Risco RWT312PR400A Manuale utente

Categoria
Rilevatori di movimento
Tipo
Manuale utente
Portuguese Français Español Italiano
English
Wireless PIR Outdoor Detector
Rivelatore PIR da esterno via radio
Detector Inalámbrico de Exterior PIR
Détecteur PIR extérieur sans fil
Detector Infravermelho Passivo Externo Sem Fio
Installation Instructions
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de Instalación
Manuel d'installation
Instruções para Instalação
Istruzioni per l’installazione 15
Italiano
Indice dei contenuti
Installazione ................................................................................................16
Introduzione ............................................................................................... 16
Installazione ............................................................................................... 16
Considerazioni preliminari.....................................................................................16
Installazione a parete............................................................................................18
Installazione piana: ...............................................................................................18
Installazione angolare di 45° (installazione a sinistra) ..........................................18
Descrizione fori a sfondare ...................................................................................18
Modifica della posizione del tamper antirimozione ...............................................19
Cablaggio del tamper antirimozione........................................................... 19
Predisposizione Microinterruttori................................................................. 19
Prova di movimento ..............................................................................................
20
Indicatori LED ............................................................................................. 20
Modi operativi: ........................................................................................... 20
Autoapprendimento del trasmettitore.......................................................... 20
Ponticello Alta / Bassa potenza ................................................................... 21
Installazione dello snodo standard.............................................................. 21
Installazione a parete............................................................................................
21
Sostituzione delle Lenti................................................................................ 23
Tipologie di Lenti ........................................................................................ 24
Specifiche tecniche...................................................................................... 25
Informazioni per l’ordine .............................................................................
25
Kit accessori.................................................................................................
25
16 Istruzioni per l’installazione
Installazione
Introduzione
Il rivelatore da esterno ad infrarosso passivo WatchOUT via radio di RISCO è un dispositivo a
microprocessore che elabora i segnali rilevati tramite due canali all’infrarosso passivo (PIR). Il
rivelatore comunica con le centrali o con i ricevitori radio di RISCO Group.
Le istruzioni che seguono descrivono le procedure per l’installazione del rivelatore WatchOUT
radio. Per maggiori informazioni riguardanti la configurazione dei dispositivi radio fare riferimento
alle istruzioni del ricevitore o della centrale radio utilizzata.
Installazione
Considerazioni preliminari
Se possibile, evitare di direzionare l’unità verso
oggetti in movimento (alberi ondeggianti,
cespugli, ecc.).
1m - 2.7m
(3'3" - 8'9")
Altezza possibile: da 1m a 2.7m
Altezza tipica: 2.2m
Lenti installate: Grandangolo 12m 90° (RL300)
Note:
1. Per altezze di installazione basse, al di sotto di
1.7m ove è richiesta l’opzione di discriminazione
animali, vanno utilizzate le lenti RL300F (muri
bassi o installazioni su recinzioni).
2. L’immunità agli animali del rivelatore (altezza di
un animale, nessuna limitazione di peso), è fino a
70 cm quando il rivelatore viene installato a 2.2m.
Se l’installazione è al di sotto di questa altezza,
l’immunità agli animali diminuisce
proporzionalmente; ogni 10 cm di diminuzione
dell’altezza di installazione fa si che l’immunità
agli animali diminuisca di 10 cm.
Mantenere una distanza
di almeno 5m (16') da
oggetti in movimento
Fuori campo di
rilevazione
5m (16')
Assicurarsi che nessun oggetto ostruisca il
campo di rilevazione dell’unità. Prestare
attenzione alla crescita di alberi, rami e ad
eventuali altre piante che con il tempo
possono coprire l’area di rilevazione.
Per quelle installazioni vicino a strade ad intenso traffico di veicoli o altri
oggetti in movimento oltre l’area di rilevazione desiderata, si consiglia di
inclinare il rivelatore verso il basso fino ad evitare la copertura dell’area
di passaggio degli autoveicoli.
Note:
Inclinando il rivelatore verso il basso è possibile che la funzione di immunità agli
animali venga ridotta.
Istruzioni per l’installazione 17
Italiano
Per una migliore rivelazione
selezionare una posizione di
installazione in modo che
l’eventuale intruso attraversi
l’area di copertura
perpendicolarmente rispetto
alla posizione del rivelatore.
Installazione del WatchOUT PIR Radio in situazioni critiche:
Nelle seguenti situazioni variazioni delle radiazioni all’infrarosso rapide e rilevanti possono far
si che entrambi i canali PIR si attivino contemporaneamente, con conseguenti falsi allarmi.
1. Situazioni in cui oggetti riflettenti di vetro e/o metallo di dimensioni superiori ai 70 cm di
altezza da terra siano nel campo visivo del rivelatore (automobili, cancelli metallici,
saracinesche, muri metallici, finestre, etc.).
2. Situazioni in cui una superficie riflettente a terra con un diametro maggiore di 1m possa
causare un riflesso nelle lenti del rivelatore. Per esempio una piscina, una pozzanghera, la
strada bagnata, asfalto o cemento molto liscio.
Riflesso dell’acqua
Per evitare falsi allarmi nelle situazioni sopra:
Area 2
1m
12m
(40')
Area 1
1. Ridurre la portata del rivelatore di almeno un metro rispetto alla superficie riflettente o agli
oggetti riflettenti di vetro e/o metallo. Procedere come di seguito spiegato.
2. Installare il WatchOUT PIR Radio con lo snodo standard fornito.
3. Ridurre la portata del rivelatore spostando verso l’alto la scheda elettronica del WatchOUT
PIR radio e orientando verso il basso lo snodo del rivelatore.
4. Per ridurre l’angolo di inclinazione come desiderato si raccomanda di montare il rivelatore
ad un’altezza di installazione più bassa e di utilizzare la lente di discriminazione animali per
installazioni basse.
5. Verificare tramite la prova di copertura che il WatchOUT PIR Radio rilevi nell’Area 1, e che
nessuna rilevazione avvenga quando si cammina nell’Area 2.
NOTE:
1. Si noti che qualsiasi rivelatore PIR da esterno, per evitare falsi allarmi, richiede una riduzione di portata al fine
di evitare di proteggere superfici riflettenti come auto, oggetti metallici o pozzanghere.
2. Per ottenere una copertura completa a 15m nelle installazioni sopra descritte, si raccomanda di installare il
WatchOUT DT cablato, l’unico rivelatore da esterno con 2 canali PIR e 2 canali a microonde.
3. I rivelatori WatchOUT includono sui sensori PIR dei filtri al silicone di elevata qualità per filtrare le interferenze
causate dalle luci bianche. Questi filtri non bloccano le radiazioni termiche ad infrarossi necessarie per la
rilevazione degli intrusi.
18 Istruzioni per l’installazione
Installazione a parete
Figura 1
C1
Figura 2
I1
Figura 3
Leva del
Tamper
A
T
5
T1
B
2
W
9
B
3
W
2
B
L1
T3
B
1
L2
W3
B4
R
1
R
2
(
non visibile
)
T
2
T
6
(
non visibile
)
T
4
W5
W6
Nota:
I numeri di riferimento dei fori a sfondare per
l’installazione sono marcati sulla base posteriore.
1. Aprire il coperchio frontale del WatchOUT
(Svitare C1, Figura 1).
2. Sganciare la base interna (svitare I1, Fig. 2).
3. Selezionare l’altezza di installazione come
segue:
Installazione piana:
Aprire i fori a sfondare della base esterna (Fig.3)
B1 - B4: Fori a sfondare per
installazione a parete
T1: Foro a sfondare per il tamper
antirimozione
Installazione angolare di 45°
(installazione a sinistra):
a. Aprire i fori a sfondare della base
esterna
(Figura 3)
L1, L2: Fori a sfondare per lato
sinistro
T3: Foro a sfondare per tamper lato
sinistro
b. Rimuovere la molla del tamper
c. Sostituire la staffa 1 del tamper con la
staffa piana 2 del tamper, fornita
Item 1
Item 2
d. Inserire la leva B del tamper in T5 e T3
e stringere la vite A (figura 3).
4. Assicurare la base esterna alla parete.
5. Inserire i cavi esterni e i cavi del tamper
attraverso la base interna (Figura 4)..
6. Assicurare la base interna a quella esterna
(bloccare I1, Figura 2).
7. Chiudere il coperchio frontale (bloccare
C1, figura 1) dopo aver predisposto i
microinterruttori.
8. Effettuare le prove di copertura.
Figura 4
Nota:
Per l’installazione angolare a 45° sul lato destro del rivelatore, usare i riferimenti riportati sulla plastica della
base come da tabella seguente, colonna destra:
Descrizione fori a sfondare Sinistra Destra
Fori a sfondare per il fissaggio della base L1, L2 R1, R2
Fori a sfondare molla tamper T1,T3 T2,T4
Punto fissaggio vite Tamper T5 T6
Istruzioni per l’installazione 19
Italiano
Modifica della posizione del tamper antirimozione
Di fabbrica il tamper antirimozione è fissato sul lato
destro della base interna (vista posteriore). Se si
desidera spostarlo nella parte sinistra (vista
posteriore), procedere come segue (Figura 5):
1. Svitare la vite del tamper 1 per rimuoverlo dalla
posizione 7.
2. Assicurarsi che la molla 2 del tamper resti
posizionata sulla base 4 del tamper.
3. Assicurarsi che la staffa 3 del tamper resti tra 2 e 4.
4. Fissare la vite 1 del tamper in 3 sulla
predisposizione 6.
Figura 5
1
3
6
7
5
4
2
Predisposizione
tamper a sinistra
Predisposizione
tamper a destra
Note:
1. Verificare che si senta un "Click" quando la molla del tamper viene spinta verso il muro.
2. Per l’installazione su palo il tamper può essere spostato nella parte inferiore destra della base interna.
Cablaggio del tamper antirimozione
Se si desidera usare l’interruttore del tamper antirimozione (consigliato) rimuovere il cortocircuito
dai morsetti del tamper antirimozione e collegare il filo dell’interruttore antirimozione ai morsetti
dedicati al tamper antirimozione.
Utilizzo del tamper
antirimozione
TAMPER ANTIRIMOZIONE
Tamper antirimozione
non utilizzato
Cortocircuito
H1 H1
Predisposizione Microinterruttori
123456
ON
Default
MIC. 1: Predisposizione LED
On: LED abilitati
Off: LED disabilitati
MIC. 2-3: Sensibilità di rilevazione PIR
Sensibilità MIC. 2 MIC. 3
Bassa Off Off
Media Off On
Normale (default) On Off
Alta On On
MIC. 4: Tempo di supervisione
On: 15 minuti
Off: 65 minuti
MIC. 5: Modalità Normale/Test
On: Test
Off: Normale
MIC. 6: Anti-Mask
On: abilitato
Off: Disabilitato
20 Istruzioni per l’installazione
Prova di movimento
Dopo 2 minuti dall’alimentazione del sensore, effettuare una prova di
movimento all’interno dell’area protetta e verificare il buon funzionamento e la
copertura del rivelatore.
Per regolare la copertura del sensore muovere la scheda elettronica interna del
sensore per la predisposizione appropriata in funzione dell’altezza di installazione
desiderata (1.0m, 1.5m, 2.2m, 2.7m) come stampato nella parte inferiore sinistra
della scheda elettronica o, in alternativa, utilizzare lo snodo standard.
Per ridurre l’area di copertura spostare in alto la scheda elettronica
o, se
utilizzato, orientare lo snodo verso il basso
.
1.50M
2.20M
2.70M
1.00M
PCB
Indicatori LED
LED Stato Descrizione
ROSSO
Acceso Indica ALLARME
ROSSO E GIALLO
ROSSO seguito dal GIALLO Indica ALLARME + ANTI-MASK
Modi operativi:
Modi operativi Descrizione
Normale Il tempo di inibizione tra due trasmissioni è di 2.5 minuti.
Test (prova di movimento) Il tempo di attesa tra 2 allarmi consecutivi è di 2.5 secondi.
Trasmissione indirizzo (Write) Nella modalità di autoapprendimento l’unità trasmette un
messaggio WRITE ogni volta che gli interruttori tamper
(apertura e rimozione) vengono chiusi per almeno 3 secondi.
Nota:
All’alimentazione il rivelatore entra in modalità test per un periodo di 20 minuti senza la necessità di predisporre
su ON l’apposito microinterruttore.
Autoapprendimento del trasmettitore
Il rivelatore deve essere identificato dall’unità ricevente tramite la memorizzazione del suo codice
univoco. Questa operazione viene realizzata seguendo le fasi di seguito descritte:
1. Impostare l’unità ricevente in modalità WRITE per la ricezione dell’indirizzo del rilevatore
(fare riferimento alle istruzioni fornite con l’unità ricevente).
2. Rimuovere il materiale isolante dalle batterie del rivelatore e inserirle negli appositi alloggi
situati sulla scheda elettronica. Prestare attenzione alla polarità marcata con i simboli “+” e
“–“ sulla scheda elettronica del rivelatore.
3. Trasmettere un messaggio di indirizzo (WRITE) premendo simultaneamente per almeno 3
secondi i due interruttori tamper dell’unità (tamper apertura e rimozione).
4. Verificare che il rivelatore sia stato correttamente identificato dal ricevitore (il ricevitore
emette una segnalazione acustica e/o visualizza sul suo display il menù successivo).
AVVERTENZA
Modifiche o variazioni non approvate espressamente da RISCO Group
possono fare decadere il diritto dell’utente all’utilizzo di questa apparecchiatura.
Trasmissioni simultanee da due differenti apparati possono causare interferenze e relativa perdita
delle informazioni trasmesse.
La qualità di comunicazione di questa apparecchiatura può dipendere dall’ambiente in cui è
installata. Apparecchiature elettriche situate nelle vicinanze possono creare interferenze al normale
funzionamento dell’apparato.
Per i motivi citati il funzionamento di questa apparecchiatura deve essere testato ad ogni
installazione poiché la qualità di comunicazione può variare al variare del sito di installazione.
NOTA:
Il microinterruttore 1 deve essere posto in ON per abilitare l’indicatore LED (tranne che per i primi 20 minuti di
funzionamento dopo l’alimentazione del rivelatore).
Istruzioni per l’installazione 21
Italiano
Ponticello Alta / Bassa potenza
Il ponticello J8 deve essere posizionato in modalità alta
potenza (ponticello estratto) a meno che
l’apparecchiatura non venga installata nelle immediate
vicinanze del ricevitore o della centrale radio.
Bassa potenza Alta potenza
Installazione dello snodo standard:
Il kit fornito con il rivelatore da esterno WatchOUT PIR radio include uno snodo standard per
renderne più flessibile l’installazione. Leggere le istruzioni seguenti per installare il rivelatore con
questo snodo.
1. Aprire il coperchio frontale (Allentare C1, Figura 1).
2. Sganciare la base interna (Svitare I1, Figura 2).
3. Rimuovere il tamper antirimozione dalla base interna (consultare paragrafo "Modifica della posizione
del tamper antirimozione") e collegarlo a S5 (Figura 6, Dettaglio A) sullo snodo standard.
4. Selezionare le opzioni di installazione di seguito descritte:
NOTA:
Accertarsi che il marchio UP è presente nella parte frontale superiore dello snodo
Installazione a parete:
1. Inserire i cavi del tamper antirimozione facendoli passare tramite il passaggio cavi dello snodo
(Figura 6, Dettaglio B).
2. Fissare lo snodo alla parete tramite i fori S1, S3, S6 ed S8.
Dettaglio B
S1
W1
S2
S3
Linguette
Dettaglio C
S1
S2
S8
S6
S5
S4
Tamper
( vedi dettaglio C)
Dettaglio A
Snodo standard
Figura 6
3. Unire la base esterna allo snodo utilizzando le apposite linguette ad incastro (Figura 8).
22 Istruzioni per l’installazione
Scheda
elettronica
Vite di fissaggio del fermo
posteriore orientamento snodo
(
Vedi nota
)
S1
W1
S2
S3
Vedi Dettaglio A
Linguette
Base esterna
Viti per la connessione dello
snodo con la base esterna
Base interna
Vite di blocco
orientamento
snodo
(Vedi nota 2)
Dettaglio A
Figura 7
NOTA:
Per fissare la base del rivelatore allo snodo non usare la vite che blocca il fermo posteriore dello snodo. Questa
vite non va usata poiché serve solo per il blocco dello snodo una volta orientato come desiderato.
4. Fissare la base esterna allo snodo con due viti tramite le predisposizioni S1 e S2 (Figura 7).
5. Inserire nello snodo standard la vite (fornita) di fissaggio ad angolo facendola passare dalla
base esterna attraverso il foro a sfondare S3 (Figura 7).
6. Orientare orizzontalmente e verticalmente lo snodo fino ad
ottenere la posizione desiderata e poi stringere la vite di blocco.
7. Infilare la base interna nella base esterna ed inserire tutti i cavi
attraverso la base interna.
8. Fissare la base interna a quella esterna (fissare I1, figura 2).
9. Per regolare lo snodo standard quando viene installata la
scheda elettronica procedere come segue (Figura 8):
a. Spostare la gomma nera situata sulla scheda elettronica sotto
al LED rosso (quanto basta per raggiungere la vite di blocco
dello snodo).
b. Utilizzare un cacciavite per svitare la vite di blocco ( Fig. 8).
c. Orientare orizzontalmente e verticalmente lo snodo fino ad
ottenere la posizione desiderata.
d. Stringere la vite di blocco orientamento snodo.
Fig. 8: Scheda elettronica
NOTA:
Quando i punti marcati delle due parti mobili sono allineati (figura 7), lo snodo standard si trova in posizione 0°.
Ogni “click” verticale da questa posizione corrisponde ad un incremento / decremento di 5°.
10. Chiudere il coperchio frontale (fissare C1, figura 1) e proseguire con la prova di movimento per
verificare l’area di copertura del rivelatore.
NOTA:
La vite deve passare attraverso la base esterna ed essere fissata allo snodo.
Istruzioni per l’installazione 23
Italiano
Sostituzione delle Lenti
1. Nella parte interna del coperchio frontale svitare le sei viti che mantengono il supporto lenti.
2. Per sganciare il supporto delle Lenti effettuare una leggera pressione sulle lenti dalla parte
anteriore del coperchio.
3. Sganciare le Lenti dal supporto facendo leggermente leva sulle clip laterali delle Lenti.
4. Sostituire le Lenti. Inserire le 4 clip delle Lenti negli appositi fori del supporto.
5. Inserire il supporto delle Lenti nel coperchio frontale del rivelatore. Prestare particolare
attenzione a riposizionare il supporto esattamente sopra la guarnizione di gomma, verificando
che anche la lente utilizzata per la protezione verticale dell’unità abbia la guarnizione
correttamente posizionata.
6. Fissare il supporto tramite le 6 viti.
Viti di fissaggio
supporto
Supporto Lenti
Fori per clip
di blocco
Lenti
Clip di
blocco Lenti
Guarnizione
Vite di
fissaggio
coperchio
frontale
24 Istruzioni per l’installazione
Tipologie di Lenti
Grandangolo (RL300) / Discriminazione
animali – Installazione bassa (RL300F) :
Vista dall’alto
11
11
2468100121415
1
3
5
7
9
0
1
3
5
7
9
90°
Grandangolo (RL300):
Vista laterale
Altezza di
installazione
tipica 2.2m
246810012
1
3
0
Metri
Discriminazione animali – Installazione bassa
(RL300F) : Vista laterale
246810012
1
0
2
Metri
Altezza di
installazione
tipica 1.5m
Nota:
L’immunità agli animali del rivelatore (altezza di un
animale, nessuna limitazione di peso), è fino a 70 cm,
quando viene installato il rivelatore a 2.2m. Se
l’installazione è al di sotto di questa altezza, l’immunità agli
animali diminuisce proporzionalmente; ogni 10 cm di
diminuzione dell’altezza di installazione fa si che
l’immunità agli animali diminuisca di 10 cm.
Lunga portata (RL300LR): Vista dall’alto
246810012141618202223
1
0
1
Metri
Barriera (RL300B): Vista dall’alto
2468100121415
1
0
1
Metri
Lunga portata (RL300LR): Vista laterale
1
3
0
246810012141618202223
Metri
Altezza di
installazione
tipica 2.2m
:
Barriera (RL300B): Vista laterale
2468100121415
Metri
1
3
0
Altezza di
installazione
tipica 2.2m
Istruzioni per l’installazione 25
Italiano
Specifiche tecniche
Elettriche
Assorbimento in corrente (a
riposo)
35uA a 3 Vcc (assorbimento medio)
43mA a 3 Vcc (max. con LED spento) Assorbimento in corrente
(trasmissione allarme)
53mA a 3 Vcc (max. con LED acceso)
Inibizione trasmissioni (Modo
normale di funzionamento)
2.5 minuti
Tipo di modulazione ASK
Autonomia batterie 3 anni (Modo normale di funzionamento)
Trasmissione di supervisione Ogni 15/65 minuti.
Codici di indirizzo 16 milioni
Portata in aria libera 300m
Requisiti di alimentazione 2 batterie al litio CR123A
Frequenza RWT312PR8000A 868.65MHz
RWT312PR4000A 433.995MHz
Fisiche
Dimensioni (LxWxD) 230 x 121 x 123mm
Ambientali
Temp. operativa/stoccaggio da -30°C a 60°C
Immunità interferenze RF 20V/m (da 80MHz a 2GHz)
* Le specifiche tecniche sono soggette a variazioni senza l’obbligo di preavviso.
Informazioni per l’ordine
Codice prodotto Descrizione
RWT312PR800A WatchOUT PIR radio 868 + snodo
RWT312PR400A WatchOUT PIR radio 433 + snodo
Nota: il rivelatore viene fornito con uno snodo standard e 3 lenti aggiuntive marcate con i codici
seguenti: grandangolo con discriminazione animali per installazioni al di sotto di 1.7 m di altezza
(RL300F), Lunga portata (RL300R) e barriera (RL300B).
Kit accessori
Codice prodotto Descrizione Peso
RA300B00000A Kit snodo per protezione a barriera 0.1 Kg
RA300P00000A Kit adattatore da palo 0.25 Kg
RA300HS0000A Contenitore Demo WatchOUT NA
26 Istruzioni per l’installazione
50 Manuel d'installation
Contacting RISCO Group
RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through
our website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers:
United Kingdom
Tel: +44-161-655-5500
Switzerland
Tel: +41-27-452-24-44
Italy
Tel: +39-02-66590054
USA
Toll Free: 1-800-344-2025
Tel: +305-592-3820
Spain
Tel: +34-91-490-2133
Brazil
Tel: +55-11-3661-8767
France
Tel: +33-164-73-28-50
China
Tel: + 86-21-52390066
Belgium
Tel: +32-2522-7622
Israel
Tel: +972(0)3-963-7777
All rights reserved.
No part of this document may be reproduced in any form without prior written permission from the
publisher.
© RISCO Group 06/07 5INWT312PRML
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Risco RWT312PR400A Manuale utente

Categoria
Rilevatori di movimento
Tipo
Manuale utente