Bresser 7001030 Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale del proprietario
4Cast CS
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DE AT CH
FR BE
CH
IT
Art. No. 7001030
A
C
B
D
F
E
RESET
CHANNEL
123
WIRELESS THERMO • HYGRO
1
WIRELESS THERMO • HYGRO
1
42
INFORMAZIONI GENERALI
Informazioni sul presente manuale
Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all’ap-
parecchio o possibili lesioni, utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale.
Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni riguardanti tutte le
funzioni di comando dell’apparecchio anche in un secondo momento.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
PERICOLO!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimen-
tatore e/o batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’uti-
lizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste
il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali
di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) lontano dai bambini! PERICOLO DI SOFFOCA-
MENTO!
Le batterie non devono essere manipolate dai bambini! Per inserire le batterie rispettare la polarità
indicata. Le batterie scariche o danneggiate possono causare irritazioni se vengono a contatto con
la pelle. Se necessario indossare un paio di guanti di protezione adatto.
PERICOLO!
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate.
Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un
utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
NOTA!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli
provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in ripara-
zione.
Sostituire le batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente
cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’ap-
parecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato!
43
IT/CH
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE
La Stazione Meteotime è diversa dalle tradizionali stazioni in grado di misurare solo le condizioni
meteorologiche prevalenti, i dati della presente stazione si basano infatti sul METEOTIME, calco-
lato quotidianamente da meterologi prefessionisti utilizzando strumenti all’avanguardia.
La Stazione Meteotime è costruita in modo da ricevere i segnali codificati METEOTIME che con-
tengono le previsioni meteorologiche. Le previsioni sono trasmesse attraverso DCF77 stazione
per orologi (situati in Germania). Per questa ragione, la Stazione Meteotime è anche un orologio
radiocontrollato con tutti i vantaggi che un orologio radiocontrollato può avere, come mostrare
sempre l’ora esatta, e applicare automaticamente il cambiamento da ora solare a ora legale.
Sarete in grado di ricevere le previsioni meteorologiche di 90 regioni meteorologiche in Europa
fino a 2 giorni (oggi/domani).
DI COSA SI NECESSITA PER AVERE UN’OTTIMA RICEZIONE?
Come per i segnali wireless delle reti per i telefoni cellulari o la Radio/le trasmissioni televisive,
è pssibile che la Stazione Meteotime non riceva sempre e ovunque i segnali. Seguire quanto
riportato sotto per assicurarsi che l’apparecchio funzioni correttamente:
Il luogo dove installare la Stazione Meteotime è molto importante. Per questa ragione le stazioni
sono state dotate di un’innovativa funzione di test (il tasto TEST √) che permette di testare la
qualità della ricezione nell’ambiente dove la stazione viene posta e di porre l’apparecchio dove
prevalga una migliore ricettività.
Testare la ricettività della Stazione Meteotime come indicato nel manuale. Accendere per esem-
pio tutte le potenziali fonti di interferenza (per esempio un televisore) nella stanza dove si vuole
installare l’apparecchio. Quindi installare la Stazione Meteotime dove desiderato, ma ad almeno
un metro dalla potenziale fonte di interferenza.
Monitorare i simboli GOOD RECEPTION (Ricezione Buona) e BAD RECEPTION (Ricezione
Scarsa) sul display. Quando il simbolo GOOD RECEPTION (Ricezione Buona) viene visualiz-
zato sul display, installare la Stazione Meteotime, la stazione raccoglierà i dati via segnale
radiocontrollato. Dopo qualche minuto compariranno ora e data. Comunque, si impiegherà
più tempo per il trasferimento di una grande quantità di dati (previsioni per tutte le regioni
e i giorni). Si impiegheranno fino a 24 ore per ricevere completamente tutti i dati dal
momento della prima installazione.
44
POTENZIALI FONTI DI INTERFERENZE
Con tutte le Stazioni Meteotime, si dovrà fare il possibile per ottenere la migliore ricezione radio.
Le DCF77 è Stazione a onda lunga con un’ampio raggio di raggiungimento (per esempio circa
1500 km). Comunque, come per una stazione radio a onda lunga, si potranno verificare delle
interferenze spesso causate dalle seguenti influenze:
In edifici con cemento, parti metalliche e attrezzature elettriche si potranno avere dei problemi
di ricezione (per esempio nei centri commerciali e in centri per fiere e mostre).
• Attrezzature elettroniche come televisori, computer, elettrodomestici, ecc., o trasformatori,
linee dell’elettricità, radio trasmettitori e treni sono potenziali fonti di interferenze.
• Agenti atmosferici potranno influire sulle onde radio.
• Influiscono sull’apparecchio anche la distanza dalla stazione e le condizioni geografiche (mon-
tagne, ecc.). A causa della loro grande distanza dalla stazione, zone come l’Italia Meridionale o
la Scandinavia del Nord sono zone critiche.
• Potranno verificarsi ovunque punti (morti) dove la ricezione è impossibile.
• Vi sono meno interferenze in zone rurali che in zone urbanizzate.
• Le fonti di intereferenze sono meno attive di notte, di conseguenza la ricezione è migliore
durante il giorno.
• La presenza di batterie scariche nell’apparecchio diminuirà la qualità della ricezione.
TRASFERIMENTO DI DATI
Il METEOTIME invia dati durante segmenti di tempo ben definiti in accordo con l’ora UTC. (ora
UTC, ovvero UTC+1 per l’Europa Centrale durante l’inverno, UTC +2 durante l’estate; UTC per la
Gran Bretagna e il Portogallo durante l’inverno e UTC+1 durante l’estate).
Orari di trasmissione (UTC) Previsioni per
22.00 – 03.59 il giorno attuale (presente) (OGGI)
04.00 – 09.59 il giorno dopo (DOMANI)
Se durante l’arco delle ore sopra indicate la ricezione è completamente o parzialmente disturba-
ta, le previsioni o parte di esse non verranno visualizzate.
45
IT/CH
VOLUME DI FORNITURA
Questa confezione contiene l‘unità principale 4Cast CS, un adattatore AC e un sensore remoto
termo-igrometro per esterno.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Previsioni meteorologiche per oggi e per i prossimi 2 giorni per 470 città.
• Probabilità di precipitazioni per oggi.
Velocità del vento e la direzione del vento oggi.
Termo-igrometro wireless 433Mhz con 3 canali esterni (sensore canale 1 è incluso, ulteriori
sensori sono necessari per i canali 2 e 3).
• Termo-igrometro interno.
• Memorie massime e minime delle letture dell‘umidità e della temperatura.
• Unità di temperatura solo in °C.
• Informazioni sulla temperatura diurna e temperatura notturna regionale.
Abbreviazioni in 7 lingue (inglese / spagnolo / francese / italiano / olandese / svedese /
tedesco).
Allerta di condizioni meteorologiche critiche.
• È possibile selezionare e visualizzare le informazioni meteorologiche di 5 città preferite.
• Personalizzazione di un nome di luogo / città.
• Orologio e calendario radiocontrollato (formato solo a 24 ore).
• Impostazione fuso orario.
• Doppio allarme (allarme tutti i giorni della settimana / allarme singolo, Suoneria allarme per 2
minuti).
• Preallarme (programmabile) per sensore esterno - solo canale 1.
• Indicatore batteria in esaurimento per l‘unità principale e sensore wireless.
Alimentazione elettrica per l‘unità principale tramite adattatore AC e per il sensore esterno da 2
batterie AA.
• La funzione dell‘unità principale è assicurata da una batteria ricaricabile integrata in caso di
guasto della scheda di rete. Il display non è illuminato e leggibile solo con incidenza della luce
ottimale.
Sensore di movimento per cambiare da oggi a domani. Attenzione: Sensore di movimento al di sopra
della stazione
Sensore di luminosità per regolare l‘intensità della
46
INTRODUZIONE
Il display LCD della Stazione meteorologica Meteotime mostra i seguenti dati:
• Finestra informazioni meteorologiche di oggi.
• Informazioni meteorologiche per domani, dopodomani e fra due giorni.
• Finestra informazioni che mostra l‘orario e la data, l‘alba e il tramonto, le città e la descrizione
delle informazioni meteorologiche critiche.
Temperatura e umidità interna / esterna.
A
C
B
D
F
E
RESET
CHANNEL
123
WIRELESS THERMO • HYGRO
1
WIRELESS THERMO • HYGRO
1
Sensore
Le previsioni per oggi compreso la velocità del vento,
la direzione del vento, e la probabilità di pioggia/
di neve, la temperatura del giorno e della notte e le
condizioni atmosferiche del giorno e della notte.
Temperatura e umidità.
Sensore di luminosità per
regolare l‘intensità della
Sensore di movimento per
cambiare da oggi a domani.
Attenzione: Sensore di
movimento al di sopra
della stazione
Finestra Informazioni
Unità principale
47
IT/CH
CI SONO IN TOTALE 8 PULSANTI SULL‘UNITÀ PRINCIPALE, VALE A DIRE:
• Informazioni meteorologiche critiche cambiamento delle condizioni meteorologiche giorno /
notte.
• Lasciarsi dare le informazioni meteorologiche critiche una dopo l’altra.
CHANNEL
• Passare alla lettura della temperatura e l‘umidità esterna dei canali 1, 2 e 3.
• Premere e tenere premuto per 3 secondi per passare alla modalità display autocircolazione.
MEM
• Visualizza la temperatura e l‘umidità massima e minima misurata nel registro.
• Premere e tenere premuto per 3 secondi per cancellare tutti i registri max. e min.
• Modificare la vostra città natale.
SET
• Città selezionata
DATA allarme tutti i giorni della settimana „OFF W-ALM“ Allarme
singolo „OFF S-ALM“
Preallarme „OFF P-ALM“.
• Premere e tenere premuto il pulsante [SET] per tre secondi per selezionare il proprio <1> Paese,
<2> Fuso orario, <3> Lingua, <4> Uscire dalla modalità di visualizzazione della città.
• Aumentando il valore durante l‘impostazione.
• Attivare l‘allarme.
• Premere e tenere premuto per 3 secondi per rinforzare la ricerca del segnale DCF dell‘orologio
radiocontrollato.
• Passare alle informazioni meteorologiche del giorno seguente.
• Diminuendo il valore durante l‘impostazione.
• Scegliere una delle città preselezionate.
• Spegnere l‘allarme.
• Premere e tenere premuto per 3 secondi per rafforzare la ricerca del segnale RF wireless dal
sensore remoto MEM.
TEST
• Individuare il luogo per il dispositivo per avere una buona ricezione.
• Aggiungere la città nell‘elenco delle vostre città preferite.
OPPURE
Cancellare la città dall‘elenco delle città preferite.
• Modificare la vostra città natale.
ON/OFF RESET
• Accendere e spegnere la stazione
• Il pulsante deve essere premuto e deve rimanere in questa posizione per attivare lo schermo LCD.
48
DESCRIZIONE DEL SENSORE ESTERNO DEL TERMOMETRO
A
C
B
D
F
E
RESET
CHANNEL
123
WIRELESS THERMO • HYGRO
1
WIRELESS THERMO • HYGRO
1
A LED
Lampeggia brevemente durante la trasmissione dei dati rilevati.
Lampeggia due volte quando la tensione delle batterie è debole ed
è ora di sostituire le batterie.
B VANO BATTERIE
Batterie: 2 x AA/R6 oppure “UM-3” 1.5 V (si consigliano batterie alcaline).
C RESET CONTATTO [RESET]
Attivare questo contatto ad ogni sostituzione delle batterie.
D SELEZIONE DEL CANALE (1-3)
Definisce su che canale (1,2 o 3) è sintonizzato il sensore.
Impostare il canale prima dell‘inserimento delle batterie!
E MONTAGGIO
Apertura per l‘agevole montaggio a parete (con vite, chiodo ecc.)
F °C/ °F
Selezione della scala di temperatura sul display
LCD del sensore (°C o °F)
49
IT/CH
PER INIZIARE
Inserire 2 batterie AA per il sensore remoto e poi collegare la stazione centrale alla rete
elettrica (adattatore CA).
L‘unità principale effettua automaticamente la scansione del segnale dell‘orologio
radiocontrollato e del segnale meteorologico Meteotime.
blinkt
L‘orario e la data verrà visualizzato in pochi minuti. Poiché c‘è una grande quantità di
informazioni meteorologiche per tutte le regioni e per tutti i giorni, l‘unità necessita ca. 24 ore
dal momento dell‘impostazione iniziale per completare la ricezione di tutti i dati.
In seguito alla ricezione del segnale dell‘orario e della data, il display mostra „SELECT
COUNTRY“ e poi „FRANKFURT“ come città predefinita nella finestra informazioni.
Per modificare il paese e la città, consultare le informazioni in seguito.
Se l‘unità è capace di ricevere il segnale Meteotime con successo, l‘icone Meteotime
appare nella seconda riga del display. Altrimenti il Meteotime sarà .
blinkt
indica che l’apparecchio riceve correttamente
le previsioni meteorologiche di oggi. In caso
contrario l’icona verrà visualizzata come .
indica che l’apparecchio riceve corretta-
mente le previsioni meteorologiche. In caso
contrario l’icona verrà visualizzata come
.
50
Nel caso in cui l‘icone Meteotime cambia in , ciò significa che ci sono delle potenziali fonti di
interferenza con l‘unità. Le fonti di interferenza possono provenire da dispositivi elettronici come
TV-set, computer, apparecchi domestici ecc. Possono essere causate anche da molto cemento,
parti metalliche o dispositivi elettronici nell‘edificio. Possono essere causate anche dall‘area
dell‘abitazione che è molto lontana dalla torre dell‘orologio radiocontrollato.
Potete utilizzare la funzione TEST per individuare una posizione migliore.
• Premere il pulsante TEST, la finestra informazioni mostra il messaggio SCAN.
Prendere l‘unità per trovare una buona posizione.
lampeggia: Il test funziona e la ricezione del segnale Meteotime è buona. Potete lasciare il
dispositivo in questa posizione. lampeggia: Il test funziona e la ricezione del segnale
Meteotime è debole. Dovete continuare a cercare una posizione migliore.
Il test ha durato per ca. 1 minuto. Potete ricominciare il test con il pulsante [TEST] in qualsiasi
momento, e anche interrompere il test premendo il pulsante TEST.
PROVA RX: qualità della ricezione durante il test di ricezione del segnale è visuzlizzato da 1
(molto scarsa) a 9 (molto buono).
SCELTA DEL DISPLAY
In seguito all‘inserimento delle batterie, la stazione meteorologica cerca il segnale orario
radiocontrollato così come il segnale Meteotime. In seguito alla ricezione del segnale
MeteoTime con successo, il display visualizza nella finestra informazioni la città predefinita
„FRANKFURT.M“.
Potete premere [SET] per passare dal display della città alla data, all‘allarme dei giorni della
settimana, all‘allarme singolo e al preallarme.
SELEZIONARE IL PAESE E LE CITTÀ
• Premere e tenere premuto [SET] per 3 secondi, nella finestra informazioni viene visualizzato
„COUNTRY“ (S.PAESE), e poi premere [] o [] per selezionare il paese. Ad esempio: Se
nella finestra informazioni appare „D/GER“, allora avete selezionato „Germania“.
• Premere [SET] per confermare il paese. Se avete selezionato Germania, allora la finestra
informazioni mostra [CITY] (S.CITTA‘) .
• Poi premere [] o [] per selezionare la città, e il nome della città verrà mostrata nella finest-
ra informazioni. Esempio: „FRANKFURT.M“ corrisponde alla città di ‚Frankfurt am Main‘.
51
IT/CH
ATTIVARE I PREFERITI
Una volta impostata la vostra città come descritto in precedenza, potete selezionare altre città per
l‘accesso facile. Invece di terminare l‘impostazione con il pulsante [SET], potete continuare come
segue:
• Se ‚Frankfurt am Main‘ è la vostra selezione come una delle vostre città preferite, allora
premere
[TEST√] per confermare. Un √ verrà mostrato sopra la vostra città selezionata, e questa verrà
memorizzata nella vostra promemoria personale.
• Ora potete premere [] o [] per selezionare altre città dello stesso paese, e poi premere
[TEST√] per selezionare.
• Se si desidera selezionare città di diversi paesi, allora dovete uscire dalle impostazioni con
[SET] e rientrare nuovamente come descritto in precedenza per cambiare il paese.
Potete selezionare al massimo CINQUE città come preferiti. Se volete aggiungere più città, allora
nella finestra informazioni verrà mostrato MEMFULL.
Quando l‘impostazione è fatta, premere il pulsante [SET] per confermare e uscire dalle
impostazioni.
VISUALIZZAZIONE DEI PREFERITI
Se avete selezionato più di una città come preferita, come ad es. Frankfurt am Main, Parigi e
Stoccolma, allora potete scorrere queste città premendo [] quando la finestra informazioni
mostra CITY NAME (Premere SET fin quando appare il nome della città).
RIMUOVERE UNA CITTÀ DALL‘ELENCO DEI PREFERITI
• Premere e tenere premuto [SET] per 3 secondi, nella finestra informazioni viene mostrato
„COUNTRY“ (S.PAESE) , e poi premere [] o [] per selezionare il paese.
• Premere [SET] per confermare il paese.
• Poi, premere [] o [] per passare alla città selezionata con il √ .
• Premere [TEST√ ] per cancellare il √ . Ora questa città è cancellata dai preferiti.
• Ripetere ciò se volete eliminare più città dall‘elenco.
• Ora potete premere anche [] o [] per selezionare un‘altra città preferita.
Una volta effettuate tutte le modifiche, premere [SET] per uscire. Nella finestra informazioni
verrà mostrato [EXIT] (SALVATO) . Dopo 4 secondi, l‘unità commuta alla modalità Città-Data-Orari
52
PERSONALIZZAZIONE DI UN NOME DI LUOGO
• Premere e tenere premuto [SET] per 3 secondi. Nella finestra informazioni viene mostrato
COUNTRY“ (S.PAESE) , e poi premere [] o [] per selezionare il paese. Diciamo che avete
selezionato Germania che è rappresentata da „D/GER“.
• Premere il pulsante [SET] per confermare il paese (diciamo che abbiamo appena selezionato la
Germania), e allora la finestra informazioni mostrerà „CITY“ (S.CITTA‘) .
• Poi premere il tasto [] o [] key per selezionare la città, e il nome della città verrà mostrato
nella finestra informazioni come „FRANKFURT.M“ che corrisponde a ‚Frankfurt am Main‘, e
potete anche inserire una nuova città che è vicina alla regione di Frankfurt am Main.
• Premere il pulsante [MEM]; un cursore lampeggia sulla prima posizione della finestra
informazioni.
Poi seguire i comandi input e applicare:
PULSANTE Funzione
[
] o [
] Selezione di una lettera.
[SET] <1> Accettare la lettera selezionata e saltare alla posizione
successiva. OPPURE
<2> Se non avete ancora digitato nessuna lettera (in altre parole, se solo il cursore
lampeggia nell‘ultima posizione), confermare con questo pulsante e il vostro luogo
verrà incluso nella memoria con effetto immediato.
TEST Una posizione indietro nel processo d’inserimento dati.
** Il luogo che avete selezionato per l‘inserimento della vostra descrizione esisterà ancora sotto il
suo proprio nome.
• Premere [SET] per confermare e uscire.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO e LINGUA
• Premere e tenere premuto [SET] per 3 secondi, nella finestra informazioni viene mostrato
„COUNTRY“ (S.PAESE).
• Premere nuovamente [SET], poi nella finestra informazioni viene mostrato „ “,
premere il pulsante [] o [] per regolare il fuso orario.
• Premere nuovamente [SET], poi nella finestra informazioni viene mostrato la lingua, premere il
pulsante [] o [] per selezionare la lingua desiderata. Sono disponibili in totale sette lingue
per la selezione: vale a dire tedesco, inglese, spagnolo, francese, italiano, olandese e svedese.
• Premere nuovamente [SET] e nella finestra informazioni viene mostrato „EXIT“ (SALVATO) .
Dopo 4 secondi, l‘unità commuta alla modalità Città-Data-Orario.
PASSARE ALLE INFORMAZIONI METEOROLOGICHE DEL GIORNO SEGUENTE
Ogni volta che viene premuto il pulsante [] o muovendo la mano sopra il sensore di movimen-
to, l‘utente può passare e vedere le informazioni meteorologiche da oggi a domani, del giorno
dopo e di due giorni dopo.
53
IT/CH
PASSARE ALLE INFORMAZIONI METEOROLOGICHE DEL GIORNO ALLE
INFORMAZIONI METEOROLOGICHE DELLA NOTTE
Il dispositivo è capace di passare automaticamente rispettivamente alle PREVISIONI PER IL
GIORNO e alle PREVISIONI PER LA NOTTE. L‘utente può premere il pulsante [DAY/NIGHT]
per vedere le PREVISIONI PER IL GIORNO (per 10 secondi), se attualmente vengono mostrate
le PREVISIONI PER LA NOTTE o vice versa.
blinkt
INFORMAZIONI SU CONDIZIONI METEOROLOGICHE CRITICHE
Il segnale meteorologico Meteotime contiene informazioni sulle condizioni critiche come ad es.
raffica di vento, pioggia ghiacciata, forte neve, fulmine, forti raggi UV, forte nebbia, Bise, Mistral
ecc. per oggi e per i prossimi tre giorni. Un segnale di allerta di condizioni meteorologiche
critiche „ “ verrà attivato nel caso in cui il giorno ha un tempo critico che l‘utente deve sapere.
blinkt
DAY/NIGHT
54
Qualche volta ci sono più di una informazione su condizioni meteorologiche critiche nei 2 giorni.
Premere il pulsante [DAY/NIGHT] per leggere le informazioni su condizioni meteorologiche una
ad una. Un‘icona speciale del giorno lampeggerà durante la lettura delle informazioni.
blinkt
• Premere il pulsante [SET] per tornare alla visualizzazione della CITY DATE
WEEKDAY ALARM SINGLE ALARM PRE-ALARM. Se desiderate leggere le
informazioni meteorologiche nella finestra informazioni, allora premere il pulsante [DAY/NIGHT]
per visualizzare le informazioni meteorologiche GIORNO NOTTE e anche le
informazioni sulle condizioni critiche.
Se non viene premuto nessun pulsante, le informazioni sulle condizioni meteorologiche critiche
verranno mostrate sul display in modo tale da essere certi che conoscerete i dettagli delle
condizioni meteorologiche critiche.
DAY/NIGHT
DAY/NIGHT
DAY/NIGHT
55
IT/CH
INDICAZIONE BATTERIA SCARICA
Quando è il momento di sostituire le batterie del sensore esterno, il relativo indicatore di batteria
scarica apparirà (si veda sul grafico a destra). Se il simbolo appare a sinistra, la batteria litio-ioni
della stazione meteorologica è scarica. Ma questo non è facilmente visibile in assenza di aliment-
azione elettrica. Quando si collega l‘adattatore CA, la batteria viene ricaricata.
Indicatore di batteria scarica unità principale
Indicatore di batteria scarica
sensore remoto
blinkt
56
Significato Giorno Notte Significato Giorno Notte
Soleggiato
(Limpido di
notte)
Leggermente
nuvoloso
Molto
nuvoloso
Coperto
Strato
di nuvola
Nebbia
Piogge
Pioggia
leggera
Temporale
Tempeste
frontali
Tempesta
di calore
Scrosci
di pioggia
Acquazzoni
di neve
Nevischio
Neve
CONDIZIONI METEOROLOGICHE
• Ci sono in totale 15 condizioni meteorologiche per il giorno e 15 condizioni meteorologiche per la notte.
57
IT/CH
STATO DEI SENSORI REMOTI
L’icona dell’onda sopra l’icona del canale attuale mostra lo stato di connessione del relativo
sensore remoto:
Icona Stato
Ricerca dei segnali dal sensore remoto.
Il segnale del relativo sensore remoto ricevuto con successo.
Nessun segnale ricevuto per più di 1 ora.
˚C
s
˚C
s
˚C
s
RICERCA PER SENSORI REMOTI
Con questa procedura di ricerca, l‘apparecchio ricerca lo stesso sensore già registrato una volta.
Se sono state sostituite le batterie nel sensore, esso emette un nuovo codice che non viene più
riconosciuto dall‘apparecchio indicatore. È possibile procedere come segue:
- togliere le batterie dall‘apparecchio indicatore e inserirne di nuove
o
- se le batterie sono ancora buone, è necessario avviare una nuova registrazione, premendo il
tasto [] per 3 secondi, come descritto sopra e mentre l‘icona delle onde lampeggia, premere
nuovamente il tasto [] per 3 secondi. Inizia a lampeggiare anche la temperatura e a questo
punto viene ricercato e registrato un nuovo sensore.
LETTURA DELLA TEMPERATURA E DELL‘UMIDITÀ REMOTA (CANALE)
Display statico:
• Premere i pulsanti [CHANNEL] per selezionare le misurazioni dai diversi sensori remoti,
ognuno appartiene a un unico canale 1, 2 o 3.
Display scansione automatica canale:
• Premere per attivare la scansione automatica di tutti i canali, premere e tenere il pulsante
[CHANNEL], fin quando non viene visualizzata l‘icona
. Le misurazioni da ciascun
canale remoto verranno visualizzate in alternanza, ciascuna per 5 secondi.
NOTA: la funzione della scansione automatica dei canali può essere attivata solo se ci sono più
di un sensore remoto funzionante e questi sono impostati su canali differenti.
58
TEMPERATURE MASSIME E MINIME
• Le temperature e l‘umidità esterne e interne massime e minime saranno memorizzate
automaticamente nella memoria dell‘unità principale. Per visualizzarle, premere il pulsante
[MEM] e i relativi indicatori, [MAX] o [MIN] saranno visualizzati.
• Per cancellare la memoria, tenere premuto il pulsante [MEM] per circa 3 secondi. Il registro
delle temperature massime e minime verrà cancellato.
FUNZIONE ALLARME
Allarme dei giorni della settimana: [
˚C
s
]
• Questo è un allarme ripetuto che si attiverà tutti i giorni dal lunedì al venerdì nel momento
impostato.
Allarme singolo [
˚C
s
]
• Questo è un allarme singolo che si attiverà una volta nell‘orario impostato.
Preallarme [
˚C
s
]
• Il pre-allarme verrà attivato e l’icona lampeggia se la temperatura del canale 1 è in calo a 0 °C
o sotto.
E ‘programmabile 15, 30, 45, 60 o 90 minuti prima di quanto la sveglia settimanale o tempo di
allarme singolo.
COME IMPOSTARE L‘ALLARME
Premere il pulsante [SET] per commutare tra l‘allarme dei giorni della settima, l‘allarme
singolo o il preallarme.
Se l‘allarme è disattivato, l‘orario verrà mostrato come „OFF W-ALM“.
• Premere [SET] per 3 secondi, le cifre dell‘ora lampeggeranno.
• Inserire l‘ora con il pulsante UP [] o DOWN [].
• Premere [SET] per confermare, le cifre dei minuti lampeggeranno.
• Inserire il minuto con il pulsante UP [] o DOWN [].
• Premere il pulsante [SET] per uscire e le relative icone allarme [
˚C
s
], [
˚C
s
] e [
˚C
s
]
saranno attivate.
COME FERMARE L‘ALLARME
• Quando l‘allarme è in funzione, le relative icone allarme [
˚C
s
] e [
˚C
s
] lampeggeranno.
Premere il pulsante UP [] o DOWN [] per fermare l‘allarme immediatamente.
• Per spegnere l‘allarme, premere il pulsante UP [] o DOWN [] per modificare l‘allarme in
„OFF W-ALM“.
• Se non viene premuto nessun pulsante, l‘allarme suonerà per 2 minuti e poi si disattiverà
automaticamente.
59
IT/CH
IMPOSTAZIONE DEL PREALLARME
• Se l‘allarme dei giorni della settimana (W) o di singolo giorno (S) è impostato, il preallarme
(Pre-ALM) può essere programmato.
• Premere e tenere premuto il pulsante [SET] per 3 secondi una volta entrati nella modalità di
impostazione del preallarme nella modalità display „PRE-ALM“.
• Il numero 15 lampeggerà, che se è selezionato significa che l‘allarme suona 15 minuti prima
rispetto all‘allarme di tutti i giorni della settimana o dell‘allarme singolo.
• Selezionare l‘intervallo del preallarme con incrementi da 15 minuti tra 15 e 90 minuti con il
pulsante UP () o DOWN ().
• Premere il pulsante [SET] per confermare e uscire dalla modalità d’impostazione allarme.
SPECIFICHE SULLE MISURAZIONI DELLA TEMPERATURA E DELL‘UMIDITÀ
INTERNA / ESTERNA
Intervallo visualizzazione temperatura da -20 °C a +60 °C
Risoluzione temperatura 0,1 °C
Precisione temperatura +/-1 °C (tra +5 °C a +40 °C)
Frequenza trasmissione RF 433 Mhz
Numero massimo di unità remote 3
Intervallo di trasmissione RF Massimo 30 metri (area aperta)
Precisione umidità R.H. 30% a 80%
Risoluzione umidità 1% R.H
L‘unità principale è alimentata da una batteria agli ioni di litio e un adattatore AC.
Il termo-igrometro esterno è alimentato da 2 batterie AA.
60
NOTE PER LA PULIZIA
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (staccare il
connettore oppure rimuovere le batterei)!
NOTA!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare
danni ai componenti elettronici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“ in linea con le disposizioni
applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smal-
timento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia
per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono
essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti come sta previsto dalla legge.
È possibile tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta
organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corrispondente disposte per lo
smaltimento e il simbolo chimico della sostanza inquinante. Per Esempio: “CD” sta per il cadmio, il
“Hg” sta per mercurio e “Pb” per il piombo.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell‘acquisto. Per godere di
un‘estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario re-
gistrarsi nel nostro sito Web.
Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di garanzia e i servizi di assis-
tenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Bresser 7001030 Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale del proprietario