Roland TD-20S Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Grazie, e congratulazioni per aver scelto il TD-20K Roland Drum System.
TD-20K_BK.eps
202
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p. 2) e “NOTE
IMPORTANTI” (p. 3). Questi paragrafi contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità. Inoltre,
per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo
manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Controllare i Contenuti dell’Imballo
• TD-20 (Percussion Sound Module) x 1 • VH-12 (V-Hi-Hat) x 1 • KD-120 (V-Kick Trigger Pad) x 1
• PD-125 (V-Pad) x 3 • PD-105 (V-Pad) x 2 • CY-14C (V-Cymbal Crash) x 2
• CY-15R (V-Cymbal Ride) x 1 • Chiave di accordatura x 1
Manuale dell’Utente del TD-20K (questo manuale)
* La chiave di accordatura è inclusa con il VH-12.
* Il Manuale dell’Utente del TD-20 è incluso con il TD-20.
* Questo prodotto non include un pedale per la cassa, un supporto per il rullante, e un supporto per il charleston (hi-hat). Usate un
pedale per la cassa, e supporti disponibili in commercio.
Manuale dell’Utente
2
USING THE UNIT SAFELY
001
Prima di usare questa unità, leggete le istruzioni sotto-
stanti e il Manuale dell’Utente.
................................................................................................
002b
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna all’unità.
(Con la sola eccezione dei casi in cui questo manuale offre
istruzioni specifiche da seguire per montare accessori
opzionali installabili dall’utente.)
................................................................................................
003
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti al
suo interno (eccetto nei casi descritti da questo manuale).
Tutte le altre operazioni devono essere eseguite da
personale di servizio qualificato Roland.
................................................................................................
004
Non usate o lasciate mai l’unità i luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti diretta-
mente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a
un condotto di riscaldamento o su apparecchiature che
generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti bagnati);
o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
................................................................................................
005
Questa unità va usata solo con un rack o supporto racco-
mandato da Roland.
................................................................................................
006
Quando usate l’unità con un rack o supporto racco-
mandato da Roland, il rack o supporto dev’essere
posizionato attentamente così da rimanere stabile ed in
piano. Se non utilizzate un rack o supporto, dovete comunque
accertarvi che la collocazione scelta per l’unità offra una superficie
piana che sostenga correttamente l’unità, senza farla oscillare.
................................................................................................
007
Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in posizione
stabile. Non porla mai su sostegni ondeggianti o su
superfici inclinate.
................................................................................................
011
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali
infiammabili, monete, spilli); o liquidi di qualsiasi tipo
(acqua, bibite, etc.).
................................................................................................
013
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di seguire
tutte le regole essenziali per il funzionamento dell’unità
senza correre rischi.
................................................................................................
014
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
................................................................................................
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi
dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei
bambini.
................................................................................................
106
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità.
................................................................................................
115b RE
Installate sul supporto per batteria solo accessori o
componenti raccomandati da Roland. Rimuovete solo le
viti specificate durante l’installazione.
................................................................................................
118c Re
Se dovete rimuovere dadi, rondelle, viti, bulloni di
ancoraggio, etc., assicuratevi di porli in un posto sicuro
fuori dalla portata dei bambini, così che non ci sia pericolo
che possano venire ingoiati accidentalmente.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
3
Note Importanti
291a
Oltre a quanto elencato in “PER USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO”, a pagina 2, vi preghiamo di leggere e di attenervi a
quanto segue:
Posizionamento
354a
Non esponete lunità direttamente alla luce solare, non
ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non
lasciatela allinterno di un veicolo chiuso, o in altri modi
soggetta a temperature estreme. Un calore eccessivo può
deformare o scolorire lunità.
355b
Quando viene sposata da un luogo ad un altro in cui la
temperatura e/o lumidità sono molto differenti,
allinterno dellunità possono formarsi delle gocce dacqua
(condensa). Possono verificarsi danni o malfunzionamenti
se cercate di usare lunità in questa condizione. Perciò,
prima di usare lunità, dovete consentirle di riposare per
diverse ore, sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
356
Non lasciate appoggiati sullunità per lungo tempo oggetti
in gomma, plastica, o materiali simili. Tali oggetti possono
scolorire o danneggiare in altro modo la finitura.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e
asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere
lo sporco più resistente, usate un panno impregnato con un
detergente delicato, non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di
asciugare completamente lunità con un panno asciutto e
morbido.
402
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di
nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare lunità.
Precauzioni Aggiuntive
ADD
Potete usare spazzole (in nylon) per suonare. NON usate
spazzole in metallo!
553
Siate ragionevolmente attenti nellusare i tasti, i cursori o
altri controlli dellunità e usando prese e connettori. Un
impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
556
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il
connettore stessonon tirate mai il cavo. In questo modo
eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni
del cavo.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dellunità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffie, per
non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (special-
mente di notte).
558d
Questo strumento è stato progettato per ridurre al minimo
il suoni estranei prodotti quando viene suonato. Però,
poiché le vibrazioni sonore possono essere trasmesse attra-
verso pareti e pavimenti in misura superiore a quanto ci si
immagini, fate attenzione affinché tali suoni non
divengano fonte di disturbo per i vostri vicini, special-
mente quando suonate di notte e quando usate delle cuffie.
559a
Se dovete trasportare lunità, usate se possibile limballo
originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate
materiali di imballo equivalenti.
559a
La porzione in gomma della superficie percossa è trattata
con una protezione per mantenere le sue prestazioni. Con il
trascorrere del tempo, questa protezione potrebbe apparire
sulla superficie come una macchia bianca, o rivelare come
sono stati colpiti i pad durante il collaudo del prodotto.
Questo non influenza le prestazioni o la funzionalità del
prodotto, potete continuare ad usarlo con sicurezza.
4
Montate il supporto della batteria.
Per maggiori informazioni sul supporto, fate riferimento
al Manuale dellUtente dellMDS-20.
NON aprite le gambe del supporto oltre i 135°. La
distanza tra le due gambe più esterne NON deve
superare i 2 m (80 pollici), altrimenti il cavo (allinterno
del tubi) può danneggiarsi e/o il supporto può cadere.
fig.01.e
NON allentate alcun bullone, ad eccezione dei bulloni a
farfalla quando sostituite le parti o i cavi per le
riparazioni.
Montate la piastra di fissaggio al supporto (incluso con il
supporto per batteria MDS-20) al TD-20.
Usando le viti già presenti sul pannello inferiore, montate le
piastra così che lunità sia orientata come illustrato nella
figura.
fig.02.e
A
Per montare la piastra di fissaggio, rimuovete le quattro
viti da 12 mm (M5 x 12) dal fondo del TD-20 e usatele.
Luso di altre viti può provocare danni allunità.
928
Quando ribaltate lunità, fate delle pile di giornali o
riviste, e ponetele sotto i quattro angoli o sotto a
entrambe le estremità per evitare danni ai tasti o ai
controlli. Orientate lunità in modo tale da non
danneggiare tasti i controlli.
929
Quando ribaltate lunità, maneggiatela con cura per
evitare di farla cadere.
Montate il VH-12 su unasta per charleston disponibile in
commercio.
Fate riferimento al Manuale dellUtente del VH-12.
Dopo che il VH-12 è stato collegato al TD-20 percussion sound
module, dovete regolare l
offset
. Per i dettagli, leggete le
istruzioni nel Manuale dellUtente del TD-20 e del VH-12.
MDS-20
(Supporto della Batteria)
Precauzioni nellInstallazione del
Supporto
135˚ 135˚
2 m
TD-20
(Percussion Sound Module)
VH-12
(V-Hi-Hat)
Stretto
Largo
5
KD-120
(V-Kick Trigger Pad)
* Questa confezione non include il pedale della cassa. Usate un pedale della cassa disponibile in commercio da installare sul KD-120.
* Se usate un battente in feltro, il feltro si consuma. Usate un battente in plastica.
fig.07.e
* Per la natura dei materiali usati nel sensore, i cambiamenti nella temperatura e umidità dell’ambiente possono influenzare la sensibilità
del sensore.
Contenuti dellImballo
Nomi dei Componenti (Parti)
Pad KD-120
Supporto
Gambe x 2
Battente
Staffa
Aggetto
Dado a T
Fusto
Gamba
Piastra
Pelle
Cerchio
Presa d'Uscita
Bullone di
Accordatura
Piede in Gomma
Imbottitura
Sensore
6
KD-120 (V-Kick Trigger Pad)
1.
Ponete il pad KD-120, con la superficie della pelle rivolta verso il basso, su una superficie piatta come il pavimento.
2.
Usate la chiave di accordatura inclusa per allentare e rimuovere i bulloni delle staffe sul retro del pad KD-120.
3.
Montate il supporto sulle staffe così che la presa di uscita del pad KD-120 sia rivolta verso l’alto.
Usate i bulloni rimossi prima per fissare il pad KD-120 al supporto, stringendo i bulloni con la chiave di
accordatura inclusa.
fig.08.e
* Fate attenzione a non pizzicarvi le dita tra il pad KD-120 e la piastra del supporto.
4.
Regolate le estremità delle gambe così che si adattino al luogo in cui installate il KD-120.
Regolatele per usare i piedini appuntiti quanto le installate su una moquette o altre superfici morbide, o
i piedini in gomma quanto le installate su un pavimento o altre superfici dure.
Quando lascia la fabbrica, il supporto è regolato per usare i piedini in gomma. Se state usando i piedini
in gomma, procedete al punto 5 della prossima pagina.
Preparazione
Montare il KD-120
Presa d'Uscita
Staffa
Regolazione per i piedini appuntiti
1. Allentate il bullone della gamba.
2. Ruotate il piedino in gomma così che la porzione appuntita sporga dal
piedino in gomma. Regolate la lunghezza della punta così sia adatta al
luogo dell’installazione e secondo la vostra preferenza.
* La punta è affilata. Maneggiatela con attenzione.
3. Stringete il bullone per fissare in posizione il piedino in gomma ed
evitare che si allenti.
* Durante l’uso su un pavimento, i piedini appuntiti possono danneggiarlo. Eseguite la regolazione per usare i piedini in gomma.
Regolazione per i piedini in gomma
1. Allentate il bullone della gamba.
2. Ruotate il piedino in gomma così che la porzione appuntita non
sporga dal piedino in gomma.
3. Stringete il bullone per fissare in posizione il piedino in gomma ed
evitare che si allenti.
Bullone
Piedino In Gom
Punta
Bullone
Piedino In Gom
m
7
KD-120 (V-Kick Trigger Pad)
5.
Allentate i bulloni a T del supporto e montate le gambe al supporto.
Installate le gambe come appare nella figura, così che la loro estremità sporga per circa 2 cm.
fig.11.e
6.
Stringete i bulloni a T per fissare le gambe al supporto.
7.
Sollevate il KD-120 e ponete in piedi il supporto e le quattro gambe.
8.
Regolate l’inclinazione della superficie della pelle così che si trovi ad angolo retto col pavimento.
Usate la chiave di accordatura inclusa per allentare i bulloni delle staffe che avete stretto al punto 3, e
regolate l’inclinazione del pad KD-120 così che la superficie della pelle sia ad angolo retto col pavimento.
9.
Montate il battente in plastica incluso sul vostro pedale per la cassa.
10.
Montate il pedale della cassa sul KD-120.
* Verificate che vi sia circa 1 cm di spazio tra i due per evitare che la catena (o cinghia) del pedale della cassa tocchi il cerchio del pad KD-120 durante
l’esecuzione. Se il pedale della cassa non ha una piastra di sostegno, ponete la sezione della piastra del supporto ad angolo retto col pavimento.
fig.12.e
11.
Effettuate tutte le regolazioni fini necessarie e stringete le staffe del supporto per essere certi che il
KD-120 sia saldamente fissato al supporto. Verificate che le quattro gambe del KD-120 e la porzione del
tacco del pedale della cassa sia appoggiata saldamente al pavimento allentando i bulloni a T del
supporto e regolando la lunghezza delle gambe.
*
Se il pedale della cassa non ha una piastra di sostegno, ponete la sezione della piastra del supporto ad angolo retto col pavimento
.
12.
Regolate il punto colpito dal battente.
Normalmente il punto colpito dal battente viene regolato così che sia al centro della pelle.
Regolate il punto colpito così che non si estenda oltre l’imbottitura sul retro della pelle. Muovendo il
punto colpito più vicino al sensore si aumenta la sensibilità, perciò effettuate regolazioni fini per
adattare il punto alle vostre preferenze.
Fate sporgere la gamba per circa 2 cm.
Montate le gambe sul supporto.
Bullone a T
Se il pedale della cassa non ha una piastra di sostegno, ponete
la sezione della piastra del supporto ad angolo retto col pavimento
90˚
Evitate il contatto
tra il cerchio e
la piastra
Lasciate un gioco
sufficiente
qui.
8
KD-120 (V-Kick Trigger Pad)
Con il KD-120, potete anche suonare usando un doppio pedale (double kick).
Regolatelo così che i punti che vengono colpiti dai due battenti si trovino a distanze uguali a sinistra e a destra dal centro
della pelle.
fig.13
* Quando usate un pedale doppio (double kick), così come un pedale normale, utilizzate il battente incluso o un battente in plastica come
battente per il pedale della cassa.
Utilizzare un doppio pedale per la cassa (Double Kick)
9
KD-120 (V-Kick Trigger Pad)
Potete regolare la tensione della pelle del KD-120.
Usate la chiave di accordatura inclusa per regolare la tensione.
In generale, è appropriata una tensione che produce una risposta al colpo simile a quella di un tamburo acustico.
* Una tensione della pelle insufficiente non solo può provocare un funzionamento scorretto, ma può anche danneggiare il sensore.
fig.14.e
1. Controllate la tensione attuale della pelle.
2. Rimuovete il pedale della cassa dal KD-120.
3. Regolate il bullone ‘a’ nel disegno sopra. Ruotatelo in senso orario per aumentare la tensione della
pelle, o leggermente in senso antiorario per allentare la tensione.
* Stringete i bulloni di accordatura uno alla volta, seguendo l’ordine delle lettere che appare nel diagramma sopra. Non chiudete
completamente un singolo bullone. Così facendo, la pelle non può tendersi in modo uniforme, provocando malfunzionamenti.
4. Regolate il bullone ‘b’ così che la tensione sia uguale a quella del bullone ‘a’.
5. Poi regolate ‘c’ e ‘d’, ed ‘e’ e ‘f’ nello stesso modo.
6. Verificate che la tensione della pelle sia uniforme, e ripetete le istruzioni ai punti 5 e 6 se volete eseguire
ulteriori regolazioni.
* Sul KD-120, regolando la tensione della pelle si modifica solo la risposta della pelle, e non si cambia l’intonazione del suono come avviene
su un tamburo acustico. Per regolare l’intonazione, modificate i parametri del TD-20. Per i dettagli, fate riferimento al Manuale
dell’Utente del TD-20.
* La tensione della pelle cambia usando lo strumento, per cui dovete regolarla nuova mente quando è necessario.
7. Montate il pedale della cassa sul KD-120.
Regolazione della Pelle
Regolare la Tensione della Pelle
ac
db
ef
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
10
KD-120 (V-Kick Trigger Pad)
La pelle è un componente che si logora e che alla fine si consuma e deve essere sostituito. Sostituite la pelle quando si verifica
quanto segue:
La superficie della pelle si strappa
Restano delle aree allentate anche dopo aver regolato correttamente la tensione della pelle.
Pelli di ricambio (opzionali): Mesh Head (MH-12)
Per sostituire la pelle, usate la chiave di accordatura inclusa.
A
Non applicate una forza eccessiva al sensore e allimbottitura posta sotto la pelle.
Così facendo potreste interferire con la precisione del rilevamento, e potreste danneggiare il sensore.
fig.14.e
1. Rimuovete tutti i bulloni di accordatura dal KD-120. Spostatevi in cerchio e allentate gradualmente ogni
bullone in ordine (ruotandolo in senso antiorario).
2. Rimuovete il cerchio.
3. Rimuovete la pelle vecchia.
4. Ponete la nuova pelle sul fusto.
5. Ponete il cerchio sulla pelle.
6. Prima stringete leggermente il bullone ‘a’ nel diagramma sopra ruotandolo in senso orario. Poi stringete
il bullone ‘b’ all’incirca con la stessa forza.
7. Ora stringete leggermente il bullone ‘c’, e poi ‘d’. Stringete ‘e’ ed ‘f’ nello stesso modo.
8. Poi regolate la tensione della pelle. Vedi “Regolare la Tensione della Pelle” sopra.
* Stringendo completamente un bullone di accordatura in un solo punto si produce una tensione non uniforme, cosa che può rendere
impossibile ottenere la corretta sensibilità al colpo e può anche provocare un funzionamento scorretto. Siate certi di stringere ogni bullone
di accordatura un poco alla volta, come descritto nella spiegazione sopra.
Sostituzione della Pelle
Quando dovete sostituire la pelle
Sostituire la Pelle
ac
db
ef
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
11
PD-125/PD-105 (V-Pad)
fig.15.e
La sola differenza tra il PD-125 e il PD-105 è il
diametro.
* La figura mostra il PD-125.
* Non applicate una forza eccessiva al sensore e all’imbottitura posta sotto il centro della pelle. Così facendo potreste interferire con la
precisione del rilevamento, e potreste danneggiare il sensore.
* Per la natura dei materiali del sensore, i cambiamenti nella temperatura e umidità dell’ambiente possono influenzarne la sensibilità.
Usate il cavo interno stereo per collegarvi al supporto per batteria MDS-20. Se usate un cavo mono, non potete eseguire i rim
shot. Potete suonare i rim shot quando il pad è collegato allingresso trigger illustrato sotto.
A
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
Ingressi Trigger capaci di rilevare i Rim-Shot
2 (SNARE), 36 (TOM 14), 1215 (AUX 14)
Ingressi Trigger capaci di rilevare luso delle spazzole
2 (SNARE)
Verificate che il supporto per un rullante che state utilizzando sia progettato per sostenere fermamente un rullante da 12 (PD-125).
A
Siate certi di stringere la vite di fissaggio del supporto per evitare rumori.
fig.16.e
Quando montate il PD-125/105 su un supporto per tom,
verificate la dimensione della barra. (6,312,5 mm)
Nomi dei Componenti (Parti)
Preparazione
Collegamento al modulo sonoro
Montaggio su un supporto per rullante
Montaggio su un supporto per tom
Cerchio (rim)
Meccaniche
Presa d'uscita
Fusto
Staffa
Telaio
Pelle
Vite di fissaggio
al sostegno
Bulloni di
accordatura
Barra (diametri montabili: 6.312.5 mm)
stringereallentare
12
PD-125/PD-105 (V-Pad)
Per la regolazione, usate la chiave di accordatura inclusa.
Sul PD-125/105, regolando la tensione della pelle si modifica solo la risposta della pelle, e non si cambia lintonazione del
suono come avviene su un tamburo acustico. Per regolare lintonazione, modificate i parametri del TD-20. Per i dettagli, fate
riferimento al Manuale dellUtente.
1. Allentate i bulloni di accordatura sino a creare un piccolo spazio.
2. Stringete tutti i bulloni di accordatura con le dita, più stretto che potete.
La tensione della pelle cambia usando lo strumento, per cui dovete regolarla nuova mente quando è necessario.
fig.17.e
3. Usando la chiave di accordatura, ruotate i bulloni di accordatura per due giri interi ognuno, stringendoli.
Stringete i bulloni uno ad uno, osservando lordine numerico illustrato nella figura.
fig.18
Regolare la Pelle
Regolare la Tensione della Pelle
Le pelli DEVONO ESSERE ACCORDATE PRIMA DI SUONARE.
Come su un tamburo acustico, per una risposta corretta ai colpi è necessaria una tensione della pelle precisa e uguale.
* Una tensione della pelle insufficiente non solo può provocare un funzionamento scorretto, ma può anche danneggiare il sensore.
Bullone di
accordatura
Rondella
Cerchio
Piccolo spazio
13
4
2
5
6
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
13
CY-15R/CY-14C (V-Cymbal Ride/Crash)
CY-15R (Ride)
fig.19.e
Diametro: 15 pollici
CY-14C (Crash)
fig.20.e
Diametro: 14 pollici
Contenuti dellImballo
CY-15R (Ride) CY-14C (Crash)
CY-15R CY-14C
Dado a farfalla Dado a farfalla
Rondella in feltro Rondella in feltro
Arresto Arresto
Ferma-cavo Ferma-cavo
Nomi dei Componenti (Parti)
Bordo (Edge)
Superficie Superiore (Bow)
Campana (Bell)
Presa di uscita BOW/BELL
Presa di uscita BOW/EDGE
Dado a farfalla
Rondella in feltro
Arresto
Bordo (Edge)
Superficie Superiore (Bow)
Dado a farfalla
Rondella in feltro
Arresto
Presa di uscita BOW/EDGE
* Il CY-14C non ha una presa di uscita BOW/BELL.
14
CY-15R/CY-14C (V-Cymbal Ride/Crash)
1. Usate la chiave di accordatura inclusa per stringere il bullone di arresto.
Il blocco impedisce al V-Cymbal di ruotare, ed evita che i cavi restino pizzicati o si attorciglino al supporto.
fig.21.e
2. Posizionate il logo Roland sul lato più esterno, visto dal batterista.
3. Stringete la rondella in feltro e il dado a farfalla per ottenere il movimento desiderato.
fig.22.e
4. Fissate i cavi in posizione con il ferma-cavo, lasciando un certo gioco per essere certi che i cavi non
vengano sfilati dal movimento del piatto quando viene colpito.
fig.23.e
* Siate certi che i cavo non tocchino i piatti e/o il supporto. Se il cavo tocca il piatto o il supporto possono verificarsi doppi suoni o altri
malfunzionamenti.
* Possono verificarsi doppi suoni se il dado a farfalla è troppo lento.
* NON usate la rondella o il feltro inclusa col supporto dei piatti.
Montaggio sul Supporto
Blocco
(Assicuratevi
di orientarlo
correttamente)
Stringete il bullone con
una chiave di accordatura
disponibile in commercio
Posizionate il logo Roland
sul lato opposto
all'area su cui
suonate
Rondella in feltro
Dado a farfalla
Stringetelo
per non farlo
scivolare
Avvolgete
due volte il
ferma-cavo
Lasciate un
po' di gioco
nel cavo
Girate indietro
per bloccare il
cavo
15
Montare il TD-20K
Usando i cavi di collegamento incorporati dellMDS -20, collegate i pad, i piatti, lhi-hat, il pad della cassa, e il percussion sound
module.
A
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
fig.25.e
L’HI-HAT e il piatto RIDE usano due cavi ognuno.
Dopo aver collegato il VH-12 al TD-20 percussion sound module, dovete regolare l’offset.
Usate gli ingressi trigger AUX1-AUX4 per aggiungere nuovi pad.
* Non tirate o estendete eccessivamente i cavi.
T1 T2
T3
T4
PD-125
PD-125
PD-125
RD (BOW/BELL)
RDE (BOW/EDGE)
CY-14CCY-14C
CY-14CCY-14C
CY-15RCY-15R
CR1 (BOW/EDGE)
CR2 (BOW/EDGE)
KIK
KD-120
SNR
PD-105 PD-105
TD-20
HH (TRIGGER OUT)
HHC (CTRL OUT)
VH-12VH-12
KIKSNRT1T2T3T4HHHHCCR1CR2RDRDEAX1AX2AX3AX4
Pannello
posteriore del TD-20
*
Nel collegare i cavi, fate riferimento alle etichette incollate ad entrambe le estremità dei cavi.
16
Metodi Esecutivi
fig.26.e
Colpi sulla pelle (Head Shot)
Colpite solo la pelle del pad. Con certi suoni di rullante, la posizione del colpo modifica
le sfumature del suono.
fig.27.e
Rim Shot
Colpite la pelle e il cerchio del pad simultaneamente.
fig.28.e
Cross Stick
Colpite solo il cerchio del pad.
A seconda dello strumento assegnato al cerchio potete eseguire i suoni del rim shot e/o
del cross stick.
A
Per eseguire i cross stick, accertatevi di colpire solo il cerchio del pad. Porre la mano sulla pelle (area centrale) del pad può
impedire lesecuzione corretta dei cross stick.
Con certi suoni di rullante e tom, leggeri cambiamenti nel modo in cui eseguite i rim shot alterano il timbro prodotto.
fig.27.e
Rim Shot Normali (Open Rim Shot)
Colpite la pelle e il cerchio simultaneamente.
fig.29.e
Shallow Rim Shot
Colpite simultaneamente la pelle vicino al cerchio e il cerchio stesso.
Lo stesso effetto si produce colpendo solamente il cerchio.
* Per sapere quali suoni consentono queste tecniche, vedi il Manuale dellUtente del TD-20.
PD-125/PD-105
Controllare le Sfumature dei Rim Shot
Pelle
Pella
Cerchio
Cerchio
Cerchio
Pella
Cerchio
Pelle
Cerchio
17
Metodi Esecutivi
fig.30
Bow Shot (colpo sulla superficie del piatto)
È il metodo più usato, colpendo la superficie superiore del piatto.
fig.31.e
Edge Shot (colpo sul bordo del piatto)
Questo metodo prevede di colpire il bordo del piatto con il corpo della
bacchetta (non la punta).
Il suono si produce quando colpite larea del sensore del bordo, come
illustrato a lato.
fig.32
Bell Shot (colpo sulla campana) (solo CY-15R)
Questo metodo prevede di colpire la campana.
Col CY-15R, il suono si produce quando colpite la campana, come illustrato
a lato.
* Colpite la campana leggermente più forte col corpo della bacchetta.
* On the CY-14C, bell shots are not supported.
fig.33.e
Choke Play (stoppata)
Afferrate il bordo del piatto con la mano immediatamente dopo aver colpito
il piatto per arrestare il suono. Afferrate larea del sensore del bordo che
appare nella figura. Se afferrate una zona dove non si trova il sensore, il
suono non si arresta.
fig.34
Il CY-15R è in grado di rilevare il punto in cui colpite la superficie
superiore.
Dovete scegliere un suono di piatto che sia compatibile col rilevamento
della posizione.
A
Il suono del CY-15R cambia quando il piatto viene colpito in punti
differenti solo quando il piatto è collegato allingresso trigger RIDE.
CY-15R/CY-14C
Rilevamento della Posizione
Sensore del bordo
Logo Roland
Sensore del bordo
18
Caratteristiche Tecniche
Diametro Pad
: 12 pollici
Dimensioni: 490 (L) x 400 (P) x 500 (A) mm
19-5/16 (L) x 15-3/4 (P) x 19-11/16 (A) pollici
Peso: 7.7 kg
17 lbs
Accessori: Battente
Accessori
Opzionali: Mesh Head (MH-12)
Diametro Pad
: 12 pollici
Trigger: 2 (Head, Rim)
Dimensioni: 330 (L) x 420 (P) x 112 (A) mm
13 (L) x 16-9/16 (P) x 4-7/16 (A) pollici
Peso: 2.8 kg
6 lbs 3 oz
Accessori
Opzionali: Mesh Head (MH-12)
* La porzione in gomma del cerchio è un componente che si
consuma (più velocemente se eseguite molti rim shot), e
devessere sostituito.
I rim shot potrebbero non suonare correttamente quando la
porzione in gomma è consumata. In questo caso, sostituite il
cerchio. Consultate un centro di assistenza Roland per maggiori
informazioni sulla sostituzione del cerchio.
Diametro Pad:
10 pollici
Trigger: 2 (Head, Rim)
Dimensioni: 280 (L) x 360 (P) x 112 (A) mm
11-1/16 (L) x 14-3/16 (P) x 4-7/16 (A) pollici
Peso: 2.3 kg
5 lbs 2 oz
Accessori
Opzionali: Mesh Head (MH-10)
* La porzione in gomma del cerchio è un componente che si
consuma (più velocemente se eseguite molti rim shot), e
devessere sostituito.
I rim shot potrebbero non suonare correttamente quando la
porzione in gomma è consumata. In questo caso, sostituite il
cerchio. Consultate un centro di assistenza Roland per maggiori
informazioni sulla sostituzione del cerchio.
Diametro: 15 pollici
Trigger: 3 (Bow/Bell/Edge)
Connettori: Presa di uscita BOW/BELL,
Presa di uscita BOW/EDGE
Dimensioni: 376 (L) x 376 (P) x 50 (A) mm
14-13/16 (L) x 14-13/16 (P) x 2 (A) pollici
Peso: 1.6 kg
3 lbs 9 oz
Accessori: Dado a Farfalla, Rondella in Feltro, Arresto,
Ferma-cavo
Diametro: 14 pollici
Trigger: 2 (Bow/Edge)
Connettore: Presa di uscita BOW/EDGE
Dimensioni: 352 (L) x 352 (P) x 48 (A) mm
13-7/8 (L) x 13-7/8 (P) x 1-15/16 (A) pollici
Peso: 1.4 kg
3 lbs 2 oz
Accessori: Dado a Farfalla, Rondella in Feltro, Arresto,
Ferma-cavo
* Nellinteresse del miglioramento del prodotto, le caratteristiche tecniche e/o laspetto di questa unità sono soggetti a modifica senza
preavviso.
KD-120 (V-Kick Trigger Pad)
PD-125 (V-Pad)
PD-105 (V-Pad)
CY-15R (V-Cymbal Ride)
CY-14C (V-Cymbal Crash)
19
Caratteristiche Tecniche
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva Europea 89/336/EEC.
Per l'Europa
For EU Countries
04122290 07-07-4N
*04122290-04*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Roland TD-20S Manuale utente

Tipo
Manuale utente