Shindaiwa EB770 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
Top cover(composite volume)
2
Informazioni importanti
2Informazioni importanti
Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.
Funzione di questo prodotto
Il soffiatore Shindaiwa è stato progettato per allontanare polvere e materiali di vario tipo, incluse le foglie cadute dagli
alberi.
Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
Utenti del prodotto
Prima di utilizzare questo prodotto leggere attentamente e assimilare il contenuto del manuale per l'operatore.
Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto attentamente il manuale per l'operatore, non utilizzare il prodotto
in condizioni debilitate a causa di raffreddore o stanchezza o in condizioni fisiche e psicologiche non ottimali; inoltre
vietare l'uso ai bambini.
Tenere presente che l'operatore o l'utente è responsabile di eventuali rischi o incidenti provocati ad altre persone o alle
proprietà altrui.
Informazioni sul manuale per l'operatore
Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del prodot-
to. Si raccomanda di leggerlo attentamente e di assimilarne il contenuto.
Tenere sempre il manuale in un posto facilmente accessibile.
Se il manuale viene smarrito o danneggiato e non può essere consultato, acquistarne uno nuovo presso il rivenditore
Shindaiwa.
Le unità di misura utilizzate in questo manuale sono espresse in conformità al sistema internazionale. Le cifre riportate
tra parentesi sono valori di riferimento e in alcuni casi ci potrebbero essere lievi errori di conversione.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito o cessione del prodotto descritto in questo manuale, consegnare alla persona che lo riceve in prestito
e che dovrà utilizzarlo anche il manuale per l'operatore. Anche in caso di cessione, consegnare il prodotto insieme al
manuale per l'operatore.
Richieste
Per ricevere ulteriori informazioni sul prodotto, per l'acquisto di articoli di consumo, per riparazioni e altre eventuali ri-
chieste, contattare il proprio rivenditore Shindaiwa.
Avvisi
Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso per renderlo conforme a eventuali aggiorna-
menti del prodotto. Alcune illustrazioni potrebbero essere diverse dal prodotto per rendere le spiegazioni più chiare.
Questo prodotto richiede l'assemblaggio di alcune parti.
Consultare il proprio rivenditore Shindaiwa per ulteriori chiarimenti.
Produttore
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE
Rappresentante autorizzato in Europa
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Paesi Bassi
3
Contenuto
Per un uso sicuro del prodotto............................................................................................4
Messaggi di avviso ........................................................................................................4
Altri indicatori .................................................................................................................4
Simboli...........................................................................................................................4
Posizione in cui è applicata la decalcomania ................................................................6
Gestione del carburante ................................................................................................ 7
Gestione del motore ......................................................................................................8
Gestione del prodotto .................................................................................................... 9
Contenuto della confezione .............................................................................................. 13
Descrizione....................................................................................................................... 14
Prima di iniziare ................................................................................................................ 15
Montaggio....................................................................................................................15
Preparazione del carburante ....................................................................................... 17
Funzionamento del motore...............................................................................................18
Avviamento del motore................................................................................................ 18
Arresto del motore ....................................................................................................... 19
Funzionamento................................................................................................................. 20
Funzionamento del soffiatore ...................................................................................... 20
Manutenzione e cura ........................................................................................................22
Guida alla manutenzione............................................................................................. 22
Manutenzione e cura ...................................................................................................22
Problemi tecnici ...........................................................................................................27
Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni)..................................................... 28
Caratteristiche tecniche ....................................................................................................29
Dichiarazione di conformità .............................................................................................. 30
4
Per un uso sicuro del prodotto
Per un uso sicuro del prodotto
Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.
Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se-
guirle scrupolosamente.
Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale.
Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di
mancata osservanza delle precauzioni.
Messaggi di avviso
Situazioni in cui c'è il rischio di causare lesioni fisiche all'utente e ad altre persone sono indicate in questo manuale e sul prodotto,
con le seguenti avvertenze. Leggerle e osservarle sempre per lavorare in condizioni di massima sicurezza.
Altri indicatori
Oltre alle avvertenze, questo manuale utilizza i seguenti simboli esplicativi:
Simboli
In questo manuale e sul prodotto sono riportati alcuni simboli esplicativi. Accertarsi di aver ben compreso il significato di tutti i sim-
boli.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "PERICOLO" richiama l'atten-
zione su un'azione o una condizione
che potrebbe causare infortuni gravi o
la morte di utenti o di persone presen-
ti.
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "AVVERTENZA" richiama
l'attenzione su un'azione o una condi-
zione che potrebbe causare lesioni
gravi o la morte di utenti o di persone
presenti.
"ATTENZIONE" indica una situazio-
ne potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, potrebbe causare lesioni
minori o moderate.
Il cerchietto barrato sta
ad indicare che quanto
è illustrato è proibito.
NOTA IMPORTANTE
Il messaggio qui riportato fornisce
consigli per l'uso, la cura e la manu-
tenzione del prodotto.
Il testo incorniciato, caratterizzato
dalla parola "IMPORTANTE", contie-
ne informazioni importanti riguardo
l'uso, il controllo, la manutenzione e il
rimessaggio del prodotto descritto in
questo manuale.
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
Leggere attentamente il
manuale per l'operatore
Miscela di benzina e olio
Indossare protezioni per
occhi, orecchie e testa
Bulbo di spurgo
(adescamento)
Protezione/allarme
Regolazione del carburatore
- Miscela per regimi bassi
Arresto di emergenza
Regolazione del carburatore
- Miscela per regimi elevati
5
Per un uso sicuro del prodotto
Taglio delle dita
Regolazione del carburatore
- In folle
Non utilizzare il prodotto in
luoghi scarsamente ventilati
Controllo valvola dell'aria
Posizione
"Avviamento a freddo"
(Valvola dell'aria chiusa)
Attenzione al fuoco
Controllo valvola dell'aria
Posizione
"In funzione"
(Valvola dell'aria aperta)
Attenzione alle scosse
elettriche
In folle
Livello di potenza acustica
garantito
Massima velocità
Accensione
ON/OFF
Prestare attenzione nelle aree
ad alta temperatura
Avvio del motore
Tenere gli astanti a una
distanza di 15 m
Pericolo di oggetti scagliati
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
6
Per un uso sicuro del prodotto
Posizione in cui è applicata la decalcomania
La decalcomania riportata sotto è stata applicata al prodotto descritto in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi
di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.
Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa, si danneggia o si stacca e si perde, acquistarne una di
ricambio presso il rivenditore Shindaiwa e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso. Accertarsi che la decalcomania sia
sempre leggibile.
1. Decalcomania (Codice ricambio X505002310)
2. Decalcomania (Codice ricambio X505010790)
3. Decalcomania (Codice ricambio X505007910)
7
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del carburante
PERICOLO
Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco
Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Pre-
stare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare
lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
Non fumare o accendere fiamme durante il rifornimento.
Non effettuare il rifornimento quando il motore è caldo o acceso.
In questi casi il carburante potrebbe incendiarsi e causare ustioni.
Contenitore e luogo per il rifornimento
Utilizzare un contenitore di carburante approvato.
I serbatoi/contenitori di carburante possono essere sotto pressione. Allentare sempre il tappo del carburante lenta-
mente per compensare la pressione.
NON riempire mai il serbatoio del carburante in ambienti chiusi. Riempire SEMPRE i serbatoi del carburante all'aper-
to e su terreno sgombro.
Perdite di carburante possono causare incendi
Osservare le seguenti precauzioni durante il rifornimento:
Non riempire mai il serbatoio del carburante fino all'imboccatura. Mantenere
il carburante entro il livello prescritto (fino al livello del serbatoio).
Pulire il carburante traboccato o versato.
Serrare bene il tappo del serbatoio del carburante dopo il rifornimento.
Il carburante versato può causare incendi o scottature se infiammato.
1. Serbatoio del carburante
2. Livello
Non avviare il motore nell'area nella quale è stato rifornito il serbatoio carburante
Non avviare il motore nell'area in cui è stato rifornito il serbatoio. Prima di avviare il mo-
tore, spostarsi almeno a 3 m dall'area in cui è stato rifornito il serbatoio.
Durante il rifornimento potrebbero verificarsi perdite di carburante che potrebbero provocare in-
cendi.
Le perdite di carburante causano incendi
Dopo il rifornimento, controllare sempre che non ci siano perdite o fuoriu-
scite dal condotto del carburante, dal gommino dell'impianto di alimentazio-
ne o intorno al tappo del serbatoio.
In caso di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere immediatamente di
usare il prodotto e contattare il rivenditore Shindaiwa per la riparazione.
Qualsiasi perdita di carburante può causare incendi.
8
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del motore
AVVERTENZA
Avviamento del motore
Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore:
Controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati.
Controllare che non vi siano perdite di carburante
Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata.
Lasciare sufficiente spazio intorno al prodotto e non permettere a persone o animali di avvicinarsi
Rimuovere eventuali ostruzioni
Avviare il motore con la leva del gas in posizione di avvio o di funzionamento
Mantenere il prodotto fermo a terra durante l'avvio del motore
La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare incidenti, lesioni o perfino la morte.
Una volta avviato il motore, verificare che non ci siano vibrazioni e rumori anomali
Una volta avviato il motore, verificare che non ci siano vibrazioni o rumori anomali. Non utilizzare il prodotto se ci
sono vibrazioni o rumori anomali. Contattare il rivenditore Shindaiwa per la riparazione.
Incidenti che provocano la caduta o la rottura di parti possono causare ferite o lesioni gravi.
Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad alta tensione mentre il prodotto
è in moto
Non toccare i seguenti componenti ad alta temperatura o ad alta tensione mentre il prodotto
è in moto o è stato appena spento.
Marmitta, cilindro e altri componenti ad alta temperatura
Il contatto con componenti ad alta temperatura potrebbe causare ustioni.
Candela, cavo candela e altri componenti ad alta tensione
Il contatto con componenti ad alta tensione mentre il prodotto è in moto potrebbe causare scosse
elettriche.
Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incendio o fumo
In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da qualsiasi area diversa dallo sfiato della mar-
mitta, allontanarsi dal prodotto per evitare lesioni gravi.
Utilizzare una pala per lanciare sabbia o altro materiale simile sul fuoco per evitarne l'espansione o spe-
gnerlo con un estintore.
Evitare di farsi prendere dal panico per non allargare l'incendio o aumentare i danni.
I gas di scarico sono tossici
I gas di scarico provenienti dal motore contengono gas tossici. Non utiliz-
zare il prodotto in ambienti chiusi, all'interno di una serra ricoperta di plasti-
ca o in ambienti scarsamente ventilati.
I gas di scarico possono provocare avvelenamento.
Durante il controllo o la manutenzione del prodotto spegnere il motore
Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:
Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato.
Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
Prima di eseguire il controllo e la manutenzione rimuovere il cappuccio della candela.
Un avvio imprevisto del prodotto potrebbe causare un incidente.
Controllo della candela
Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo della candela.
Se i terminali degli elettrodi sono usurati o se le parti in ceramica presentano spaccature, sostituirli con
componenti nuovi.
Il test di scintillamento (per verificare se la candela genera scintille) deve essere eseguito da un profes-
sionista. Rivolgersi al rivenditore Shindaiwa.
Il test di scintillamento non deve essere eseguito in prossimità del foro della candela.
l test di scintillamento non deve essere eseguito vicino a perdite di carburante o gas infiammabili.
Non toccare le parti metalliche della candela.
La candela può generare fiamme o scosse elettriche.
9
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del prodotto
Precauzioni generali
AVVERTENZA
Manuale per l'operatore
Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo leggere attentamente il manuale per
l'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incidenti o lesioni gravi.
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli per cui è stato progettato
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli descritti nel manuale dell'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
Non modificare il prodotto
Il prodotto non deve essere modificato.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Qualsiasi guasto causato da
modifiche apportate al prodotto non sarà coperto dalla garanzia del produttore.
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione. Accertarsi sempre che il con-
trollo e la manutenzione vengano eseguiti a scadenze regolari.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incidenti o lesioni gravi.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito del prodotto, consegnare alla persona che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
Se si cede o vende il prodotto a terzi, consegnare anche il manuale dell'operatore assieme al prodotto.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incidenti o lesioni gravi.
Tenersi preparati in caso di infortuni
Nell'improbabile evento di incidenti o lesioni, è consigliabile essere preparati.
Cassetta di pronto soccorso
Asciugamani e fazzoletti (per fermare eventuali emorragie)
Fischietto o telefono cellulare (per chiedere aiuto all’esterno)
Se non si è in grado di effettuare un primo soccorso o chiedere aiuto, le lesioni
potrebbero peggiorare.
10
Per un uso sicuro del prodotto
Precauzioni per l'uso
AVVERTENZA
Utenti del prodotto
Il prodotto non deve essere utilizzato da:
persone stanche
persone che hanno assunto bevande alcoliche
persone sotto trattamento farmacologico
persone in stato di gravidanza
persone in condizioni fisiche precarie
persone che non hanno letto il manuale per l’operatore
bambini
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare incidenti.
Il sistema di accensione di questo prodotto genera campi elettromagnetici durante il funzionamento. I campi magne-
tici possono causare interferenze con i pacemaker o il malfunzionamento di questi ultimi. Per ridurre i rischi per la
salute, consigliamo ai portatori di pacemaker di consultare il proprio medico e il produttore del pacemaker prima di
utilizzare questo prodotto.
Ambiente di utilizzo e funzionamento
Non utilizzare il prodotto su terreni instabili, ad esempio con forti pendenze o dopo un acquazzone, oppure su terreni
scivolosi e pericolosi.
Non utilizzare il prodotto di notte o in zone con scarsa visibilità.
Cadute, scivolate o un uso non corretto del prodotto potrebbero causare lesioni gravi.
L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata zona pericolosa
L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere considerata zona pericolosa. Osservare le seguenti precauzioni men-
tre si sta lavorando con il prodotto.
Non permettere a bambini, altre persone o animali di entrare nella zona pericolosa.
Se un’altra persona entra nella zona pericolosa, spegnere il motore.
Quando ci si avvicina all’operatore, segnalargli la propria presenza, per esempio, lanciandogli dei rametti dall’ester-
no della zona pericilosa e quindi controllare che il motore sia stato spento.
Se più persone devono lavorare con il prodotto, trovare un modo per comunicare con il collega da una distanza di
15 m
Eventuali oggetti scagliati potrebbero provocare lesioni gravi all'operatore o agli astanti.
Uso del prodotto
Durante l'uso del prodotto, prestare particolare attenzione e osservare le seguenti precauzioni.
Non permettere a persone estranee all'attività che si sta svolgendo o ad animali di sostare in prossimità dell'area di
lavoro.
Non puntare il condotto del soffiatore in direzione di persone o animali.
Non utilizzare il prodotto su terreni instabili.
Mantenere la maniglia in modo fermo e saldo.
Evitare di utilizzare il prodotto nelle ore notturne o al mattino presto, per non disturbare i vicini con il rumore.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare incidenti o lesioni.
Prestare attenzione a non rimanere impigliati nella ventola
Prestare attenzione a non impigliare i capelli nella ventola.
Non mettere mai la mano tra il motore e il telaio dello zaino mentre il prodotto è in funzione.
L'effetto di risucchio dell'aria generata dalla ventola potrebbe attirare la mano o altri oggetti all'interno del vano ventola, cau-
sando lesioni gravi.
Vibrazioni e freddo
Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'espo-
sizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e bruciore, seguiti
da pallore e intorpidimento delle dita.
Dato che non si conosce il livello di esposizione minima che causa i disturbi, si consiglia vivamente di osservare le
seguenti precauzioni.
Tenere il corpo caldo, soprattutto testa, collo, piedi, caviglie, mani e polsi.
Mantenere una buona circolazione del sangue facendo vigorosi esercizi con le braccia durante frequenti pause di
lavoro, ed evitare di fumare.
Limitare il numero di ore di utilizzo.
Si consiglia di non lavorare con altre macchine portatili oltre al soffiatore nell'arco della stessa giornata.
Se si accusano disagi e disturbi e se si riscontrano arrossamenti e gonfiore delle dita seguiti da pallore e perdita di
sensibilità, rivolgersi al proprio medico prima di esporsi di nuovo al freddo e alle vibrazioni.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute.
11
Per un uso sicuro del prodotto
AVVERTENZA
Spegnere il motore durante gli spostamenti
Durante gli spostamenti nelle aree descritte di seguito, spegnere il motore e camminare con il prodotto caricato sulle
spalle.
Spostamenti verso l'area in cui si sta lavorando
Spostamenti verso un'altra area mentre si sta lavorando
Abbandono dell'area in cui è stato eseguito il lavoro
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare scottature o lesioni gravi.
Durante il trasporto in automobile, svuotare il serbatoio del carburante, sistemare il prodotto in posizione verticale
e fissarlo saldamente per evitare che si sposti durante il viaggio.
Trasportare il prodotto con il serbatoio contenente carburante all'interno di un veicolo può essere causa di incendi.
Lesioni da sforzi ripetuti
Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore,
intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuali ripetitive possono essere
causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sforzi ripetitivi (RSI).
Per ridurre il rischio di lesioni da sforzi ripetitivi:
Evitare di usare il polso piegato, allungato o girato.
Fare pause a intervalli regolari per ridurre al minimo i movimenti ripetuti e far riposare le mani. Ridurre la velocità e
la forza con cui il movimento ripetitivo viene eseguito.
Fare esercizi per rafforzare i muscoli delle mani e delle braccia.
Consultare un medico se si avvertono formicolii, intorpidimenti o dolori delle dita, delle mani, dei polsi o delle brac-
cia. Una tempestiva diagnosi di lesioni da sforzi ripetitivi consente di evitare danni permanenti ai nervi e ai muscoli.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute.
In caso di imprevisti spegnere immediatamente il motore
Spegnere immediatamente il motore se il prodotto inizia improvvisamente a produrre rumori o vibrazioni anomale.
Il prodotto non può essere utilizzato se produce rumori o vibrazioni anomale.
Contattare il rivenditore shindaiwa per la riparazione.
Continuare a utilizzare parti danneggiate potrebbe provocare un incidente o lesioni gravi.
12
Per un uso sicuro del prodotto
Indumenti protettivi
AVVERTENZA
Indossare indumenti protettivi
Durante il lavoro con il soffiatore indossare sempre indumenti e abiti protet-
tivi appropriati. E soprattutto, durante il lavoro, indossare occhiali di prote-
zione, una mascherina antipolvere e tappi per le orecchie.
Senza indumenti protettivi, i detriti o la polvere soffiata via potrebbe essere inalata
o colpire gli occhi provocando incidenti o lesioni.
a Casco (elmetto): Protegge la testa
b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito
c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi
d Mascherina antipolvere
e Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vibrazioni
f Indumenti da lavoro aderenti (maniche lunghe e pantaloni lunghi): Proteggo-
no il corpo
g Stivali protettivi antiscivolo per lavori pesanti (con protezione delle punte)
o scarpe da lavoro antiscivolo (con protezione delle punte): Proteggono i pie-
di
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare danni alla vista
o all'udito o lesioni gravi.
Indossare indumenti idonei
Non indossare cravatte, gioielli o vestiti poco aderenti che potrebbero restare impigliati nel-
la macchina. Non indossare calzature aperte, non lavorare a piedi nudi o a gambe nude. In
alcuni casi potrebbe essere necessario proteggere sia il viso che la testa.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare danni alla vista o all'udito o le-
sioni gravi.
13
Contenuto della confezione
Contenuto della confezione
Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione.
Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti.
In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore Shindaiwa.
Numero Nome parte Quantità Numero Nome parte Quantità
(1) Testa del soffiatore 1 (7) Fermo 1
(2) Tubo flessibile 1 (8) Fermo con anello passacavo 1
(3) Tubo a snodo 1 (9) Coperchio di aspirazione 1
(4) Tubo dritto 1 (10) Chiave a T 1
(5) Ugello tondo dritto 1 (11) Manuale per l'operatore 1
(6) Ugello tondo piegato 1
14
Descrizione
Descrizione
1. Candela Genera le scintille necessarie per accendere la
miscela.
2. Parascintille - Marmitta catalitica / Marmitta La marmit-
ta o marmitta catalitica controlla il livello di rumorosità e
le emissioni allo scarico. La protezione parascintille im-
pedisce alle particelle calde e incandescenti di carbonio
di uscire dalla marmitta. Mantenere l'area dello scarico
libera da detriti infiammabili.
3. Tipo e numero di serie.
4. Impugnatura di avviamento Tirare lentamente l'impu-
gnatura del motorino di avviamento a strappo fino a in-
nestarlo, rapidamente e fermamente. Una volta avviato
il motore, riportare lentamente l'impugnatura in posizio-
ne iniziale. NON lasciare l'impugnatura bruscamente o
l'unità potrebbe danneggiarsi.
5. Filtro dell'aria Contiene gli elementi sostituibili del filtro
dell'aria.
6. Valvola dell'aria La valvola dell'aria si trova sul lato del fil-
tro dell'aria. Spostare la leva della valvola dell'aria nella
posizione per chiuderla e avviare il motore a freddo.
Spostare la leva della valvola dell'aria nella posizione
per aprirla.
7. Bulbo di spurgo Premendo sul bulbo di spurgo prima di
avviare il motore, verrà pompato carburante fresco dal
serbatoio carburante, rimuovendo l'aria residua presen-
te nel carburatore. Premere il bulbo di spurgo fino a
quando il carburante diventa visibile. Pompare sul bulbo
di spurgo per altre 4 o 5 volte.
8. Serbatoio del carburante Contiene il carburante e il filtro
del carburante.
9. Tappo del serbatoio carburante Consente di coprire e
tenere sigillato il serbatoio del carburante.
10. Cinghia a spalla Utilizzata dall'operatore per supportare
l'unità quando posizionata sulle spalle. Le cinghie sono
regolabili.
11. Cinghia a vita Utilizzata dall'operatore per supportare
l'unità quando posizionata sulle spalle.
12. Cinghia di supporto Utilizzata per sostenere la cinghia
a spalla.
13. Impugnatura Utilizzata dall'operatore per indirizzare il e
controllare il flusso di aria.
14. Leva di regolazione del gas (dispositivo di regolazio-
ne del gas) Gruppo di controllo combinato con interrut-
tore di arresto e leva acceleratore a velocità variabile.
Quando la leva viene spostata all'indietro, il soffiatore si
trova nella posizione di regime massimo (pieno gas).
Quando la leva viene spostata in avanti, nella posizione
di arresto, il soffiatore viene impostato in folle. Quando
la leva viene spostata in avanti, oltre la posizione di fol-
le, il soffiatore si spegne.
15. Leva dell'acceleratore La leva dell'acceleratore, co-
mandata da una molla, controlla il regime motore. Se si
rilascia la leva dell'acceleratore, il regime motore torna
al valore impostato tramite la leva di regolazione del
gas. Rilasciare sempre la leva dell'acceleratore e con-
sentire al regime motore di tornare al minimo, prima di
spegnerlo con la leva di regolazione del gas. Utilizzare
la leva dell'acceleratore per variare la velocità del soffia-
tore in caso di funzionamento intermittente.
16. Manopola di bloccaggio Consente all'operatore di re-
golare la posizione dell'impugnatura per garantire un
comfort e un controllo ottimali.
17. Tubi del soffiatore Dotati di un esclusivo sistema a bloc-
caggio positivo.
18. Tubo flessibile Consente un'ampia libertà di movimen-
to.
15
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Montaggio
Montaggio dei condotti del soffiatore
1. Assemblare il fermo sull'estremità di diametro inferiore del
tubo flessibile.
2. Assemblare il fermo con l'anello passacavo sull'estremità di
diametro superiore del tubo flessibile. Posizionare il fermo
con lato aperto del fermaglio rivolto verso l'alto.
3. Assemblare il tubo a snodo sul tubo flessibile, quindi serrare
il fermo.
4. Inserire il filo antistatico nel tubo flessibile.
5. Assemblare il tubo flessibile sul gomito del soffiatore. Posi-
zionare il fermo con l'anello passacavo a circa metà distanza
tra l'estremità del tubo flessibile e il soffietto. Posizionare
l'anello passacavo sul lato esterno del tubo flessibile (distan-
te dal soffiatore) e serrare il fermo.
6. Posizionare il cavo lungo il lato esterno del gomito. Allentare
la manopola di bloccaggio dell'impugnatura. Allineare la tac-
ca dell'impugnatura alle linguette. Montare sul tubo a snodo,
nell'area situata posteriormente rispetto alle scanalature lun-
ghe del tubo.
7. Fissare il cavo dell'acceleratore nel relativo anello passaca-
vo.
8. Regolare l'impugnatura in una posizione confortevole, quin-
di serrare la manopola di bloccaggio manualmente.
9. Assemblare il tubo dritto sul tubo a snodo, fino ad avvertire
una leggera resistenza. Non forzare. Tenere in posizione il
tubo a snodo e far ruotare il tubo dritto in senso orario, inne-
stando le scanalature a bloccaggio positivo fino a ottenere
un fissaggio corretto. Non forzare.
10. Installare l’ugello tondo dritto o l’ugello tondo piegato sul
tubo dritto, come illustrato al punto 9.
AVVERTENZA
Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto.
Non eseguire mai operazioni di manutenzione o procedure di montaggio con il motore in funzione.
L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi.
1. Fermo con anello pas-
sacavo
3. Tubo flessibile
5. Lato apertura
2. Fermo
4. Tubo a snodo
6. Circa metà corsa
NOTA
Il fermo con l'anello passacavo deve essere montato sul lato
gomito del tubo flessibile.
1. Impugnatura
3. Tubo a snodo
5. Filo antistatico
2. Manopola di bloccaggio
4. Fermo
6. Gomito
NOTA
Per facilitare il montaggio del tubo flessibile sul gomito del sof-
fiatore è possibile utilizzare un lubrificante leggero.
NOTA
Prima di montare l'impugnatura, farla pendere liberamente dal
soffiatore, per accertarsi che il cavo dell'acceleratore non ri-
manga attorcigliato.
1. Cavo dell'acceleratore
3. Tenere premuto
2. Anello passacavo
4. Aprire
16
Prima di iniziare
Regolazione del cablaggio
1. Allentare le fibbie superiori e superiori, quindi posizionare il
soffiatore sulle spalle.
2. Collegare le fibbie delle cinghie a vita destra e sinistra e fis-
sare le cinghie all'altezza della vita.
3. Agganciare i dispositivi delle cinghie con bottone indicati da
in figura.
4. Tirare la cinghia verso il basso e regolare la posizione del
soffiatore.
5. Tirare per regolare l'angolo compreso tra il lato posteriore
dell'operatore e il soffiatore.
6. Regolare la cinghia di supporto se la cinghia a spalla scende
dalle spalle.
1. Tubo a snodo
3. Ugello tondo dritto
2. Tubo dritto
4. Ugello tondo piegato
NOTA
Durante l'uso del soffiatore le giunzioni tra i tubi possono allen-
tarsi. Il pratico ed esclusivo sistema di bloccaggio positivo con-
sente un saldo fissaggio dei tubi. In caso di allentamento,
rimuovere il tubo dritto e l’ugello tondo dritto o il tubo dritto e
l’ugello tondo piegato; quindi rimontarli secondo le istruzioni ri-
portate nei punti 9 e 10.
1. Fibbie
3.
5. Regolare l'angolo
7. Pulsante
2. Cinghia a vita
4. Regolare la posizione
6. Cinghia di supporto
ATTENZIONE
Se non si fissano i dispositivi delle cinghie con bottone in-
dicati da , la parte finale della cinghia potrebbe essere ri-
succhiata dal soffiatore.
17
Prima di iniziare
Preparazione del carburante
Carburante
Il carburante è una miscela di benzina di grado normale e olio
per motori a 2 tempi raffreddati ad aria.
Si consiglia benzina senza piombo ad 89 ottani. Non utilizzare
carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcol
etilico superiore al 10%.
Percentuale della miscela consigliata 50: 1 (2 %) per olio cer-
tificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e
Shindaiwa.
- Non utilizzare mai olio per motori raffreddati ad acqua a 2
tempi o per i motori delle motociclette.
- Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del
motore.
- Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu-
rante versato.
- Prestare attenzione durante la manipolazione della benzi-
na, in quanto altamente infiammabile.
- Conservare sempre il carburante in un contenitore appro-
vato.
Rifornimento carburante
Riempire il serbatoio del carburante all'aperto su terreno
sgombro e serrare saldamente il tappo. Non versare carburan-
te in locali chiusi.
Collocare il prodotto e il serbatoio di rifornimento a terra duran-
te il rifornimento. Non rifornire il prodotto sulla piattaforma di
carico di un autocarro o in altri luoghi analoghi.
Durante il rifornimento, accertarsi che il livello del carburante
rimanga sempre sotto il livello massimo del serbatoio.
C'è una differenza di pressione tra il serbatoio carburante e
l'aria esterna. Durante il rifornimento, allentare leggermente il
tappo del serbatoio carburante per eliminarla.
Eliminare sempre eventuali fuoriuscite di carburante.
Allontanarsi di almeno 3 m dal luogo in cui è stato eseguito il
rifornimento prima di avviare il motore.
Mantenere il serbatoio di rifornimento all'ombra e lontano da
fiamme libere.
PERICOLO
Il carburante è altamente infiammabile e può provocare incendi se non viene manipolato
correttamente. Leggere attentamente e rispettare le precauzioni illustrate nella sezione
"Norme di sicurezza" del presente manuale.
Dopo aver completato il rifornimento, serrare saldamente il tappo del serbatoio carburante
e non dimenticare di controllare che non vi siano perdite o fuoriuscite di carburante dal con-
dotto, dai gommini dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio. In caso
di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere immediatamente di usare il prodotto e con-
tattare il rivenditore Shindaiwa per la riparazione.
Se il carburante prende fuoco, può provocare ustioni o incendi.
ATTENZIONE
C'è una differenza di pressione tra il serbatoio carburante e l'aria esterna. Durante il rifornimento, allentare leggermente
il tappo del serbatoio carburante per eliminarla.
Altrimenti il carburante potrebbe venire versato fuori.
NOTA
Il carburante riposto per lungo tempo invecchia. Non miscelare più carburante di quanto si prevede di utilizzare in trenta (30)
giorni. Non miscelarlo direttamente nel serbatoio.
1. Serbatoio del carburan-
te
2. Livello
18
Funzionamento del motore
Funzionamento del motore
Avviamento del motore
Avviamento di un motore a freddo
Motorino di avviamento a strappo: Non tirare eccessivamente
la cordicella; è sufficiente tirare 1/2-2/3 della corsa totale per
avviare il motore. Non lasciare che la funicella ritorni a scatto
all'indietro. Mantenere sempre ferma l'unità.
1. Leva di regolazione del gas
Impostare la leva di regolazione del gas in posizione di mini-
mo (primo scatto dopo la posizione di arresto).
2. Valvola dell'aria
Spostare la valvola dell'aria nella posizione .
3. Bulbo di spurgo
Premere il bulbo di spurgo fino a quando il carburante diventa
visibile. Pompare sul bulbo di spurgo per altre 4 o 5 volte.
4. Motorino di avviamento a strappo
Collocare il soffiatore su una superficie piatta e pulita. Mante-
nere saldamente il soffiatore con la mano sinistra e tirare la
funicella/impugnatura del motorino di avviamento a strappo,
iniziando con un movimento dolce e progressivo, e poi tirando
la cordicella rapidamente fino all'accensione del motore, o co-
munque fino a raggiungere un massimo di 5 strappi.
5. Valvola dell'aria
Impostare la valvola dell'aria in posizione , e se necessa-
rio, riavviare il motore. Se il motore non si avvia dopo 5 strap-
pi, ripetere le operazioni di cui ai punti da 2 a 5.
6. Avvio del motore
Prima di iniziare il lavoro attendere che il motore si sia ade-
guatamente riscaldato.
AVVERTENZA
Durante l’avvio del motore, osservare tutte le precauzioni indicate a Pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del
prodotto". Ciò serve a garantire che il prodotto venga utilizzato correttamente.
La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare incidenti, lesioni o perfino la morte.
NOTA
Tirare la funicella, dapprima delicatamente, quindi con maggiore rapidità. Evitare di estrarre la funicella di avviamento per p
di 2/3 della sua lunghezza.
Non lasciar andare la funicella durante il movimento di ritorno.
Per avviare il motore, girare nuovamente il pomello starter quando si sente il primo scoppio e tirare nuovamente la funicella.
Prestare attenzione a sentire il primo suono di scoppio.
1. Leva di regolazione del
gas
1. Valvola dell'aria 2. Bulbo di spurgo
1. Leva del motorino di av-
viamento strappo
19
Funzionamento del motore
Riscaldamento del motore
1. Una volta avviato, lasciar riscaldare il motore per 2 - 3 minuti
in folle, ossia al regime minimo.
2. Il riscaldamento consente di lubrificare più uniformemente
gli ingranaggi interni del motore. Far riscaldare bene il moto-
re, in particolare quando è freddo.
3. Non avviare mai il motore senza aver montato i condotti del
soffiatore.
Avviamento di un motore a caldo
La procedura di avviamento è identica a quella di avviamento
del motore a freddo; l'unica differenza è che NON bisogna
chiudere la valvola dell'aria.
1. Leva di regolazione del gas
Impostare la leva di regolazione del gas in posizione di folle.
2. Bulbo di spurgo
Premere il bulbo di spurgo fino a quando il carburante diventa
visibile. Pompare sul bulbo di spurgo per altre 4 o 5 volte.
3. Motorino di avviamento a strappo
Collocare il soffiatore su una superficie piatta e pulita. Mante-
nere saldamente il soffiatore con la mano sinistra e tirare im-
pugnatura del motorino di avviamento a strappo, iniziando
con un movimento dolce e progressivo, e poi tirando la cordi-
cella rapidamente fino all'accensione del motore. Se dopo 5
strappi il motore non si accende, utilizzare la procedura di av-
viamento del motore a freddo.
Arresto del motore
1. Leva di regolazione del gas
Rilasciare la leva dell'acceleratore. Spostare la leva di rego-
lazione del gas in avanti, in posizione di minimo (primo scatto
dopo la posizione di arresto) e lasciar girare il motore al mini-
mo prima di spegnerlo.
2. Leva di regolazione del gas
Spostare la leva di regolazione del gas tutto in avanti, verso
la posizione di arresto (Stop).
1. Leva di regolazione del
gas
1. Bulbo di spurgo
1. Impugnatura di avvia-
mento
1. Leva di regolazione del
gas
AVVERTENZA
Se dopo aver portato la leva di regolazione del gas in posi-
zione di arresto (STOP) il motore non si arresta, chiudere
la valvola dell'aria - posizione - per metterlo forzarne lo
spegnimento. Prima di utilizzare nuovamente il soffiatore,
far riparare l’interruttore di arresto presso un rivenditore
shindaiwa.
20
Funzionamento
Funzionamento
Funzionamento del soffiatore
Leggere attentamente la sezione relativa alla sicurezza.
1. Utilizzare il soffiatore durante le ore più opportune.
2. Lasciar riscaldare il motore per alcuni minuti.
3. Dopo aver avviato il motore, posizionare il soffiatore a tracol-
la. Regolare la cinghia a spalla e fissare il soffiatore in posi-
zione. Impugnare l'impugnatura con la mano destra e
iniziare a dosare il gas.
4. Regolare il regime motore con la leva di regolazione del gas.
5. Utilizzare il soffiatore a bassi regimi per eliminare erba e fo-
glie secche da marciapiedi, patii e viali.
6. Un regime più elevato può essere necessario per soffiare via
le foglie da prati o aiuole.
7. Un regime ancora più elevato può essere necessario per
spazzare via ghiaia, detriti, neve, bottiglie o barattoli da viali,
strade, parcheggi o stadi.
8. Quando si opera nelle vicinanze di abitazioni, evitare di diri-
gere il getto d'aria verso le finestre aperte. Ciò potrebbe cau-
sare l'infiltrazione di sporco e detriti attraverso la finestra.
9. Utilizzare il tubo di prolunga più lungo, consente di dirigere il
getto d'aria verso il suolo con maggiore efficacia.
10. Separare o spezzare i detriti da soffiare con un rastrello, per
facilitarne lo spostamento.
11. Prima di procedere al soffiaggio dei detriti, inumidire le su-
perfici da trattare, per minimizzare la formazione di polveri in
atmosfera.
12. Arrestare sempre l'unità adottando la corretta procedura di
arresto.
AVVERTENZA
Indossare sempre occhiali di protezione, protezioni acustiche e mascherina e adottare tutte le misure di sicurezza per
evitare gravi lesioni personali. Non puntare il condotto del soffiatore in direzione di persone o animali.
IMPORTANTE
Per evitare danni al motore causati da funzionamento a regimi massimi, non ostruire mai l'apertura del condotto del soffiatore.
NOTA
Non usare mai il soffiatore a regimi più elevati del necessario per eseguire un lavoro. Ricordare inoltre che più elevato è il regime
motore, più alto sarà il rumore prodotto dal soffiatore. Ridurre al minimo la polvere utilizzando il soffiatore a bassi regimi e ba-
gnando il materiale da spazzare con acqua, se necessario. Raccogliere i detriti sul proprio terreno, mantenendo un comporta-
mento corretto e rispettando i vicini di casa.
1. Leva di regolazione del
gas
2. Grilletto dell'accelerato-
re
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Shindaiwa EB770 Manuale utente

Tipo
Manuale utente