Bresser 4Cast 95-01100 Manuale utente

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

62
INFORMAZIONI GENERALI
Informazioni sul presente manuale
Questo manuale d’uso va considerato parte integrante dell’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale d’uso.
Conservare il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo momento. Se si vende o
si cede l’apparecchio, consegnare il manuale d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del
prodotto.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
PERICOLO!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (batterie). Non
consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto
conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELET-
TRICA!
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di
imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) lontano dai bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Le batterie non devono essere manipolate dai bambini! La fuoriuscita dell’acido della batteria può cau-
sare corrosione! Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi e mucose. In caso
di contatto con l’acido, sciacquare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e
rivolgersi ad un medico.
ATTENZIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non
cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo
non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
NOTA!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provve-
derà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Sostituire le batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente cariche.
Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel
caso non venga utilizzato per un periodo prolungato!
(A) (B) (C) (D) (E)
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Stazione meteorologica (A), sensore esterno (B), elemento di fissaggio per sensore esterno (C), 2 pile
da 1,5 V AA (per la stazione) (D), 2 pile da 1,5 V AAA (per il sensore) (E)
63
IT/CH
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE
La Stazione Meteotime è diversa dalle tradizionali stazioni in grado di misurare solo le condizioni
meteorologiche prevalenti, i dati della presente stazione si basano infatti sul METEOTIME, calcolato
quotidianamente da meterologi prefessionisti utilizzando strumenti all’avanguardia.
La Stazione Meteotime è costruita in modo da ricevere i segnali codificati METEOTIME che contengono
le previsioni meteorologiche. Le previsioni sono trasmesse attraverso DCF stazione per orologi (situati
in Germania). Per questa ragione, la Stazione Meteotime è anche un orologio radiocontrollato con tutti
i vantaggi che un orologio radiocontrollato può avere, come mostrare sempre l’ora esatta, e applicare
automaticamente il cambiamento da ora solare a ora legale.
La stazione può ricevere previsioni meteorologiche per 60 regioni meteorologiche all’interno dell’Euro-
pa con 4 giorni d’anticipo e previsioni meteorologiche con 2 giorni d’anticipo per 30 ulteriori regioni.
DI COSA SI NECESSITA PER AVERE UN’OTTIMA RICEZIONE?
Come per i segnali wireless delle reti per i telefoni cellulari o la Radio/le trasmissioni televisive, è
pssibile che la Stazione Meteotime non riceva sempre e ovunque i segnali. Seguire quanto riportato
sotto per assicurarsi che l’apparecchio funzioni correttamente:
Il luogo dove installare la Stazione Meteotime è molto importante. Per questa ragione le stazioni
sono state dotate di un’innovativa funzione di test (il tasto TEST) che permette di testare la qualità
della ricezione nell’ambiente dove la stazione viene posta e di porre l’apparecchio dove prevalga una
migliore ricettività.
Testare la ricettività della Stazione Meteotime come indicato nel manuale. Accendere per esempio
tutte le potenziali fonti di interferenza (per esempio un televisore) nella stanza dove si vuole installare
l’apparecchio. Quindi installare la Stazione Meteotime dove desiderato, ma ad almeno un metro dalla
potenziale fonte di interferenza.
Monitorare i simboli GOOD RECEPTION (Ricezione Buona) e BAD RECEPTION (Ricezione Scar-
sa) sul display. Quando il simbolo GOOD RECEPTION (Ricezione Buona) viene visualizzato sul
display, installare la Stazione Meteotime, la stazione raccoglierà i dati via segnale radiocon-
trollato. Dopo qualche minuto compariranno ora e data. Comunque, si impiegherà più tempo
per il trasferimento di una grande quantità di dati (previsioni per tutte le regioni e i giorni). Si
impiegheranno fino a 24 ore per ricevere completamente tutti i dati dal momento della prima
installazione.
64
POTENZIALI FONTI DI INTERFERENZE
Con tutte le Stazioni Meteotime, si dovrà fare il possibile per ottenere la migliore ricezione radio. Le
DCF è Stazione a onda lunga con un’ampio raggio di raggiungimento (per esempio circa 1500 km).
Comunque, come per una stazione radio a onda lunga, si potranno verificare delle interferenze spesso
causatedalleseguentiinuenze:
• Inediciconcemento,partimetallicheeattrezzatureelettrichesipotrannoaveredeiproblemi
di ricezione (per esempio nei centri commerciali e in centri per fiere e mostre).
• Attrezzatureelettronichecometelevisori,computer,elettrodomestici,ecc.,otrasformatori,linee
dell’elettricità, radio trasmettitori e treni sono potenziali fonti di interferenze.
• Agentiatmosfericipotrannoinuiresulleonderadio.
• Inuisconosull’apparecchioancheladistanzadallastazioneelecondizionigeograche(montagne,
ecc.). A causa della loro grande distanza dalla stazione, zone come l’Italia Meridionale o la Scandi-
navia del Nord sono zone critiche.
• Potrannovericarsiovunquepunti(morti)dovelaricezioneèimpossibile.
• Visonomenointerferenzeinzoneruralicheinzoneurbanizzate.
• Lefontidiintereferenzesonomenoattivedinotte,diconseguenzalaricezioneèmiglioreduranteil
giorno.
• Lapresenzadibatteriescarichenell’apparecchiodiminuiràlaqualitàdellaricezione.
TRASFERIMENTO DI DATI
Il METEOTIME invia dati durante segmenti di tempo ben definiti in accordo con l’ora UTC. (ora UTC, ov-
vero UTC+1 per l’Europa Centrale durante l’inverno, UTC +2 durante l’estate; UTC per la Gran Bretagna
e il Portogallo durante l’inverno e UTC+1 durante l’estate).
Orari di trasmissione (UTC) Previsioni per
22.00 – 03.59 il giorno attuale (presente) (OGGI)
04.00 – 09.59 il giorno dopo (DOMANI)
10.00 – 15.59 due giorni dopo (DOPODOMANI)
16.00 – 18.59 tre giorni dopo (due giorni dopo DOMANI)
19.00 – 21.59 le altre 30 regioni
Se durante l’arco delle ore sopra indicate la ricezione è completamente o parzialmente disturbata, le
previsioni o parte di esse non verranno visualizzate.
Questa confezione contiene l’unità principale che è la Stazione Meteorologica Meteotime e un sensore
remoto esterno termometro. Questa Stazione meteorologica Meteotime è dotata di un sensore termo-
metro per misurare la temperatura interne e anche di un sensore termometro esterno wireless per
misurare la temperatura esterne.
65
IT/CH
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
• Previsionimeteorologicheperoggieperiprossimi3giorniper470città(Vederel’elencoalla
fine di questo manuale)
• Probabilitàdipioggia
• Velocitàedirezionedelvento
• Termometrowireless433Mhzcon3canaliesterni(sensorecanale1èincluso,ulteriorisensori
sono necessari per i canali 2 e 3).
• Termometrointerno
• Memoriemassimeeminimedelleletturedellatemperatura.
• Tendenzedellatemperatura(SU/STABILE/GIÙ).
• Unitàditemperaturasoloin°C.
• Informazionisullatemperaturadiurnaetemperaturanotturnaregionale.
• Abbreviazioniin7lingue(inglese/spagnolo/francese/italiano/olandese/svedese/tedesco).
• Allertadicondizionimeteorologichecritiche.
• Èpossibileselezionareevisualizzareleinformazionimeteorologichedimax.5città.
• Personalizzazionediunnomediluogo/città.
• Orologioecalendarioradiocontrollato(formatosoloa24ore).
• Impostazionefusoorario.
• Doppioallarme(allarmetuttiigiornidellasettimana/allarmesingolo,
Suoneria allarme per 2 minuti).
• Preallarme(programmabile)persensoreesterno-solocanale1.
• Indicatorebatteriainesaurimentoperl’unitàprincipaleesensorewireless.
• Con2xbatterieAAperl’unitàprincipalee2xbatterieAAAperilsensoreesterno.
MANUALE DI SETUP ABBREVIATIO IN 10 LETTERE
MANUALE DI SETUP FORMA ABBREVIATA N ITALIANO VISUALIZZATA NELLA
FINESTRA INFORMAZIONI
RICERCA SEGNALE SEARCH
SCELTA DELLA CITTA S.CITTA
SCELTA DEL PAESE S.PAESE
ZONA ORARIA ZONA
ORE HR
PROVA RICEZIONE PROVA RX.
CONTRASTO CONTRST.
MEMORIA PIENA MEM PIENA
REGOLAZIONE FATTA SALVATO
66
INTRODUZIONE
Il display LCD della Stazione meteorologica Meteotime mostra i seguenti dati:
• Finestrainformazionimeteorologichedioggi.
• Temperaturainterna/esterna.
• Informazionimeteorologicheperdomani,dopodomaniefraduegiorni.
• Finestrainformazionichemostral‘orarioeladata,
Allarme, le città e la descrizione delle informazioni
meteorologiche critiche.
Unità principale (il ricevitore) Sensore (il trasmettitore)
Le previsioni per oggi compreso la
velecità del Vento, la Direzione del
Vento, e la probabilità di Pioggia/Neve,
la Temperatura del Giorno e della Notte,
e le Condizioni Atmosferiche del Giorno
e della Notte.
Finestra Informazioni.
Previsioni Meteorologiche per domani,
per due e tre giorni dopo le previsioni
per la Temperatura del Giorno e della
Notte, e le Condizioni Atmosferiche del
Giorno e della Notte.
Temperatura
Interna/Esterna.
67
IT/CH
CI SONO IN TOTALE DI 7 PULSANTI SULL‘UNITÀ PRINCIPALE, VALE A DIRE:
• DataeOraselezionata
Città allarme tutti i giorni della settimana “OFF W-ALM”
Allarme singolo “OFF S-ALM” Preallarme “OFF P-ALM”
• Premereetenerepremutoilpulsante[SET] per tre secondi per selezionare il proprio <1> Paese,
<2> Fuso orario, <3> Lingua, <4> Uscire dalla modalità di visualizzazione della città.
• Informazionimeteorologichecritiche Cambiamento delle condizioni meteorologiche
Giorno / Notte.
• Leggereleinformazionimeteorologichecriticheunaauna.
• Aumentandoilvaloredurantel‘impostazione.
• Attivarel‘allarme.
• Premereetenerepremutoper3secondiperrinforzarelaricercadelsegnaleDCFdell‘orologio
radiocontrollato.
• Visualizzazionedelleprevisionimeteoperiprossimitregiorni
• Diminuendoilvaloredurantel‘impostazione.
• Scegliereunadellecittàpreselezionate.
• Spegnerel‘allarme.
• Premereetenerepremutoper3secondiperrafforzarelaricercadelsegnaleRFwirelessdal
sensore remoto MEM.
MEM
• Visualizzalatemperaturamassimaeminimamisuratanelregistro.
• Premereetenerepremutoper3secondipercancellaretuttiiregistrimax.emin.
TEST
• Individuareilluogoperildispositivoperavereunabuonaricezione.
• Aggiungerelacittànell‘elencodellevostrecittàpreferite.
OPPURE
Cancellare la città dall‘elenco delle città preferite.
• Modicarelavostracittànatale.
CHANNEL
• Passareallaletturadellatemperaturaesternadeicanali1,2e3.
• Premereetenerepremutoper3secondiperpassareallamodalitàdisplayautocircolazione
.
68
PER INIZIARE
• Inserire2pzdibatterieAAperl‘unitàprincipaleepoiinserire2pzdibatterieAAAperilsensoreremoto.
• L‘unitàprincipaleeffettuaautomaticamentelascansionedelsegnaledell‘orologioradiocontrollatoe
del segnale meteorologico Meteotime.
• L‘orarioeladataverràvisualizzatoinpochiminuti.Poichéc‘èunagrandequantitàdiinformazioni
meteorologiche per tutte le regioni e per tutti i giorni, l‘unità necessita ca. 24 ore dal momento
dell‘impostazione iniziale per completare la ricezione di tutti i dati.
• Inseguitoallaricezionedelsegnaledell‘orarioedelladata,ildisplaymostra„S.PAESE“ (COUNTRY) e
poi „ “ come città predefinita nella finestra informazioni. Per modificare il paese e la
città, vedere le informazioni nel capitolo “Selezionare il paese e le città”.
• Sel‘unitàècapacediricevereilsegnaleMeteotimeconsuccesso,l‘iconeMeteotime appare nel
secondo rigo del display. Altrimenti il Meteotime sarà .
indica che l‘apparecchio riceve correttamente le
previsioni meteorologiche di oggi. In caso contrario
l‘icona verrà visualizzata come
indica che l‘apparecchio riceve correttamente
le previsioni meteorologiche per domani. In caso
contrario l‘icona verrà visualizzata come
indica che l‘apparecchio riceve correttamente
le previsioni meteorologiche per giorni dopo. In
caso contrario l‘icona verrà visualizzata come
indica che l‘apparecchio riceve correttamente
le previsioni meteorologiche per tre giorni dopo. In
caso contrario l‘icona verrà visualizzata come
indica che l‘apparecchio riceve il segnale
delle condizioni atmosferiche Meteotime. In caso
contrario l‘icona verrà visualizzata come
Attenzione! Alla prima messa in
funzione e nel caso di sostituzione
della batteria:
Inserire prima le batterie della stazione
meteorologica e dopo quelle del
sensore esterno!
69
IT/CH
Nel caso in cui l‘icone Meteotime cambia in , ciò significa che ci sono delle potenziali fonti di
interferenza con l‘unità. Le fonti di interferenza possono provenire da dispositivi elettronici come
TV-set, computer, apparecchi domestici ecc. Possono essere causate anche da molto cemento, parti
metalliche o dispositivi elettronici nell‘edificio. Possono essere causate anche dall‘area dell‘abitazione
che è molto lontana dalla torre dell‘orologio radiocontrollato.
Potete utilizzare la funzione TEST per individuare una posizione migliore.
• Premereilpulsante[TEST] la finestra informazioni mostra il messaggio PROVA RX (SCAN).
Prendere l‘unità per trovare una buona posizione.
• lampeggia: Il test funziona e la ricezione del segnale Meteotime è buona. Potete lasciare il
dispositivo in questa posizione.
lampeggia: Il test funziona e la ricezione del segnale Meteotime è debole. Dovete continuare a
cercare una posizione migliore.
• Iltesthaduratoperca.1minuto.Potetericominciareiltestconilpulsante[TEST] in qualsiasi
momento, e anche interrompere il test premendo il pulsante TEST.
• PROVARX:qualitàdellaricezioneduranteiltestdiricezionedelsegnaleèvisuzlizzatoda
1 (molto scarsa) a 9 (molto buono).
INTERRUTTORE CITTÀ ALLARME TEMPO E DATA
• Inseguitoall‘inserimentodellebatterie,lastazionemeteorologicacercailsegnaleorarioradio-
controllato così come il segnale MeteoTime. In seguito alla ricezione del segnale MeteoTime con
successo, il display visualizza nella finestra informazioni la città predefinita “ “.
• Potetepremere[SET] per passare dal display della città, all‘allarme dei giorni della settimana,
all‘allarme singolo e al preallarme, alla tempo e data.
70
SELEZIONARE IL PAESE E LE CITTÀ
•Premereetenerepremuto[SET] per 3 secondi, nella finestra informazioni viene visualizzato
“S.PAESE” (COUNTRY) poi premere [
] o [
] per selezionare il paese. Ad esempio: Se nella
finestra informazioni appare allora avete selezionato „Germania“.
•Premere[SET]perconfermareilpaese.SeaveteselezionatoGermania,alloralanestrainformazioni
mostra “S.CITTA(CITY).
•Poipremere[
] o [
] per selezionare la città, e il nome della città verrà mostrata nella finestra
informazioni. Esempio: corrisponde alla città di ‚Frankfurt am Main‘.
Ora premere [SET] per accettare questo valore. D‘ora in poi nella finestra informazioni verrà mostrata
la città selezionata.
ATTIVARE I PREFERITI
Una volta impostata la vostra città come descritto in precedenza, potete selezionare altre città per l‘ac-
cesso facile.Invece di terminare l‘impostazione con il pulsante [SET], potete continuare come segue:
•Se‘FrankfurtamMain’èlavostraselezionecomeunadellevostrecittàpreferite,allorapremere
[TEST] per confermare. Un verrà mostrato sopra la vostra città selezionata, e questa verrà memo-
rizzata nella vostra promemoria personale.
•Orapotetepremere[
] o [
] per selezionare altre città dello stesso paese, e poi premere
[TEST] per selezionare.
•Sesidesideraselezionarecittàdidiversipaesi,alloradoveteusciredalleimpostazionicon[SET] e
rientrare nuovamente come descritto in precedenza per cambiare il paese.
Potete selezionare al massimo CINQUE città come preferiti. Se volete aggiungere più città, allora
nella finestra informazioni verrà mostrato “MEM PIENA (MEMFULL). Quando l’impostazione è fatta,
premere il pulsante [SET] per confermare e uscire dalle impostazioni.
ATTENZIONE: Se, dopo l’inserimento delle batterie per la prima volta saltate la selezione della
città, allora il prodotto selezionerà la predefinita “Frankfurt am Main” come città selezionata.
VISUALIZZAZIONE DEI PREFERITI
Se avete selezionato più di una città come preferita, come ad es. Frankfurt am Main, Parigi e Stoccol-
ma, allora potete scorrere queste città premendo [
] quando la finestra informazioni mostra CITY
NAME (Premere [SET] fin quando appare il nome della città).
RIMUOVERE UNA CITTÀ DALL’ELENCO DEI PREFERITI
•Premereetenerepremuto[SET] per 3 secondi, nella finestra informazioni viene mostrato
“S.PAESE” (COUNTRY) poi premere [
] o [
] per selezionare il paese.
•Premere[SET] per confermare il paese.
•Poi,premere[
] o [
] per passare alla città selezionata con il .
•Premere[TEST] per cancellare il Ora questa città è cancellata dai preferiti.
•Ripetereciòsevoleteeliminarepiùcittàdall’elenco.
71
IT/CH
•Orapotetepremereanche[
] o [
] per selezionare un’altra città preferita.
Una volta effettuate tutte le modifiche, premere [SET] per uscire. Nella finestra informazioni verrà
mostrato SALVATO (EXIT) Dopo 4 secondi, l’unità commuta alla modalità Città-Data-Orario.
PERSONALIZZAZIONE DI UN NOME DI LUOGO
•Premereetenerepremuto[SET] per 3 secondi. Nella finestra informazioni viene mostrato
“S.PAESE” (COUNTRY) e poi premere [
] o [
] per selezionare il paese. Diciamo che avete
selezionato Germania che è rappresentata da .
•Premereilpulsante[SET] per confermare il paese (diciamo che abbiamo appena selezionato la
Germania), e allora la finestra informazioni mostrerà “S.CITTA(CITY).
•Poipremereiltasto[
] o [
] key per selezionare la città, e il nome della città verrà mostrato
nella finestra informazioni come che corrisponde a ‘Frankfurt am Main’, e potete
anche inserire una nuova città che è vicina alla regione di Frankfurt am Main.
•Premereilpulsante[MEM]; un cursore lampeggia sulla prima posizione della finestra informazioni.
Poi seguire i comandi input e applicare:
PULSANTE Funzione
[
] o [
] Selezione di una lettera
[SET] <1> Accettare la lettera selezionata e saltare alla posizione successiva.
OPPURE
<2> Se non avete ancora digitato nessuna lettera (in altre parole, se solo il cursore
lampeggia nell‘ultima posizione), confermare con questo pulsante e il vostro luogo
verrà incluso nella memoria con effetto immediato.
TEST Una posizione indietro nel processo di inserimento dati.
• Premere[SET] per confermare e uscire.
NOTA: Il luogo che avete selezionato per l’inserimento della vostra descrizione esisterà ancora
sotto il suo proprio nome.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO e LINGUA
• Premereetenerepremuto[SET] per 3 secondi, nella finestra informazioni viene mostrato
“S.PAESE” (COUNTRY).
• Premerenuovamente[SET] poi nella finestra informazioni viene mostrato preme-
re il pulsante [
] o [
] per regolare il fuso orario.
• Premerenuovamente[SET] poi nella finestra informazioni viene mostrato la lingua, premere il pulsante
[
] o [
] per selezionare la lingua desiderata. Sono disponibili in totale sette lingue per la selezione:
vale a dire tedesco, inglese, spagnolo, francese, italiano, olandese e svedese.
• Premerenuovamente[SET] e nella finestra informazioni viene mostrato “SALVATO” (EXIT) Dopo 4
secondi, l’unità commuta alla modalità Città-Data-Orario.
72
Annotazioni: Se non si seleziona alcuna voce nella modalità Setup entro 30 secondi, si tornerà
automaticamente alla modalità setup. La Finestra Informazioni mostrerà la Città.
VISUALIZZAZIONE DELLE PREVISIONI METEO
Con il tasto [
] è possibile accedere alla visualizzazione dei dati meteo di oggi, di domani nonché del
terzo e quarto giorno.
[
]
[
][
]
oggi
terzo giorno
domani
quarto giorno
73
IT/CH
PASSARE ALLE INFORMAZIONI METEOROLOGICHE DEL GIORNO ALLE INFOR-
MAZIONI METEOROLOGICHE DELLA NOTTE
Il dispositivo è capace di passare automaticamente rispettivamente alle PREVISIONI PER IL GIORNO e
alle PREVISIONI PER LA NOTTE. L’utente può premere il tasto [ ] per vedere il giorno-Weather (per
periodo di 10 secondi), se attualmente mostrano la NOTTE-METEO, o vice versa.
[DAY/NIGHT]
INFORMAZIONI SU CONDIZIONI METEOROLOGICHE CRITICHE
Il segnale meteorologico Meteotime contiene informazioni sulle condizioni critiche come ad es. raffica
di vento, pioggia ghiacciata, forte neve, fulmine, forti raggi UV, forte nebbia, Bise, Mistral ecc. per oggi
e per i prossimi tre giorni. Un segnale di allerta di condizioni meteorologiche critiche verrà attivato
nel caso in cui il giorno ha un tempo critico che l’utente deve sapere.
74
Qualche volta ci sono più di una informazione su condizioni meteorologiche critiche nei 4 giorni.
Premere il pulsante [ ] per leggere le informazioni su condizioni meteorologiche una ad una.
Un’icona speciale
del giorno lampeggerà durante la lettura delle informazioni.
[DAY/NIGHT]
[DAY/NIGHT]
[DAY/NIGHT]
Flashing
Flashing
•Premereilpulsante[SET] per tornare alla visualizzazione della CITY WEEKDAY ALARM
SINGLE ALARM PRE-ALARM TIME&DATE.SevoleteleggereilmeteoInfor-
mazioni nella finestra delle informazioni, premere il tasto [ ] per visualizzare le informazioni
meteo GIORNO
NOTTE e anche la critica di Informazione Meteorologica [DAY/NIGHT].
Se non viene premuto nessun pulsante, le informazioni sulle condizioni meteorologiche critiche
verranno mostrate sul display in modo tale da essere certi che conoscerete i dettagli delle condizioni
meteorologiche critiche.
75
IT/CH
STATO DEI SENSORI REMOTI
L’icona dell’onda sopra l’icona del canale attuale mostra lo stato di connessione del relativo sensore
remoto:
Icona Stato
Ricerca dei segnali dal sensore remoto.
Il segnale del relativo sensore remoto ricevuto con successo.
Nessun segnale ricevuto per più di 1 ora.
˚C
s
˚C
s
˚C
s
RICERCA PER SENSORI REMOTI
• L’unitàprincipalepuòessereattivatomanualmentepercercareisegnalidaisensoriremotipremen-
do e tenendo il pulsante [
] per 3 secondi.
INDICATORE DELLA TENDENZA DELLA TEMPERATURA
• L’indicatoredellatendenzadellatemperaturanellanestradelleprevisionideltempoindicala
tendenza della variazione. Appaiono tre diversi indicatori:
Indicatore
Tendenza della
temperatura
In ascesa Stabile In calo
˚C
s
˚C
s
˚C
s
LETTURA DELLA TEMPERATURA REMOTA (CANALE)
Display statico
• Premereipulsanti[CHANNEL] per selezionare le misurazioni dai diversi sensori remoti, ognuno
appartiene a un unico canale 1, 2 o 3.
NOTA: la funzione della scansione automatica dei canali può essere attivata solo se ci sono più
di un sensori remoti funzionanti e questi sono impostati su canali differenti.
76
DISPLAY SCANSIONE AUTOMATICA CANALE
•Premereperattivarelascansioneautomaticadituttiicanali,premereetenereilpulsante
[CHANNEL], fin quando non viene visualizzata l’icona
˚C
s
Le misurazioni da ciascun canale
remoto verranno visualizzate in alternanza, ciascuna per 5 secondi.
NOTA: la funzione della scansione automatica dei canali può essere attivata solo se ci sono più
di un sensori remoti funzionanti e questi sono impostati su canali differenti.
TEMPERATURE MASSIME E MINIME
•Letemperatureesterneeinternemassimeeminimesarannomemorizzateautomaticamentenella
memoria dell’unità principale. Per visualizzarle, premere il pulsante [MEM] e i relativi indicatori,
[MAX] o [MIN] saranno visualizzati.
•Percancellarelamemoria,tenerepremutoilpulsante[MEM] per circa 3 secondi. Il registro delle
temperature massime e minime verrà cancellato.
FUNZIONE ALLARME
Allarme dei giorni della settimana
˚C
s
• Questoèunallarmeripetutochesiattiveràtuttiigiornidallunedìalvenerdìnelmomentoimpostato.
Allarme singolo
˚C
s
• Questoèunallarmesingolochesiattiveràunavoltanell’orarioimpostato.
Preallarme
˚C
s
• Ilpre-allarmeverràattivatoel’iconalampeggiaselatemperaturadelcanale1èincaloa0°Co
sotto.
• E‘programmabile15,30,45,60o90minutiprimadiquantolasvegliasettimanaleotempodi
allarme singolo.
COME IMPOSTARE L’ALLARME
•Premereilpulsante[SET] per commutare tra l’allarme dei giorni della settima, l’allarme singolo o il
preallarme.
Se l’allarme è disattivato, l’orario verrà mostrato come “OFF W-ALM”.
•Premere[SET] per 3 secondi, le cifre dell’ora lampeggeranno.
•Inserirel’oraconilpulsante[
] o [
].
•Premere[SET] per confermare, le cifre dei minuti lampeggeranno.
•Inserireilminutoconilpulsante[
] o [
].
•Premereilpulsante[SET] per uscire e le relative icone allarme [
˚C
s
], [
˚C
s
] e [
˚C
s
]
saranno attivate.
COME FERMARE L’ALLARME
•Quandol’allarmeèinfunzione,lerelativeiconeallarme[
˚C
s
] e [
˚C
s
] lampeggeranno. Premere il
pulsante [
] o [
] per fermare l’allarme immediatamente.
77
IT/CH
•Perspegnerel’allarme,premereilpulsante[
] o [
] per modificare l’allarme in “OFF W-ALM”.
•Senonvienepremutonessunpulsante,l’allarmesuoneràper2minutiepoisidisattiveràautomati-
camente.
IMPOSTAZIONE DEL PREALLARME
•Sel’allarmedeigiornidellasettimana[
˚C
s
] o di singolo giorno [
˚C
s
] è impostato, il preallarme
[
˚C
s
] può essere programmato.
•Premereetenerepremutoilpulsante[SET] per 3 secondi una volta entrati nella modalità di impo-
stazione del preallarme nella modalità display „P-ALM“ [
˚C
s
].
•Ilnumero15lampeggerà,cheseselezionatosignicachel’allarmesuona15minutiprimarispetto
all’allarme di tutti i giorni della settimana o dell’allarme singolo.
•Selezionarel’intervallodelpreallarmeconincrementida15minutitra15e90minuticonilpulsante
[
] o [
].
•Premereilpulsante[SET] per confermare e uscire dalla modalità di impostazione allarme.
INDICAZIONE BATTERIA SCARICA
Quando è il momento di sostituire le batterie, il relativo indicatore di batteria scarica (si veda il grafico)
apparirà accanto alle previsioni meteorologiche per l’unità del display o accanto alla temperatura
esterna per il sensore esterno.
Indicatore di batteria scarica unità principale
Indicatore di batteria scarica sensore
78
Significato Giorno Notte Significato Giorno Notte
Soleggiato
(Limpido di
notte)
Leggermente
nuvoloso
Molto
nuvoloso
Coperto
Strato
di nuvola
Nebbia
Piogge
Pioggia
leggera
Temporale
Tempeste
frontali
Tempesta
di calore
Scrosci
di pioggia
Acquazzoni
di neve
Nevischio
Neve
CONDIZIONI METEOROLOGICHE
•Cisonointotale15condizionimeteorologicheperilgiornoe15condizionimeteorologicheperlanotte.
79
IT/CH
SPECIFICHE SULLE MISURAZIONI DELLA TEMPERATURA INTERNA / ESTERNA
Intervallo visualizzazione temperatura da-20°Ca60°C
Risoluzione temperatura 0,1°C
Precisione temperatura +/-1°C
Frequenza trasmissione RF 433 Mhz
Intervallo di trasmissione RF Massimo 30 metri (area aperta)
L‘unità principale è alimentata da 2 batterie AA.
Il termometro esterno è alimentato da 2 batterie AAA.
NOTE PER LA PULIZIA
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (rimuovere le bat-
terie)!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni
ai componenti elettronici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma che questa unità (Stazione meteo / Art.No.: 95-
01100 / Art.No.: 95-01101), è coerente e conforme ai requisiti essenziali ed alle altre dispo-
sizioni pertinenti della direttiva 1999/5/EG.
Bresser GmbH · DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento
conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambien-
te locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici usati
e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti
in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti come sta previsto dalla legge.
È possibile tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta organizzati
dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corrispondente disposte per lo smal-
timento e il simbolo chimico della sostanza inquinante. Per Esempio: “CD” sta per il cadmio, il “Hg” sta
per mercurio e “Pb” per il piombo.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
81
IT/CH
SERVIZIO DI ASSISTENZA E GARANZIA
Per il presente apparecchio viene concessa una garanzia di 5 anni dalla data d’acquisto. Si raccomanda
di conservare lo scontrino fiscale come prova d‘acquisto. Il nostro prodotto è stato realizzato secondo i
metodi di fabbricazione più innovativi e sottoposto a rigidi controlli qualitativi.
Centro di assistenza clienti
In caso di domande sul prodotto e di eventuali reclami, si prega di contattare il Centro di assistenza
clienti. I nostri qualificati collaboratori saranno a Vostra disposizione. Il numero della hotline del Centro
di assistenza clienti è riportato qui di seguito. Laddove si rendesse necessaria una prestazione in ga-
ranzia (riparazione o sostituzione), l’indirizzo per il rinvio Vi verrà comunicato dagli addetti del servizio
di assistenza.
Hotline del servizio di assistenza*: 00 800 – 63 43 7000
Eliminazione di difetti e rinvii
Per l‘intera durata della garanzia i prodotti che presentano difetti di materiale o fabbricazione saranno
sostituiti gratuitamente. Dalla garanzia è escluso qualsivoglia difetto causato dall‘utente o da un uso im-
proprio del prodotto o derivante da qualsivoglia tentativo di riparare l’apparecchio effettuato da persone
non autorizzate. Nel caso in cui si renda necessario riparare o sostituire il prodotto, l‘indirizzo per il rinvio
Vi verrà comunicato dall‘addetto del Centro di assistenza clienti.
Per i rinvii si prega di osservare quanto segue:
•Assicurarsichel‘articolovengaspeditoaccuratamenteimballato.Laddovepossibilesiraccomandadi
usare l‘imballaggio originale.
•Compilarelaseguentenoticadirinvioeallegarlainsiemeaunacopiadellaricevutadiacquistoalla
spedizione.
NOTIFICA DI RINVIO
Numero pratica**: .................................................................................................................................
Descrizione del prodotto: ......................................................................................................................
Descrizione sintetica dell‘anomalia: ......................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
Cognome, nome: ...................................................................................................................................
CAP/Località: ........................................................................................................................................
Via/n°civico:.......................................................................................................................................
Telefono: ...............................................................................................................................................
Data d‘acquisto: ....................................................................................................................................
Firma: ...................................................................................................................................................
*chiamata gratuita
**Verrà comunicato dal Centro di assistenza clienti.
112
CITY FULL NAME
CITY NAME IN SHORT
FORM THAT SHOWN
ON THE DISPLAY COUNTRY NAME REGION
SZEGED* SZEGED* H/HUNGARY 63
SZOLNOK* SZOLNOK* H/HUNGARY 63
TATABANYA* TATABANYA* H/HUNGARY 63
OSIJEK* OSIJEK* HR/CROATIA 87
RIJEKA RIJEKA HR/CROATIA 44
SPLIT* SPLIT* HR/CROATIA 89
ZAGREB* ZAGREB* HR/CROATIA 87
ALESSANDRIA ALESSANDRI I / ITALY 40
ANCONA* ANCONA* I / ITALY 61
AOSTA AOSTA I / ITALY 39
BARI* BARI* I / ITALY 62
BERGAMO BERGAMO I / ITALY 40
BOLOGNA BOLOGNA I / ITALY 44
BOLZANO BOLZANO I / ITALY 27
BRESCIA BRESCIA I / ITALY 40
CAGLIARI* CAGLIARI* I / ITALY 73
CATANIA* CATANIA* I / ITALY 66
COSENZA* COSENZA* I / ITALY 66
EDOLO EDOLO I / ITALY 38
FIRENZE FIRENZE I / ITALY 41
FOGGIA* FOGGIA* I / ITALY 62
GENOVA GENOVA I / ITALY 43
LA SPEZIA LA SPEZIA I / ITALY 43
LECCE* LECCE* I / ITALY 62
MERANO MERANO I / ITALY 27
MESSINA* MESSINA* I / ITALY 66
MILANO MILANO I / ITALY 40
NAPOLI* NAPOLI* I / ITALY 60
PALERMO* PALERMO* I / ITALY 66
PARMA PARMA I / ITALY 40
PERUGIA PERUGIA I / ITALY 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Bresser 4Cast 95-01100 Manuale utente

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per