AEG LAV84741 Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ÖKO-LAVAMAT 84741 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
2
Estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso.
Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para
su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor,
aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso
incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valores de consumo y tiempo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
¿Qué significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . 16
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clasificación y preparación de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 19
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarado . . . . . . . . 22
Ajuste de preselección / duración del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introducir la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Añadir detergente/aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Iniciar programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tablas de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aclarado separado/suavizante/almidonado/impregnado . . . . . . . . . . . . . . 30
Centrifugado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desbloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aclarado adicional (ACLARADO +) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aclarado adicional y enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Centrifugado de aflojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Protección del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 46
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instrucciones para el uso
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
Instrucciones para el uso
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad generalidades
Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la má-
quina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
Instrucciones para el uso
8
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri-
cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia-
les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona-
rio.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Instrucciones para el uso
9
2 Consejos para la protección del medio
ambiente
Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado
ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege
el medio ambiente!).
La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si
aprovecha las capacidades indicadas.
En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos
tercios de la cantidad de detergente recomendada.
Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar
a una temperatura más baja.
A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si uti-
liza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar
suavizante.
Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II,
ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces,
el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I
(= blanda).
Instrucciones para el uso
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Dosificador de
Detergente y
aditivos
Puerta
Pies roscados
(de altura regulable);
posterior izquierdo:
pie automático de
altura regulable
Panel de mando
Tapa de la
bomba
Placa de carac-
terísticas (detrás
de la puerta)
Detergente de
prelavado/
detergente de re-
mojo o descalcifi-
cador
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Quita-
manchas
Detergente líquido
(Suavizante, mode-
lador, almidonado)
Instrucciones para el uso
11
Panel de mando
Programador
El programador determina el tipo de
lavado (p.ej. nivel de agua, movi-
miento del tambor, número de acla-
rados, velocidad de centrifugado)
conforme al tipo de ropa a tratar, así
como la temperatura del agua jabo-
nosa.
OFF
Desconecta la lavadora; en todas las
demás posiciones está conectada.
Para corregir ajustes de programa erróneos, girar el programador a la
posición OFF. Queda restablecido el estado inicial.
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA
Programa de lavado (r/frío hasta 95 °C) universal para tejidos resis-
tentes / de color (algodón/lino) Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. al-
godón/poliéster) y sintéticos. El programa de lavado se adapta a los
distintos tipos de tejido y cantidades. Si la mayoría de las prendas son
de algodón/lino, se ejecuta un programa para tejidos resistentes/de co-
lor; si la mayoría son sintéticas, un programa para ropa sintética. Con
una carga únicamente de ropa sintética, la cantidad no debería sobre-
pasar 2,5 kg para prevenir la formación de arrugas.
Tecla Velocidad centrifugado/
STOP ACLARAD.
Tecla PRESELECCIÓN
Teclas de programa
adicionales
Indicador SOBREDOSIF.
Indicador del desarrollo
del programa
Tecla PUERTA/LUZ
Display múltiple
Programador
Tecla
START/
PAUSA
Instrucciones para el uso
12
ALMIDON.
Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de
ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del comparti-
mento æ, centrifugado).
Si se necesita un aclarado separado, éste se puede realizar igualmente.
En este caso, simplemente no se introduce producto en el comparti-
mento.
DESAGUAR
Desagüe después de una parada de aclarados (sin centrifugado).
3
Stop aclarado significa: La ropa permanece en el último agua de acla-
rado y no se realiza ningún centrifugado.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de una parada de aclarados y un centrifugado, o cen-
trifugado separado de tejidos resistentes/de color y ropa sintética.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de una parada de aclarados y centrifugado suave, o
centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa delicada, lana)
a baja velocidad.
DELICADO
Programa de lavado para ropa delicada; r/frío o 40 °C.
LANA / P (lavado manual)
Programa de lavado (r/frío hasta 40 °C) para lana apta para la lava-
dora, así como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de
cuidados requeridos ï (lavado manual).
SEDA / P (lavado manual)
Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en lavadora y a mano.
3
Dado que la seda es un material muy sensible, recomendamos lavar, a
ser posible, sólo una prenda a la vez y no juntarla nunca con otras pren-
das rugosas. Para prendas de seda extremadamente sensibles se puede
conseguir un tratamiento aún más suave con la tecla AHORRO TIEMPO.
TEJ. MODA
Programa especialmente suave a 40 °C para materiales textiles moder-
nos, p.ej. viscosa, Modal, Cupro, Lyocell, con un tratamiento más suave
que en el programa DELICADOS y un efecto de limpieza más intenso
que en los programas de lavado manual.
Instrucciones para el uso
13
EXPRESS 20
Programa especial con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C para
el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, llevada
sólo una vez.
< FÁCIL
Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan
de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este pro-
grama.
2
AHORRO
Programa de lavado para un ahorro especial de energía y agua a aprox.
60 °C para ropa resistente/de color con un grado de suciedad ligero o
normal (algodón/lino) con un tiempo de lavado prolongado.
Teclas de programa adicionales
Las teclas suplementarias de programa sirven para
adaptar el programa de lavado al grado de
ensuciamiento de la ropa. Para ropa con un grado
de ensuciamiento normal no se necesitan suple-
mentos de programa como PRELAVADO
y MANCHAS.
Según el programa se pueden combinar distintas
funciones.
PRELAVADO (prelavado/remojo)
Prelavado en frío antes del lavado principal auto-
mático. Con la tecla PRESELECCIÓN, el prelavado
se convierte en remojo en caliente.
DELICADOS
Suplemento de programa especial con un efecto de aclarado netamente
mayor (aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más
suave de los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de
lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Adicio-
nalmente, se puede seleccionar ACLARADO +.
MANCHAS
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas
quitamanchas se arrastran de forma optimizada en el tiempo durante el
desarrollo del programa.)
3
Con el ajuste LANA/P (lavado manual), no se pueden seleccionar los
suplementos de programa con las teclas.
Instrucciones para el uso
14
AHORRO TIEMPO
Programa de lavado acortado para ropa poco sucia; selección en el pro-
grama RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA en tres niveles y en otros progra-
mas en dos niveles.
Funciones programables
Las funciones programables Aclarado adicional (ACLARADO +), enfria-
miento del agua jabonosa y centrifugado de aflojamiento Variomatik se
describen en el capítulo “Qué hacer si...”.
Programa
Duración del programa
Sin AHORRO TIEMPO Con AHORRO TIEMPO
Pulsar la tecla
1 vez
Pulsar la tecla
2 veces
RESIST./COLOR,
SINT./MEZCLA a 60 °C
119 min 91 min 63 min
Otros programas,
p.ej. DELICADO a 30 °C
68 min 52 min -
Instrucciones para el uso
15
Valores de consumo y tiempo necesario
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se deter-
minaron en condiciones normalizadas. Además de los ajustes seleccio-
nados (funciones adicionales), los valores de consumo dependen
también de condiciones externas, p.ej. temperatura del agua o deter-
gente utilizado. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso
doméstico.
Indicador de tiempo
3
La duración de los programas de lavado de-
pende de los costumbres de lavado y las condi-
ciones ambientales en el lugar de instalación.
Así, p.ej., el tipo y la cantidad de ropa, el tipo
de detergente, la temperatura del agua y la temperatura ambiente, etc.
pueden influir en la duración del programa de lavado.
Programador
(temperatura)
Tipo de
prendas
Cantidad
en kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
Tiempo
en minutos
AHORRO
1)
1) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
Algodón 6 42 1,02 120
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95 Algodón 6 50 2,05 148
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60 Algodón 6 50 1,08 119
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40 Algodón 6 58 0,66 116
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60
AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez)
1)
Sintéticos 3 56 0,95 91
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40
AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez)
1)
Sintéticos 3 52 0,55 88
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40
AHORRO TIEMPO (pulsar 2 veces)
Sintéticos 3 50 0,58 59
DELICADO r (frío) Sintéticos 3 56 0,36 68
LANA / P (lavado manual) 30 2 42 0,18 35
Instrucciones para el uso
16
¿Qué significa “UPDATE”?
Los programas de lavado de su lavadora automática son controlados
por un software.
Materiales textiles novedosos o nuevos detergentes pueden exigir, en el
futuro, nuevos programas de lavado. En la mayoría de los casos, el soft-
ware se puede adaptar en consecuencia.
Para más información sobre la “update”, sírvase contactar con el Servi-
cio postventa.
Protección antidesbordes Aqua Control +
Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im-
pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sis-
tema antidesbordes se oye una señal de alarma.
Instrucciones para el uso
17
Antes del primer lavado
0 Efectúe un lavado sin ropa (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95, con la mi-
tad de la cantidad de detergente). De este modo, se eliminan residuos
debidos a la fabricación en el tambor y en el recipiente de lejía.
Preparación del lavado
Clasificación y preparación de la ropa
Clasificar la ropa según las etiquetas de cuidados requeridos
(ver “Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos”).
Vaciar los bolsillos.
Retirar elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar daños en la ropa y apelotonamiento de la ropa: Cerrar las
cremalleras, abotonar las fundas de edredón y de almohada, atar cin-
tas sueltas, p.ej. de delantales.
Girar la ropa de tejidos de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
En artículos textiles de punto de trama de color, así como lana y artí-
culos textiles con bisutería superpuesta: girar el interior hacia fuera.
Lavar piezas pequeñas y sensibles (calcetines de bebé, pantys, sujeta-
dores, etc.) en una red para ropa, una funda de cojín con cremallera o
en calcetines más grandes.
Tratar las cortinas con un cuidado especial. Retirar ruedecillas de me-
tal o ruedecillas de plástico con aristas vivas o atarlas en una red o
una bolsa. No nos hacemos responsables en caso de daños.
La ropa blanca y de color no se debe lavar al mismo tiempo. De lo
contrario, la ropa blanca queda descoloreada o gris.
La ropa de color nueva tiene, a menudo, un exceso de color. Estas pie-
zas se deberían lavar por separado la primera vez.
¡Mezclar prendas pequeñas y grandes! De este modo mejora el efecto
de lavado y la ropa se distribuye mejor durante el centrifugado.
Aflojar la ropa antes de introducirla en la lavadora.
Desplegar la ropa para introducirla en el tambor.
¡Observar las indicaciones “lavar por separado” y “lavar varias veces
por separado”!
Instrucciones para el uso
18
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos
Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de la-
vado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos
de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta
de cuidados requeridos son siempre valores máximos.
Tejidos resistentes ç
Los artículos textiles de algodón (Cotton) y lino con este símbolo de
cuidados requeridos son insensibles frente a solicitaciones mecánicas y
temperaturas elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
Ropa de color èë
Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados re-
queridos son insensibles frente a la solicitación mecánica. El programa
adecuado para este tipo de ropa es RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
Ropa sintética/mezcla êí
Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de
algodón y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un
tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se dispone de
los programas RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA y < FÁCIL.
Tejidos delicados ì
Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, sintéticos y corti-
nas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un tratamiento
suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es DELICADO.
Viscosa íì
Materiales textiles modernos como viscosa, Cupro, Lyocell, Modal, etc.
necesitan un tratamiento especialmente suave. El programa adecuado
para este tipo de ropa es TEJ. MODA.
Lana, seda y ropa especialmente sensible 9ìï
Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbo-
los de cuidados requeridos son especialmente sensibles frente a la
solicitación mecánica. Para artículos textiles de este tipo son aptos los
programas LANA/P (lavado manual) y SEDA/P (lavado manual).
¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos
ñ
(¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática!
Instrucciones para el uso
19
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Instrucciones para el uso
20
Ejecución del lavado
Instrucciones resumidas
Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos:
0 1. Ajustar el programa de lavado correcto:
Ajustar el programa y la temperatura con el programador
En su caso, seleccionar un suplemento al programa
2. En su caso, modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar STOP
ACLARAD.
3. En su caso, ajustar PRESELECCIÓN.
4. Abrir la puerta de carga, introducir ropa.
5. Cerrar la puerta de carga.
6. Añadir detergente/aditivos.
7. Iniciar el programa de lavado con la tecla START/PAUSA.
Al finalizar el programa de lavado:
¡Atención! Si el lavado ha terminado con Stop aclarad., se tiene que
efectuar DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENTRIFUGADO SUAVE antes de
abrir la puerta de carga.
8. Abrir la puerta de carga, retirar la ropa.
9. Desconectar la lavadora automática: colocar el programador en OFF.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG LAV84741 Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue