUNING per più di 2
secondi per avviare la sintonizzazione
automatica.
Quando il ricevitore è sintonizzato su una stazione,
l’indicatore TUNED si accende e la frequenza della
stazione appare sul display del pannello anteriore.
Premere per sintonizzarsi su una frequenza più
bassa.
Premere per sintonizzarsi su una frequenza più
alta.
Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare
alla sintonizzazione manuale.
1
Premere TUNER per portare il ricevitore in
modalità FM.
2 Premere TUNING per sintonizzarsi
manualmente su una stazione.
Seguire la procedura indicata di seguito per preselezionare
automaticamente le stazioni radio.
1
Premere TUNER per portare il ricevitore in
modalità FM.
2 Tenere premuto MEMORY per più di 2
secondi.
L’indicatore PRESET inizia a lampeggiare sul
display del pannello anteriore e la preselezione
automatica si avvia. Durante una ricerca su tutte le
frequenze, la preselezione si arresta
automaticamente.
La ricerca inizia dalla frequenza più bassa e
prosegue verso quella più alta.
Il ricevitore associa automaticamente un numero di
preselezione a ciascuna stazione rilevata.
Per annullare la ricerca, premere MEMORY.
Note
Si possono preselezionare fino a 30 stazioni FM.
I dati di stazioni memorizzati con un numero di preselezione
vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione
con lo stesso numero di preselezione.
SINTONIZZAZIONE FM
Sintonizzazione automatica
Sintonizzazione manuale
TUNING
/
d
d
d
d
TUNER
/
d
d
d
d
d
d
d
d
/
d
d
d
d
Sintonizzazione automatica con
preselezione
PRESET u / d
TUNER
MEMORY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Yamaha MCR-640 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario