Panasonic DVDS47 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

®
EG
RQT7249-1D
DVD/CD-Player
Lettore DVD/CD
Lecteur de DVD/CD
DVD/CD-speler
DVD/CD-spelare
DVD/CD-afspiller
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Kortfattet betjeningsvejledning
Model No. DVD-S47
Verehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Um optimale Leistung und
Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch,
bevor Sie dieses Produkt anschließen, betreiben oder einstellen. Bitte bewahren
Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
Caro Cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Per le sue prestazioni ottimali e per la
sicurezza, si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare,
far funzionare o regolare questo prodotto. Conservare poi questo manuale per
riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Pour en tirer une performance optimale et
par mesure de sécurité, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant
de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil. Veuillez conserver ce mode
d’emploi pour consultation ultérieure.
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit product. Om optimale prestaties en een veilig
gebruik te verzekeren, dient u deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
voordat u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor latere naslag.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. För optimala prestanda och säkerhet ber vi dig läsa
igenom denna bruksanvisning noggrant innan du utför några anslutningar, börjar
använda eller justera produkten. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt,
inden du tilslutter, betjener eller indstiller dette produkt, således at optimal ydelse og
sikkerhed opnås. Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af
grundlæggende operationer.
Regionalcode
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit
den Symbolen „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Numero regionale
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video
marcati con le etichette contenenti il numero regionale
“2” o “ALL.
Code de zone
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont
l’étiquette porte le code de zone “2” ou “ALL.
Regiocode
Deze speler kan DVD-Video discs met een label
waarop de regiocode “2” of “ALL staat vermeld
weergeven.
Regionsnummer
Spelaren kan spela av DVD-video märkta med
etiketter för regionsnummer “2” eller “ALL.
Regionsnummer
Afspilleren kan afspille DVD-Video, som er forsynet
med etiketter, som indeholder regionsnummeret “2”
eller “ALL.
3
5
2
ALL
2
RQT7249
2
Sommario
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modo di maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lettura base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video . . . 7
Cambiamento delle sequenze di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso dei menu di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzioni comode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambiamento delle regolazioni del lettore. . . . . . . . . . . . . 12
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indice delle funzioni principali. . . . . . . . . . . . Retro copertina
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE,
O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la
spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in
caso di problema.
Preparativi
PASSO 1 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PASSO 2 Collegamento ad un televisore. . . . . . . . . .4
PASSO 3 QUICK SETUP
(IMPOSTAZIONE RAPIDA)
. . .5
Operazioni
Riferimento
16
RQT7249
3
Accessori
Usare i numeri quando si richiedono i ricambi.
1 Telecomando (EUR7631010)
1 Cavo di alimentazione c.a.
1 Cavo audio/video
2 Pile per telecomando
[Nota]
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con
questa unità. Non usarlo con altri componenti.
§
Un processo che consente la lettura su componenti compatibili.
La lettura dei suddetti dischi potrebbe non essere sempre possibile a causa del tipo di disco o delle condizioni di registrazione.
Dischi non utilizzabili
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD,
videodischi Divx e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi
dalle loro custodie, DVD-RAM di 2,6 GB e 5,2 GB, e “Chaoji VCD”
disponibili sul mercato compresi i CVD, DVCD e SVCD non conformi a
IEC62107.
Formato audio dei DVD
Si può eseguire la lettura stereofonica
dei dischi recanti questi simboli.
Dischi utilizzabili
Disco Logo
Indicazione
in queste
istruzioni
per l’uso
Note
DVD-RAM
[RAM]
Registrati usando la Versione 1.1 del
formato di registrazione video (uno
standard di registrazione video unificato).
Registrati con i videoregistratori DVD, le
videocamere DVD, i personal computer,
ecc.
Rimuovere i dischi dalle loro custodie
prima di usarli.
[JPEG]
Registrati usando lo standard DCF (Design
rule for Camera File system).
Registrati con i videoregistratori DVD
Panasonic
Per leggere i file JPEG, selezionare “Play
as Data Disc” in Altro menu (pag. 11).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Alcuni dischi DVD audio hanno il contenuto del DVD video.
Per leggere il contenuto del DVD video, selezionare “Play as DVD-Video” in Altro menu
(pag. 11).
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati
§
con i videoregistratori DVD o le videocamere
DVD Panasonic vengono letti come DVD video su questa unità.
Video CD
[VCD]
SVCD
Conforme a IEC62107
CD [CD]
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW (dischi di registrazione audio)
registrati con i formati indicati a sinistra. Chiudere le sessioni o finalizzare
§
il disco dopo
la registrazione.
Dischi HighMAT
Soltanto i file WMA, MP3 o JPEG.
Per eseguire la lettura senza la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc” in
Altro menu (
pag. 11).
HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
Paesi.
17
RQT7249
4
PASSO 1 Telecomando
Non mettere l’unità sopra un amplificatore od altro componente che potrebbe riscaldarsi. Il calore può danneggiare l’unità.
Non collegare attraverso il videoregistratore. A causa della protezione dalle copie, l’immagine potrebbe non visualizzarsi correttamente.
Spegnere tutti i componenti prima del collegamento e leggere le istruzioni appropriate per l’uso.
Collegare i terminali dello stesso colore.
Collegare il cavo di alimentazione c.a. per ultimo
Pile
Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle del
telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
usare contemporaneament pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
smontare le pile o cortocircuitarle.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite
di elettrolito, che può danneggiare ciò con cui viene a
contatto e causare un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il
telecomando per un lungo periodo di tempo.
Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Utilizzo
Puntare sul sensore per il telecomando, evitando gli
ostacoli, ad una distanza massima di 7 m
direttamente davanti all’unità.
R6/LR6, AA, UM-3
PASSO 2 Collegamento ad un televisore
orAUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
L
R
Please connect directly to TV.
S VIDEO OUT VIDEO OUT
O
PTI
C
A
L
DI
G
ITAL A
U
DI
O
OUT
(
PCM/BITSTREAM)
(
DIGITAL AUDIO OU
T
(
P
C
M
/
BIT
S
TREAM
)
AXIAL
SCART (AV) IN
AV
Cavo audio/video
(in dotazione)
Parte posteriore dell’unità
Televisore
VIDEO IN o S VIDEO IN
Cavo S video
§
SCART (AV) IN
Cavo SCART 21 pin
Se il televisore è compatibile con
S-Video o RGB (
pag. 12, AV
Output nella scheda “Video”).
§
Quando si usa questo collegamento, anche il
cavo audio (spine rossa e bianca) deve essere
collegato.
Il cavo audio può essere collegato ai
terminali di ingresso audio di 2 canali di
un amplificatore analogico o componente
di sistema per fruire della stereofonia.
CON
CON
AC IN
Cavo di alimentazione c.a.
(in dotazione)
Alla presa di corrente
(C.a. 220–240 V, 50 Hz)
OPTICAL IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COAXIAL
L
R
AU
DI
O
OU
T
P
lease connect directl
y
to TV
.
S
VIDEO OUT VIDEO OU
T
COAXIAL IN
Amplificatore con un decodificatore incorporato o
una combinazione di decodificatore-amplificatore
Cavo coassiale
Parte posteriore dell’unità
oCavo audio
digitale ottico
Non piegare
eccessivamente
collegando.
Per fruire del suono surround multicanali
Cambiare “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital
Surround” e “MPEG” nella scheda “Audio” ( pag. 12).
18
RQT7249
5
PASSO 3 QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA)
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul televisore.
Per cambiare successivamente queste regolazioni
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “Others” ( pag. 12).
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta
del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste
condizioni possono danneggiare il mobile e altre parti, riducendo così la
durata dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe
sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non usare una fonte di
alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si
usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente
continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e
che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse
elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo
di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la
spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Fara attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità.
C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo
di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere,
staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro
problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di
alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza
autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se viene
riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Per pulire i dischi
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Pulire con un panno
inumidito e poi asciugare.
[RAM] [DVD-R]
Pulire con un pulitore
opzionale per dischi DVD-RAM/PD
(LF-K200DCA1, se disponibile).
Non si devono mai usare panni o pulitori per CD, ecc.
Precauzioni per il maneggiamento
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (Ciò può causare la
deformazione del disco, rendendolo inutilizzabile).
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro
strumento per scrivere.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di
prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con la colla esposta dagli adesivi o dalle etichette rimosse (dischi
presi in affitto, ecc.).
– Dischi che sono molto deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, come a forma di cuore.
123 4 5
Accendere
l’unità.
Visualizza la
schermata
QUICK
SETUP.
Seguire il
messaggio ed
effettuare le
regolazioni.
Premere per
terminare
QUICK
SETUP.
Premere
per
uscire.
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
DEPTH
ENHANCER
REPEAT
FL SELECT
OPEN/CLOSE
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Oggetti estranei
Riparazioni
Modo di maneggiare i dischi
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
“DTS” e “DTS 2.0
i Digital Out” sono marchi di fabbrica della Digital
Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright
tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti
di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed
altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è
destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a
meno che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La
ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della
Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Windows Media e il logo Windows sono
marchi registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione
sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del suono
di un file MP3 con dimensioni del file
inferiori ad un MP3.
19
RQT7249
6
Lettura base
[Nota]
“D.MIX” sul display indica che una pista del suono multicanales può
essere idotta a due canali.
I dischi continuano a girare mentre i menu sono visualizzati. Quando si
è finito, premere [] per preservare il motore dell’unità e lo schermo TV.
Interruttore di attesa/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella
di attesa o viceversa. Nella modalità di attesa, l’unità continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
Indicatore di attesa/accensione (Í)
Quando l’unità è collegata ad una fonte di alimentazione c.a., questo
indicatore si illumina nella modalità di attesa e si spegne quando si
accende l’unità.
Premere per saltare.
Mantenere premuto
per
–la ricerca
–la moviola.
PausaArresto
Caricare i dischi a
doppia facciata in modo
che l’etichetta del lato che
si desidera leggere sia
rivolta in alto.
1 Accendere
l’unità.
2 Aprire il cassetto
del disco.
3
Caricare il disco.
4 Avviare la
lettura.
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
DEPTH
ENHANCER REPEAT
PLAY SPEED
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
RETURN
ENTER
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
456
789
0
10
Sensore per segnali del comando
a distanza
Arresto
La posizione è memorizzata
quando “!” lampeggia sul
display.
Premere [1] (PLAY) per
continuare.
[DVD-V] Per ripassare i
capitoli precedenti (pag. 9,
Memoria della posizione)
Premere [] per cancellare la
posizione.
Pausa
Premere [1] (PLAY) per
riavviare la lettura.
Salto
(Salto dei gruppi [WMA] [MP3]
[JPEG] )
Ricerca
(durante la lettura)
Fino a 5 passi
Premere [1] (PLAY) per
avviare la lettura.
[VCD] Moviola, soltanto la
direzione in avanti
Moviola
(durante la pausa)
Quadro per
quadro
(durante la pausa)
[VCD] Soltanto la direzione in
avanti
Selezione
della voce
sullo
schermo
Se si verificano dei problemi, fare riferimento alla diagnostica
(pag. 14, 15).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Selezionare
Registrare
Immissione
del numero
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
per es. Per selezionare 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con il controllo della lettura
Durante l’arresto, premere i tasti
numerici.
[WMA]
[MP3] [JPEG]
per es. Per selezionare 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Menu del
disco
[DVD-A] [DVD-V]
Visualizza il menu principale di
un disco
[DVD-V]
Visualizza il menu di un disco
[VCD]
Visualizza il menu di un disco
Ritorno alla
schermata
precedente
Display
dell’unità
principale
Visualizzazione del numero
:;
Visualizzazione del tempo
Schermata di
informazioni
[WMA] [MP3] [JPEG]
Attiva/disattiva la schermata di
informazioni
123
456
789
0
10
TOP MENU
MENU
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
20
RQT7249
7
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video
Premendo semplicemente un tasto il tipo di disco viene determinato auto-
maticamente e le migliori regolazioni audio e video vengono configurate.
Premere [AV ENHANCER] per selezionare
“On”.
Riduce il rumore di fondo per dare una sensazione più grande di
profondità.
Premere più volte [DEPTH ENHANCER] per selezionare da
“0” a “r4”.
Non funziona mentre si usa Cinema1 o 2 (pag. 11, Picture Mode).
[RAM] [DVD-V] (Soltanto i dischi registrati con 48 kHz)
[DVD-A] (Soltanto i dischi registrati con 44,1 kHz e 48 kHz)
[VCD] [CD]
Questa funzione produce un suono più naturale aggiungendo i segnali di
frequenza più alta non registrati sul disco.
[WMA] [MP3] (La registrazione del disco è diversa da quella a 8 kHz, 16
kHz e 32 kHz)
Questa funzione riproduce le frequenze perdute durante la registrazione,
per un suono più vicino a quello naturale.
Premere [MULTI RE-MASTER] per
selezionare “1” “2” o “3” .
La frequenza di campionamento effettiva per l’uscita dipende dalla
regolazione “PCM Digital Output” nella scheda “Audio” ( pag. 12).
Miglioratore AV
Quando il miglioratore AV è attivato, non è possibile cambiare le
regolazioni indicate sotto.
Regolazioni audio:
Re-master multiplo (sotto), Advanced Surround (pag. 11),
Dialogue Enhancer (pag. 11)
Regolazioni video:
Picture Mode (pag. 11)
Miglioratore di profondità
Re-master multiplo
Regolazione [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Tipo di musica
Altri dischi
Livello di effetto
1 Tempo veloce (per es., pop e rock) Leggero
2 Tempi vari (per es., jazz) Medio
3 Tempo lento (per es., musica classica) Forte
Off Disattivato Disattivato
Le funzioni indicate sopra potrebbero essere non operative secondo
la registrazione dei dischi.
AV ENHANCER
Menu
AV Enhancer On
DEPTH
ENHANCER
Depth Enhancer
0
MULTI
RE-MASTER
Menu
Multi Re-master 1
Cambiamento delle sequenze di lettura
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante l’arresto, premere [PLAY MODE].
Ad ogni pressione del tasto:
Tutti i gruppi ([DVD-A]) > Programma > Lettura casuale
^-------------Disattivato (Lettura normale),-----------b
Disabilitare la modalità di lettura HighMAT per usare la lettura casuale e
la lettura programmata.
Selezionare “Play as Data Disc” in Altro menu ( pag. 11).
Lettura di tutti i gruppi
Premere [1] (PLAY).
Lettura programmata (fino a 32 voci)
1 Premere i tasti numerici per
selezionare le voci (
[WMA] [MP3]
[JPEG] e poi premere [ENTER]).
Ripetere questo passo per programmare
altre opzioni.
2 Premere [1] (PLAY).
Selezione di tutte le voci
(sul disco o nel titolo o gruppo)
Premere [ENTER] e [3 4] per selezionare “ALL e poi premere di nuovo
[ENTER] per registrare.
Cambiamento del programma
Premere [3 4] per selezionare una voce.
–Per cambiare una voce, ripetere il passo 1.
–Per cancellare una voce, premere [CANCEL] (o selezionare “Clear” e
premere [ENTER]).
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare 8 righe per volta.
Cancellazione dell’intero programma
Selezionare “Clear all” e premere [ENTER]. L’intero programma si
cancella anche quando si spegne l’unità o si apre il cassetto del disco.
Lettura casuale
1([DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG])
Premere i tasti numerici per
selezionare un gruppo (
[WMA] [MP3]
[JPEG] e poi premere [ENTER]) o un
titolo.
2 Premere [1] (PLAY).
Per uscire dalla modalità di tutti i gruppi, programmata o casuale
Premere più volte [PLAY MODE] durante l’arresto.
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso
[JPEG]: Funziona con tutto il contenuto JPEG.)
Premere più volte [REPEAT] per
selezionare una voce da ripetere.
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/
Casuale
Ripetizione della lettura
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title
1
PLAY
0 ~ 9
REPEAT
Menu
Repeat Off
21
per es. [DVD-V]
RQT7249
8
Uso dei menu di navigazione
[WMA] [MP3] [JPEG]
È possibile eseguire la lettura dei file JPEG su DVD-RAM o dei dischi
HighMAT senza usare la funzione HighMAT (pag. 11, “Play as Data
Disc” in Altro menu).
Uso dei menu di lettura
(eccettuato i file JPEG su DVD-RAM)
Mentre il menu è visualizzato
Premere [3 4] per selezionare “All”, “Audio” o “Picture” e
premere [ENTER].
Per visualizzare/uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
Uso dei menu di navigazione
1 Premere [MENU].
2 Premere [3 42 1] per selezionare il gruppo o il
contenuto dell’audio/dell’immagine e premere [ENTER].
Per poter ascoltare il contenuto dei brani WMA/MP3 mentre si
visualizza un’immagine JPEG sullo schermo.
Selezionare prima un file JPEG e poi selezionare i brani.
(L’ordine opposto non è valido.)
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Mentre il menu è
visualizzato
Premere [3 4] per
spostarsi tra i brani,
e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/
PAGE] per saltare 10
righe per volta.
1 Mentre il menu è visualizzato, premere [DISPLAY].
2 Premere [3 4] per selezionare il sottomenu e premere
[ENTER].
Lettura dei dischi di dati [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (soltanto CD-testo)
MENU
Per usare la schermata del contenuto per trovare un
brano
[CD] (soltanto CD-testo)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display tab sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
Numero del gruppo e del
contenuto in corso di lettura
:File WMA/MP3
:File JPEG
Numero attualmente
selezionato
Contenuto dell’audio/dell’immagin
Gruppo
CD-Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
2/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Uso del sottomenu [WMA] [MP3] [JPEG]
Ricerca per un titolo di contenuto o gruppo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Posizionare il cursore sul titolo del gruppo per cercare un gruppo
o posizionare il cursore sul titolo del contenuto per cercare il
contenuto.
1 Selezionare “Find”
(vedere sopra).
2 Premere [3 4] per
selezionare un carattere e premere [ENTER].
Ripetere per immettere un altro carattere.
Avviene anche la ricerca delle minuscole.
Premere [6 5] per saltare tra A, E, I, O e U.
Premere [2] per cancellare un carattere.
Cancellare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano
con quel carattere.
3Premere [
1
] per selezionare “Find” e premere [ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [3 4] per selezionare il contenuto o il
gruppo e premere [ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Soltanto i gruppi
I file WMA/MP3 e JPEG
Soltanto i file WMA/MP3
Soltanto i file JPEG
Per cambiare tra i messaggi di guida e
l’indicatore del tempo di lettura trascorso
Per cercare per titolo di contenuto e gruppo
(vedere sotto)
Gruppi e contenuto
Soltanto il contenuto
Al gruppo successivo [WMA] [MP3]
Al gruppo precedente [WMA] [MP3]
Le immagini in miniatura [JPEG]
A
¢
Find
Suggerimenti per la creazione di dischi WMA/MP3 e JPEG (Per CD-R/CD-RW)
I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2 (eccettuato i
formati estesi).
Questa unità è compatibile con la multissessione ma, se ci sono
molte sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò,
mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e
ai file
Al momento della registrazione,
aggiungere un prefisso di 3 cifre ai nomi
dei file e delle cartelle nell’ordine
desiderato di lettura (ciò potrebbe a
volte non essere possibile).
I file devono avere l’estensione:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
[WMA]
La lettura dei file WMA protetti dalle copie non è possibile.
[MP3]
Questa unità non è compatibile con i tag ID3.
Frequenza di campionamento compatibile: 8, 11,02, 12, 16, 22,05,
24, 32, 44,1 e 48 kHz
[JPEG]
Per guardare i file JPEG con questa unità:
Caricarli su una fotocamera digitale conforme allo standard DCF
(Design rule for Camera File system) della Versione 1.0. Alcune
fotocamere digitali sono dotate di funzioni che non sono supportate dallo
standard DCF della Versione 1.0, come la rotazione automatica delle
immagini che può rendere impossibile la visione di un’immagine.
Non modificare in alcun modo i file né salvarli con un nome diverso.
Questa unità non può visualizzare le immagini in movimento,
MOTION JPEG ed altri formati simili, le immagini fisse diverse da
JPEG (per es. TIFF) o riprodurre il suono associato.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
per es. [MP3]
radice
22
RQT7249
9
Mentre il menu è visualizzato
Selezionare la voce seguendo le istruzioni sullo schermo.
Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [DISPLAY].
Lo sfondo cambia a quello registrato sul disco.
Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
Selezione dalla lista
1 Premere [MENU].
2 Premere [2] e poi [3 4]
per cambiare tra la lista di
lettura e le liste del gruppo
e del contenuto.
3 Premere [1] e poi [3 4]
per selezionare una voce e
premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare 10 righe per volta.
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
I titoli appaiono soltanto se
sono stati assegnati.
Non si possono cambiare i titoli
dei programmi e dischi.
2 Premere [3 4] o i tasti
numerici per selezionare il
programma.
Premere [ANGLE/PAGE] per
saltare 5 righe per volta.
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 23: [
S10] [2] [3]
Premere [1] per visualizzare il contenuto del programma.
(Soltanto quando il disco contiene una lista di lettura)
1 Premere [PLAY LIST].
2 Premere [3 4] o i tasti
numerici per selezionare la
lista di lettura.
Premere [ANGLE/PAGE] per
saltare 10 righe per volta.
Per selezionare un numero di
2 cifre
per es., 23: [
S10] [2] [3]
3 Premere [ENTER].
Lettura dei dischi HighMAT
[WMA] [MP3] [JPEG]
Lettura dei programmi [RAM]
Lettura di una lista di lettura [RAM]
TOP MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu: Porta al menu successivo
che mostra liste di lettura
o un altro menu
Lista di lettura: la lettura comincia
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09
DIRECT NAVIGATOR
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
PLAY LIST
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length T itle
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
Funzioni comode
[RAM] [DVD-V]
Premere [W, PLAY SPEED] o [X, PLAY
SPEED].
–da k0,6 a k1,4 (in unità di 0,1)
Dopo aver cambiato la velocità
–L’uscita digitale cambia a PCM-2ch.
–La frequenza di campionamento di 96 kHz è convertita a 48 kHz.
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Questa funzione espande l’immagine letterbox per adattarsi allo schermo.
Premere più volte [ZOOM] per selezionare il rapporto di
aspetto preselezionato o “Auto”. (Just Fit Zoom)
Regolazioni fini (Manual Zoom)
Premere [2 1].
–da
k1,00 a k1,60 (in unità di 0,01)
–da
k1,60 a k2,00 (in unità di 0,02)
Eccettuato [JPEG]
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso)
Premere [QUICK REPLAY] per saltare all’indietro di alcuni
secondi.
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso
[JPEG]: Funziona con tutto il contenuto JPEG.)
Questa posizione è memorizzata anche dopo aver spento l’unità o aver
cambiato il disco.
Premere [POSITION MEMORY].
Fino a 5 dischi.
Quando si memorizza il sesto disco, la prima posizione viene sostituita.
Quando si accende l’unità o si inserisce il disco, “
!” lampeggia sul
display.
Premere [1] (PLAY) per avviare la lettura da quella
posizione.
Per ripassare i capitoli precedenti [DVD-V]
Premere [1] (PLAY) mentre il seguente messaggio appare sul display.
Non premere [
1] (PLAY) se si desidera annullare il ripasso.
Cambiamento della velocità di lettura
Zoom
Replay veloce
Memoria della posizione
PLAY SPEED
DVD-VR
0.9
ZOOM
Menu
Just Fit Zoom
1.00
QUICK REPLAY
POSITION MEMORY
Position memorized
Press PLAY to Chapter Review
23
RQT7249
10
Funzioni comode
[DVD-A] [DVD-V] (con più colonne sonore) [RAM] [VCD]
Premere più volte [AUDIO] per selezionare la colonna sonora.
[RAM] [VCD]
Si può usare questo tasto per selezionare “L”, “R” o
“LR”.
[DVD-V] (Dischi karaoke)
Premere [2 1] per selezionare “On” o “Off” della
voce. Per i dettagli leggere le istruzioni dei dischi.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo di segnale
kHz (Frequenza di campìonamento)/bit/ch (Numero di canali)
Esempio: 3/2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
(non visualizzato se non c’è il segnale)
0: Niente surround
1: Surround monofonico
2: Surround stereofonico (destro/sinistro)
1: Centrale
2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
[DVD-V] (con più sottotitoli) [VCD] (soltanto SVCD)
[RAM] (soltanto attivazione/disattivazione)
Premere più volte [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei
sottotitoli.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
Premere [2 1] per selezionate “On” o “Off”.
[RAM] (Soltanto i dischi contenenti le informazioni di
attivazione/disattivazione dei sottotitoli)
Le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli non possono
essere registrate con i registratori DVD Panasonic. (I DVD-R Panasonic
finalizzati con i registratori DVD Panasonic non sono DVD-Video, ma
sono dello stesso formato usato per i RAM indicati sopra.)
[DVD-A] [WMA]
[MP3] [JPEG]
Una cartella sui dischi WMA/MP3 e JPEG è trattata come un “Group”.
1 Premere [GROUP].
2 Premere [3 4] per selezionare la voce
e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] diverse volte per selezionare
l’angolo o la rotazione/l’avanzamento del fermo immagine.
[DVD-V] (con più angoli)–Selezione dell’angolo
[DVD-A] –Avanzamento del fermo immagine
[JPEG] –Rotazione del fermo immagine
Premere [SLEEP] per selezionare il tempo
di spegnimento (60 min, 90 min, 120 min) o
“Auto”.
Auto:
Spegne l’unità 5 minuti dopo la fine della lettura.
–Funziona anche con i DVD che visualizzano un menu dopo la fine della
lettura.
Non funziona se si arresta la lettura o si visualizza il menu di un disco. Si
attiva di nuovo quando si riavvia la lettura.
Per controllare il tempo restante
Premere di nuovo [SLEEP].
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di software.
Audio
Sottotitoli
AUDIO
Menu
Audio 1
SUBTITLE
Menu
Subtitle Off
Avvio della lettura da un gruppo selezionato
Selezione dell’angolo e rotazione/
avanzamento del fermo immagine
Timer di spegnimento automatico
GROUP
Menu
Group Search 1
ANGLE/PAGE
SLEEP
Menu
Sleep Auto
Uso dei menu sullo schermo
123 4
Premere una volta.
(Quando si preme due volte,
appare l’indicatore del tempo
di lettura trascorso
.pag. 11)
Selezionare il menu. Effettuare le regolazioni. Premere per uscire.
DISPLAY
ENTER
Selezionare
Procedere al
menu
successivo
Registrare
Ritornare al menu
precedente
123
456
789
0
10
ENTER
Registrare
Selezionare
RETURN
Menu principali
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Per cominciare da una voce specifica
Time
Per saltare in modo ascendente o discendente
(Time Slip soltanto per la lettura)
1. Premere due volte [ENTER] per visualizzare la
funzione di Time Slip.
2. Premere [3 4] per selezionare il tempo e premere
[ENTER].
Mantenere premuto [3 4] per modificare più
velocemente.
Per avviare da un tempo specifico (Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/
trascorso
Audio
( sopra)
Per visualizzare la velocità dei bit o la frequenza di
campionamento attuale
Still
Picture
Per cambiare i fermi immagine
Thumbnail
Per visualizzare le immagini in miniatura
Subtitle
( sopra)
Marker (VR)
Per richiamare un marcatore registrato con i
videoregistratori DVD
Angle
( sopra)
Rotate
picture
Slideshow
Per attivare/disattivare la proiezione di diapositive
Per cambiare la sincronizzazione per la proiezione di
diapositive (0–30 sec)
24
RQT7249
11
Uso dei menu sullo schermo
Menu di lettura
(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di lettura trascorso
[JPEG]: Funziona con tutto il contenuto JPEG.)
Menu delle immagini
Menu dell’audio
Menu di visualizzazione
Altro menu
Altre regolazioni
Play Speed
( pag. 9)
AV
Enhancer
( pag. 7)
Repeat
(pag. 7)
Eccettuato
[JPEG] [RAM]
(parte di
immagine
fissa)
A-B
Repeat
Per ripetere una sezione specificata
Premere [ENTER] ai punti di inizio e della fine. Premere
di nuovo [ENTER] per annullare.
Marker
Per marcare fino a 5 posizioni da rileggere
[ENTER] (L’unità ora è pronta ad accettare i marcatori.)
Per marcare una posizione: [ENTER] (sul punto
desiderato)
Per marcare un’altra posizione: [21] [ENTER]
Per richiamare un marcatore: [21] [ENTER]
Per cancellare un marcatore: [21] [CANCEL]
Questa funzione non può essere usata durante la
lettura programmata e la lettura casuale.
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Rende le immagini più morbide e aumenta i
dettagli nelle scene scure.
Cinema2: Rende le immagini più nitide e aumenta i
dettagli nelle scene scure.
Animation
Dynamic
User (Premere [ENTER] per selezionare “Picture
Adjustment”) ( sotto)
Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Colour
Gamma (Regola la luminosità delle parti scure.)
Depth Enhancer ( pag. 7)
Advanced
Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o più canali)
SP (Diffusore) 1 Naturale SP 2 Enfatizzato
HP (Cuffia) 1 Naturale HP 2 Enfatizzato Off
Quando si usano i dischi registrati con gli effetti surround,
il suono sembra provenire dai diffusori su entrambi i lati.
Quando si usa cuffia dal componente collegato,
selezionare “HP 1” o “HP 2”.
La posizione di ascolto ottimale è da 3 a 4 volte la distanza
tra i diffusori anteriori sinistro e destro o la larghezza del
televisore se si usano i diffusori del televisore.
Non usarla in combinazione con gli effetti surround di
altri componenti.
Dialogue
Enhancer
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei film.
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 o più canali, con i
dialoghi registrati sul canale centrale)
On ,------. Off
Multi Re-
master
( pag. 7)
Attenuator
Attivarlo se il suono è distorto. (Per il collegamento
AUDIO OUT)
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
([JPEG]: Off, Data, Details)
Subtitle
Position
Da 0 a s60 (in 2 unità)
Subtitle
Brightness
Automatico, da 0 a s7
4:3 Aspect
Per selezionare il modo in cui visualizzare le
immagini create per gli schermi con aspetto 4:3 su
un televisore con aspetto 16:9.
Normal: Allunga lateralmente le immagini.
Auto: Espande le immagini letterbox 4:3 per riempire
di più lo schermo. Le altre immagini appaiono
complete al centro dello schermo.
Shrink: Le immagini appaiono al centro dello schermo.
Zoom: Espande tutte le immagini per riempire lo
schermo.
Se il televisore ha una funzione simile, usarla per
ottenere un effetto migliore.
Just Fit Zoom
( pag. 9)
Manual Zoom
( pag. 9)
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
Das3 a r3
Sleep
( pag. 10)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Durante l’arresto
Selezionare “Play as DVD-Video”, per
eseguire la lettura del contenuto del
DVD-Video sul DVD-Audio.
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante l’arresto
Selezionare “Play as Data Disc” per
eseguire la lettura dei file JPEG su
DVD-RAM o di un disco HighMAT
senza usare la funzione HighMAT.
Indicatore del tempo di lettura trascorso
25
Condizione-
lettura, pausa o moviola/ricerca
Modalità di lettura
Voce di lettura attuale
Posizione attuale
Tempo di lettura trascorso
: Lettura normale
ALL: Lettura di tutti i gruppi
PGM: Lettura programmata
RND: Lettura casuale
RQT7249
12
Cambiamento delle regolazioni del lettore
Le regolazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità nella
modalità di attesa.
Le voci sottolineate sono le regolazioni della fabbrica.
Vedere a pagina 13 per il funzionamento
Scheda “Disc”
Scheda “Video”
Scheda “Audio”
Scheda “Display”
Scheda “Others”
§1
Viene selezionata la lingua originale progettata sul disco.
§2
Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella a pag. 13.
§3
Se la lingua selezionata per “Audio” non è disponibile, i sottotitoli
appaiono in quella lingua (se è disponibile sul disco).
QUICK SETUP consente le regolazioni successive delle
voci nella sezione ombreggiata.
Audio
Selezionare la lingua dell’audio.
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch
Original
§1
Other
¢¢¢¢
§2
Subtitle
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
Automatic
§3
English French German Italian Spanish Portuguese
Swedish Dutch
Other
¢¢¢¢
§2
Menus
Selezionare la lingua dei menu dei dischi.
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch
Other
¢¢¢¢
§2
Se si cambia la lingua sul menu da QUICK SETUP si cambia anche questa regolazione.
Ratings
Regolare un livello di accesso per limitare
la lettura video DVD.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Regolazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
8 No Limit da 1 a 7 0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di accesso.
Cambiamento dei livelli di accesso (Quando è selezionato un livello da 0 a 7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Selezionare la regolazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
4:3 Pan&Scan: Televisore di aspetto normale (4:3)
I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo schermo
(a meno che sia vietato dal disco).
4:3 Letterbox: Televisore di aspetto normale (4:3)
L’immagine ad ampio schermo è visualizzata nello stile letterbox.
16:9: Televisore ad ampio schermo (16:9)
TV Type
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV
Plasma TV
Time Delay
Quando si collega ad un amplificatore AV o
un display al plasma, regolarlo se si nota che
l’audio non è in sicronizzazione con il video.
0 ms 20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms
AV Output ( pag. 4)
Scegliere il formato del segnale video da
emettere dal terminale SCART.
Video S-Video RGB
Still Mode
Specificare il tipo di immagine visualizzata
durante la pausa.
Automatic Field: L’immagine non è sfocata, ma la qualità dell’immagine è inferiore.
Frame: La qualità generale è alta, ma l’immagine potrebbe apparire sfocata.
NTSC Disc Output
Scegliere l’uscita PAL 60 o NTSC per la lettura
dei dischi NTSC.
PAL60: Quando è collegato ad un televisore PAL
NTSC: Quando è collegato ad un televisore NTSC
PCM Digital Output
Controllare le limitazioni sull’ingresso digi-
tale dell’apparecchio collegato usando il
terminale COAXIAL o OPTICAL e selezion-
are la massima frequenza di campiona-
mento dell’uscita digitale PCM.
Off: Quando non è collegato in modo digitale
Up to 48 kHz:
Quando è collegato ad un componente compatibile con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Quando è collegato ad un componente compatibile con 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz: Quando è collegato ad un componente compatibile con 176,4 o 192 kHz
I segnali che superano la frequenza massima regolata e i segnali dai dischi protetti dalla copia sono
convertiti in 48 o 44,1 kHz.
Alcuni componenti non possono trattare le frequenze di campionamento di 88,2 kHz, anche se
possono trattare quelle di 96 kHz. Per i dettagli leggere le istruzioni per l’uso del componente usato.
Dolby Digital
Bitstream PCM
Selezionare “Bitstream” quando il componente può decodificare il flusso
dei bit (forma digitale dei dati multicanale). Altrimenti selezionarePCM”.
Se il flusso dei bit viene emesso al componente senza un
decodificatore, i livelli alti del rumore possono essere emessi e
potrebbero danneggiare i diffusori e l’udito.
DTS Digital Surround
PCM Bitstream
MPEG
PCM Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On:
Regola la chiarezza anche quando il volume è basso tramite la compressione della gamma del
livello sonoro minimo e del livello sonoro massimo. È comoda per la visione a tarda ora di notte.
(Funziona soltanto con Dolby Digital)
Audio during Search
On Off
Menu Language English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Cambia la luminosità del display dell’unità.
Bright Dim
Auto: Il display è oscurato durante la lettura, ma si illumina quando si eseguono alcune operazioni.
Auto Power Off
On: L’unità si dispone nella modalità di attesa dopo circa 30 minuti nella modalità di arresto,
indipendentemente dalla regolazione SLEEP.
Off
HighMAT
Enable Disable (Non è in grado di usare la funzione HighMAT.)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Fa ritornare tutti i valori nei menu Setup alle
regolazioni predefinite.
Yes: La schermata della password viene visualizzata se è stato regolato il “Ratings” (sopra). Usare
la stessa password. Dopo che sul display è apparso “INIT”, spegnere e riaccendere l’unità.
No
26
RQT7249
13
Sistema del segnale: PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Gamma temperatura di esercizio: Da i5 a i35 oC
Gamma di umidità permissibile: Dal 5 al 90 % RH (senza condensa)
Dischi utilizzabili (8 cm o 12 cm):
(1) DVD-RAM (DVD-VR compatibili, dischi formattati JPEG)
(2) DVD audio (3)DVD video
(4) DVD-R (compatibile con DVD video) (5)CD audio (CD-DA)
(6) CD video
(7) SVCD (Conforme a IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(Dischi formattati CD-DA, CD video, SVCD , MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
§1
Velocità di compressione compatibile:
MP3: tra i 32 Kb/sec. e i 320 Kb/sec.
WMA: tra i 48 Kb/sec. e i 320 Kb/sec.
(10) JPEG
§1
File Baseline JPEG Exif Ver 2.1
Risoluzione immagine:
tra 320k240 e 6144k4096 pixel
(il sottocampionamento è 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Livello 2 (Audio e immagini)
Uscita video:
Livello di uscita: 1 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: Spinotto (1 sistema)/AV
Uscita S-video:
Livello di uscita Y: 1Vp-p (75 )
Livello di uscita C: NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
PAL; 0,300 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: Terminale S (1 sistema)/AV
Uscita video RGB:
Livello di uscita R: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita G
: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita B: 0,7 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: AV
Uscita audio:
Livello di uscita: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Terminale di uscita: Spinotto/AV
Numero di terminali: 2 canali: 1 sistema
Prestazione audio
(1) Risposta in frequenza:
DVD (audio lineare): 4 Hz22 kHz (campionamento di 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (campionamento di 96 kHz)
DVD Audio: 4 Hz–88 kHz (campionamento di 192 kHz)
CD Audio: 4 Hz20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore:
CD Audio: 115 dB
(3) Gamma dinamica:
DVD (audio lineare): 100 dB
CD Audio: 98 dB
(4) Distorsione armonica totale:
CD Audio: 0,0025 %
Uscita audio digitale:
Uscita audio ottica: Terminale ottico
Uscita digitale coassiale: Spinotto
Fonorivelatore:
Lunghezza d’onda: 662 nm/785 nm
Potenza laser: CLASS 2/CLASS 3A
Alimentazione: C.a. 220240 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente: 11 W
Assorbimento di corrente nella modalità di attesa: circa 1 W
Dimensioni: 430 (L)k249 (P)k52 (A) mm
Peso: 2,4 kg
[Nota]
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni
indicati sono approssimativi.
§1
Numero totale massimo combinato di contenuti riconoscibili dell’audio
e delle immagini e di gruppi: 4000 contenuti dell’audio e delle
immagini e 400 gruppi.
1234 5
Visualizza il menu di
impostazione.
Selezionare la
scheda.
Selezionare la
voce.
Effettuare le
regolazioni.
Premere per
uscire.
SETUP
ENTER
Selezionare
Procedere
a destra
ENTER
Selezionare
Registrare
ENTER
123
456
789
0
10
Registrare
Selezionare
SETUP
Dati tecnici
Lista dei codici delle lingue
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanese: 8381
Amarico: 6577
Arabo: 6582
Armeno: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6588
Azerbaigiano: 6590
Basco: 6985
Bashkir: 6665
Bengali; Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bielorusso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretone: 6682
Bulgaro: 6671
Cambogiano: 7577
Catalano: 6765
Ceco: 6783
Cinese: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croato: 7282
Curdo: 7585
Danese: 6865
Ebraico: 7387
Esperanto: 6979
Estone: 6984
Faeroico: 7079
Figiano: 7074
Finlandese: 7073
Francese: 7082
Frisiano: 7089
Galiziano: 7176
Gallese: 6789
Georgiano: 7565
Giapponese: 7465
Giavanese: 7487
Greco: 6976
Groenlandico: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hindi: 7273
Indonesiano: 7378
Inglese: 6978
Interlingua: 7365
Irlandese: 7165
Islandese: 7383
Italiano: 7384
Kannada: 7578
Kashimiri: 7583
Kazako: 7575
Kirghiso: 7589
Laotiano: 7679
Latino: 7665
Lettone: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedone: 7775
Malayalam: 7776
Malese: 7783
Malgascio: 7771
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavo: 7779
Mongolo: 7778
Nauruano: 7865
Nepalese: 7869
Norvegese: 7879
Olandese: 7876
Oriya: 7982
Panjabi: 8065
Pashto, Pushto: 8083
Persiano: 7065
Polacco: 8076
Portoghese: 8084
Quechua: 8185
Raeto-Romanzo:8277
Rumeno: 8279
Russo: 8285
Samoano: 8377
Sanscrito: 8365
Scozzese-Gaelico:
7168
Serbo: 8382
Serbo-Croato: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovacco: 8375
Sloveno: 8376
Somalo: 8379
Spagnolo: 6983
Sudanese: 8385
Svedese: 8386
Swahili: 8387
Tagalog: 8476
Tagico: 8471
Tamil: 8465
Tartaro: 8484
Tedesco: 6869
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tongano: 8479
Turco: 8482
Turkmeno: 8475
Twi: 8487
Ucraino: 8575
Ungherese: 7285
Urdu: 8582
Uzbeco: 8590
Vietnamita: 8673
Volapuk: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
27
RQT7249
14
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati
nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per le istruzioni.
Alimentazione Pagina
Nessun funzionamento
Specifiche operazioni sono impossibili o sbagliate
Sottotitoli
Ripetizione A-B
Immagini sbagliate
Lunità non si accende. Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa di corrente. 4
L’unità si dispone
automaticamente nella modalità
di attesa.
Quando “Auto Power Off” è regolato su “On”, l’unità si dispone automaticamente nella modalità di
attesa dopo che è rimasta per circa 30 minuti nella modalità di arresto.
Il timer di spegnimento automatico è entrato in funzione.
12
10
Non c’è risposta alla pressione di
qualsiasi tasto.
Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l’uso.
L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di
qualche altro fattore esterno.
Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Alternativamente, spegnere
l’unità, scollegare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.
Si è formata della condensa: Aspettare 1 o 2 ore che evapori.
3
Non c’è risposta alla pressione
dei tasti del telecomando.
Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
Le pile sono scariche: Sostituirle con altre nuove.
Puntare il telecomando sul sensore dei segnali del telecomando e azionarlo.
4
4
6
Non ci sono le immagini né il
suono.
Controllare il collegamento video o audio.
Controllare la regolazione dell’alimentazione o di ingresso del componente collegato.
Accertarsi che il DVD-RAM sia registrato.
4
Si è dimenticata la password di
accesso.
Ripristinare tutte le regolazioni della
fabbrica.
Durante l’arresto, mantenere premuto [D] e [;] sull’unità e poi mantenere premuto anche
[<] sull’unità finché “Initialized” scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere l’unità. Tutte le
regolazioni tornano ai valori predefiniti.
Ci vuole del tempo prima che la
lettura inizi. [MP3]
Potrebbe volerci del tempo per la lettura quando un brano MP3 possiede dati di immagini fisse.
Anche dopo l’avvio della lettura del brano, il tempo di lettura esatto non viene visualizzato, ma ciò
è normale.
Non viene eseguita la lettura
delle voci programmate. [DVD-V]
Alcune voci non possono essere lette se sono state programmate.
Una schermata del menu appare
durante il salto o la ricerca. [VCD]
Ciò è normale per i CD video.
Il menu sullo schermo visualizza
“2” come un’opzione della colonna
sonora quando si preme [AUDIO],
ma l’audio non cambia.
[DVD-A]
Anche se una seconda colonna sonora non è registrata, normalmente si visualizzano due
numeri.
La lettura ricomincia dall’inizio
del brano quando si cambia la
colonna sonora. [DVD-A]
Ciò è normale sul DVD audio.
La posizione dei sottotitoli è
sbagliata.
Regolare la posizione. (“Subtitle Position” in Menu di visualizzazione) 11
Non ci sono i sottotitoli. Visualizzare i sottotitoli. 10
Il punto B viene regolato auto-
maticamente.
La fine di una voci diventa il punto B quando viene raggiunta.
La ripetizione A-B viene annullata
automaticamente.
La ripetizione A-B si cancella quando si preme [QUICK REPLAY].
Le immagini sono distorte. Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia collegata attraverso il
videoregistratore.
4
La dimensione delle immagini
non è adatta allo schermo.
Cambiare “TV Aspect” nella scheda “Video”.
Usare il televisore per cambiare l’aspetto. Se il televisore non è dotato di quella funzione,
cambiare “4:3 Aspect” nel Menu di visualizzazione.
Cambiare la regolazione dello zoom.
12
11
9
L’immagine sul televisore non si
visualizza correttamente o i
colori appaiono sbiaditi.
L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Usare un televisore multisistema o PAL.
Il sistema usato sul disco non corrisponde al proprio televisore.
– Non si possono vedere correttamente i dischi PAL con un televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in PAL 60 per la visione con un televisore PAL
(“NTSC Disc Output” nella scheda “Video”).
12
Il menu non viene visualizzato
correttamente.
Ripristinare il rapporto zoom a a1,00.
Regolare “Subtitle Position” in Menu di visualizzazione su “0”.
Regolare “4:3 Aspect” in Menu di visualizzazione su “Normal”.
9
11
11
Lo zoom automatico non
funziona bene.
Disattivare la funzione di zoom del televisore.
Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la regolazione manuale.
Lo zoom potrebbe non funzionare bene, specialmente nelle scene scure e potrebbe non
funzionare a seconda del tipo di disco.
9
28
RQT7249
15
Suono sbagliato
Registrazione
Indicazioni dell’unità
Indicazioni sul televisore
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità. Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che accompagnano il panno.
Il suono è distorto. Selezionare “Off” in “Advanced Surround” nel menu dell’audio.
Selezionare “On” in “Attenuator” nel Menu audio se ciò causa la distorsione con i collegamenti
AUDIO OUT.
Durante la lettura dei file WMA si potrebbero verificare dei disturbi.
Se l’indicatore “D.MIX” sul display si spegne durante la lettura di un disco DVD audio multicanale,
il suono viene emsso soltanto dai diffusori specificati dal disco. Per i dettagli leggere le istruzioni
del disco.
11
11
Dai diffusori escono suoni
assordanti.
Se si è collegato un amplificatore digitale che non include il decodificatore, accertarsi di
selezionare “PCM” in “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG” nella scheda “Audio”.
12
Non ci sono gli effetti. Nessuno degli effetti audio funziona quando l’unità sta emettendo i segnali di flusso dei bit dal
terminale DIGITAL AUDIO OUT. In questo caso collegare con il terminale AUDIO OUT.
Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
Il Re-master multiplo e il surround avanzato (Advanced Surround) non funzionano se la veloci
di lettura è stata cambiata.
4
Non si può registrare sul
componente di registrazione
digitale. (Viene registrato il
suono sbagliato.)
La registrazione di WMA/MP3 non è possibile.
Non si possono registrare i DVD che hanno la protezione per impedire la registrazione digitale.
Non si possono registrare i DVD se il componente di registrazione non supporta i segnali con una
frequenza di campionamento di 48 kHz.
Effettuare le seguenti regolazioni:
– Advanced Surround: Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
11
12
12
“NOPLAY Si è inserito un disco che l’unità non può leggere; inserirne uno utilizzabile.
Si è inserito un disco vuoto.
3
“U11” Il disco è sporco: Pulirlo. 5
“U15” Si è inserito un DVD-R che non è stato finalizzato. 3
“H∑∑
∑∑ è un numero.
Si potrebbe essere verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità.
Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Alternativamente, spegnere l’unità, scollegare il cavo di
alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.
Se il numero di servizio non si cancella, an notarlo e rivolgersi a personale tecnico qualificato.
“NODISC” Il disco non è stato inserito: Inserirlo.
Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
6
/ Loperazione è proibita dall’unità o dal disco.
“Cannot display group xx, content
xx”
Si cerca di visualizzare contenuti non compatibili. 8
“This disc may not be played in
your region”
Questa unità non può riprodurre DVD-Video con codice di area deversi “2”, “ALL” o numeridi più
regioni comprendenti “2”.
Copertina
Non c’è nessuna visualizzazione
sullo schermo.
Selezionare “On” in “On-Screen Messages” nella scheda “Display”. 12
Manutenzione
29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Panasonic DVDS47 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per