Roland TD-12KX Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell'Utente
2
201a
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
002b
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna all’unità.
(Con la sola eccezione dei casi in cui questo manuale
offre istruzioni specifiche da seguire per montare
accessori opzionali installabili dall’utente; vedi p. 7, p.
8, e p. 11.)
............................................................................................................
003
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti
al suo interno (eccetto nei casi descritti da questo
manuale). Tutte le altre operazioni devono essere
eseguite da personale di servizio qualificato Roland.
............................................................................................................
004
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole in un veicolo chiuso,
vicino a un condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti
bagnati); o siano
Umidi; o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
............................................................................................................
005
Questa unità va usata solo con un supporto (serie
MDS) raccomandato da Roland.
............................................................................................................
006
Quando usate l’unità con un supporto (serie MDS)
raccomandato da Roland, il rack o supporto dev’essere
posizionato attentamente così da rimanere stabile ed
in piano. Se non utilizzate un rack o supporto, dovete
comunque accertarvi che la collocazione scelta per
l’unità offra una superficie piana che sostenga
correttamente l’unità, senza farla oscillare.
............................................................................................................
007
Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in
posizione stabile. Non porla mai su sostegni
ondeggianti o su superfici inclinate.
............................................................................................................
011
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali infiammabili, monete, spilli); o liquidi di
qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.).
............................................................................................................
013
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di
seguire tutte le regole essenziali per il funzionamento
dell’unità senza correre rischi.
............................................................................................................
014
Non fate cadere l’unità.
............................................................................................................
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi
dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei
bambini.
............................................................................................................
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p.2) e “NOTE
IMPORTANTI” (p. 4). Questi paragrafi contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità.
Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla vostra nuova unità, leggete
interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
3
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
106
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità.
............................................................................................................
108d: Selection
Se dovete spostare lo strumento, osservate le
precauzioni elencate sotto. Sono necessarie almeno
due persone per sollevare e spostare l’unità in
sicurezza. Questa va maneggiata con attenzione,
mantenendola sempre orizzontale. Accertatevi di
avere una presa sicura, per proteggere voi stessi e lo
strumento da possibili danni.
1
Controllate che i bulloni a farfalla e le viti che
assicurano l’unità al suo supporto non si siano
allentati. Stringeteli a fondo ogni qual volta notate
qualsiasi allentamento.
2
Scollegate il cavo di alimentazione.
3
Scollegate tutti i cavi che provengono da dispositivi
esterni.
......................................................................................................................
115b (Modified)
Installate solo gli accessori o le parti raccomandati da
Roland sul supporto della batteria. Rimuovete
solamente le viti specificate durante l’installazione.
............................................................................................................
118c
Conservate i bulloni, le rondelle e le viti
eventualmente rimossi e l’innesto, feltri, viti e arresti
inclusi in un posto sicuro fuori dalla portata dei
bambini, per evitare che possano essere ingeriti
accidentalmente.
............................................................................................................
(Add)
Montate il supporto della batteria e il TD-12KX con
attenzione, per evitare il pericolo di pizzicarvi le dita.
............................................................................................................
(Add)
Controllate di aver stretto fermamente tutti i bulloni a
farfalla e le viti dopo aver montato il supporto della
batteria e tutti i componenti. Dovreste anche abituarvi
a controllarli e e stringerli nuovamente se necessario
prima di ogni esecuzione. Rischiate di ferirvi se vi sono
viti o bulloni a farfalla allentati, poiché un pad o un
componente può cadere inaspettatamente.
............................................................................................................
(
(Add)
Non applicate una forza eccessiva al sensore (e sul
KD-120, all’imbottitura) posto sotto al centro della
pelle del KD-120, PD-105, e PD-85. Così facendo
potreste interferire con la precisione del rilevamento,
e potreste danneggiarlo.
............................................................................................................
(Add)
Per la natura dei materiali usati nel sensore del
KD-120, PD-105, e PD-85, i cambiamenti nella
temperatura ambientale possono influire sulla
sensibilità del sensore.
............................................................................................................
(Add)
Sappiate che usando un battente in feltro con il KD-80,
rischiate di danneggiare la pelle a causa delle porzioni
metalliche del battente che possono restare esposte
quando il feltro si consuma. Per il pedale della cassa,
raccomandiamo di usare solo il battente fornito, o un
battente in plastica disponibile in commercio.
............................................................................................................
(Add)
Per evitare che il KD-120 scivoli o si sposti mentre
suonate, le estremità delle gambe montate al
supporto sono appuntite. Maneggiatele con attenzione per
evitare di ferirvi.
............................................................................................................
(Add)
Potete usare le spazzole per suonare il PD-105 e il
PD-85. Quando usate le spazzole, utilizzate solamente
modelli in nylon. Usare spazzole in metallo non solo
graffia le pelli, ma può essere anche pericoloso, poiché
la punta della spazzola può incastrarsi nelle maglie della rete.
............................................................................................................
(Add)
La porzione in gomma del cerchio è un componente
che si consuma con l’uso (più velocemente se
eseguite molti rim shot), e dev’essere sostituita.
Possono verificarsi degli errori eseguendo i rim shot
una volta che la porzione in gomma si è consumata.
Se questo avviene, sostituite il cerchio in gomma. Per
maggiori informazioni sulla sostituzione del cerchio in
gomma, consultate il più vicino Centro di Assistenza Roland.
............................................................................................................
4
NOTE IMPORTANTI
Posizionamento
354a
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non
ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non
lasciatela all’interno di un veicolo chiuso, o in altri modi
soggetta a temperature estreme. Un calore eccessivo può
deformare o scolorire l’unità.
355b
Quando viene sposata da un luogo ad un altro in cui la
temperatura e/o l’umidità sono molto differenti, all’interno
dell’unità possono formarsi delle gocce d’acqua (condensa).
Possono verificarsi danni o malfunzionamenti se cercate di
usare l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare
l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse ore, sino a
quando la condensa non è evaporata completamente.
356
Evitate di porre sull’unità oggetti in gomma, vinile, o materiali
simili per lunghi periodi di tempo. Tali oggetti possono
scolorire o danneggiare in altro modo la finitura.
360
A seconda del materiale e della temperatura della superficie
su cui ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o
macchiare la superficie.
Potete porre un feltrino o panno sotto ai piedini in gomma per
evitarlo. In tal caso, controllate che l’unità non scivoli o si
muova accidentalmente.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o
leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco
più resistente, usate un panno impregnato con un detergente
delicato, non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare
completamente l’unità con un panno asciutto e morbido.
402
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun
tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
553
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri
controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego
troppo rude può causare malfunzionamenti.
554
Non premete mai eccessivamente sul display.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffie, per
non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (specialmente di
notte).
558d
Questo strumento è stato progettato per ridurre al minimo il
suoni estranei prodotti quando viene suonato. Però, poiché le
vibrazioni sonore possono essere trasmesse attraverso pareti
e pavimenti in misura superiore a quanto ci si immagini, fate
attenzione affinché tali suoni non divengano fonte di disturbo
per i vostri vicini, specialmente quando suonate di notte e
quando usate delle cuffie.
559a
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo
originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate
materiali di imballo equivalenti.
add
La porzione in gomma della superficie percossa è trattata con
una protezione per mantenere le sue prestazioni. Con il
trascorrere del tempo, questa protezione potrebbe apparire
sulla superficie come una macchia bianca, o rivelare come
sono stati colpiti i pad durante il collaudo del prodotto.
Questo non influenza le prestazioni o la funzionalità del
prodotto, potete continuare ad usarlo con sicurezza.
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto
della ROLAND CORPORATION.
Roland, V-Drums, V-Stage, V-Hi-Hat e V-Cymbals sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Roland
Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
5
Preparazione
TD-12 (Modulo Sonoro di Batteria) x 1
VH-11 (V-Hi-Hat) x 1
KD-120 (V-Kick) x 1
PD-105 (V-Pad) x 2 (Snare, Tom 3)
PD-85 (V-Pad) x 2 (Tom1, Tom2)
CY-12R/C (V-Cymbal) x 2
Chiave di Accordatura x 1
Manuale dell’Utente del TD-12KX (questo manuale) x 1
Manuale dell’Utente del VH-11 x 1
La chiave di accordatura è inclusa con il VH-11.
Il Manuale dell’Utente del TD-12 è incluso con il TD-12.
Questo prodotto non include un pedale per la cassa e un
supporto dell’hi-hat. Usate un pedale per la cassa e un
supporto dell’hi-hat disponibili in commercio.
Montate il supporto della batteria.
Per maggiori informazioni sul supporto, fate riferimento
al Manuale dell’Utente del MDS-12X.
NON aprite le gambe del supporto oltre i 120°. La distanza tra
le due gambe più esterne NON deve superare 1,3 m (51
pollici), altrimenti il cavo (all’interno del tubi) può
danneggiarsi e/o il supporto può cadere.
NON allentate alcun bullone, ad eccezione dei bulloni a
farfalla quando sostituite le parti o i cavi.
Montate la piastra di fissaggio al supporto (incluso con il
supporto per batteria MDS-12X) al TD-12.
Usando le viti già presenti sul pannello inferiore, montate la
piastra così che l’unità sia orientata come illustrato nella
figura.
Per montare la piastra di fissaggio, rimuovete le quattro viti
da 12 mm (M5 x 12) dal fondo del TD-12 e usatele. L’uso di
altre viti può provocare danni all’unità.
928
Quando ribaltate l’unità, fate delle pile di giornali o riviste, e
ponetele sotto i quattro angoli o sotto a entrambe le
estremità per evitare danni ai tasti o ai controlli. Orientate
l’unità in modo tale da non danneggiare tasti e controlli.
929
Quando ribaltate l’unità, maneggiatela con cura per evitare di
farla cadere.
Montate il VH-11 su un’asta per charleston disponibile in
commercio.
Fate riferimento al Manuale dell’Utente del VH-11.
Controllare i Contenuti
dell’Imballo
MDS-12X (Supporto della Batteria)
Precauzioni nell’Installazione del
Supporto
120˚ 120˚
1.3 m
TD-12 (Modulo Sonoro di Batteria)
VH-11 (V-Hi-Hat)
Stretto
Largo
Piastra di fissaggio
al supporto
6
Per la regolazione, usate la chiave di accordatura fornita.
In generale, è appropriata una tensione che produce una
risposta al colpo simile a quella di un tamburo acustico.
* Una tensione della pelle insufficiente può non solo causare
un funzionamento scorretto, ma può anche danneggiare il
sensore.
fig.14.e
1. Controllate la tensione corrente della pelle.
2. Rimuovete il pedale della cassa dal KD-120.
3. Regolate il dado ‘1’ nel diagramma sopra.
Ruotatelo in senso orario per aumentare la
tensione della pelle, o leggermente in senso
antiorario per ridurre la tensione.
* Stringendo completamente un bullone di accordatura in una
singola posizione si produce una tensione non uniforme, che
può rendere impossibile ottenere una corretta sensibilità al
colpo e può anche provocare un funzionamento scorretto.
Siate certi di stringere ogni bullone di accordatura un poco
alla volta, come descritto nella spiegazione sopra.
4. Regolate il dado ‘2’ così che la tensione sia uguale
alla tensione di ‘1’.
5. Poi regolate ‘3’ e ‘4’, e ‘5’ e ‘6’ nello stesso modo.
6. Controllate che la tensione della pelle sia uniforme,
e ripetete le istruzioni ai punti 5 e 6 se volete
effettuare ulteriori regolazioni.
* Sul KD-120, le regolazioni della tensione della pelle
influenzano solo la risposta della pelle e non modificano
l’intonazione del suono, come accade con una batteria
acustica. Per regolare l’intonazione, modificate i parametri
del suono sul TD-12. Per i dettagli fate riferimento al Manuale
dell’Utente del TD-12.
* La tensione della pelle cambia con l’uso, perciò dovete
regolarla nuovamente quando è necessario.
7. Montate il pedale della cassa sul KD-120.
KD-120 (V-Kick)
Staffa
Aggetto
Dado a
farfalla
Fusto
Gamba
Piastra
Piede in
Gomma
Pelle
Cerchio
Presa d'Uscita
Bullone di
Accordatura
Imbottitura
Sensore
Regolare la Tensione della Pelle
13
42
56
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
7
1. Ponete il pad KD-120, con la superficie della pelle
rivolta verso il basso, su una superficie piatta come
il pavimento.
2. Usate la chiave di accordatura inclusa per allentare
e rimuovere i bulloni delle staffe sul retro del pad
KD-120.
3. Montate il supporto alle staffe così che la presa di
uscita del pad KD-120 sia rivolta verso l’alto.
Usate i bulloni rimossi per fissare il pad KD-120 al supporto,
stringendoli con la chiave di accordatura inclusa.
fig.08.e
* Fate attenzione a non pizzicarvi le dita tra il pad KD-120 e la
piastra del supporto.
4. Regolate le estremità delle gambe a seconda del
luogo in cui installate il KD-120.
Usate le gambe appuntite per il montaggio su moquette o
altre superfici morbide, e quelle in gomma per i pavimenti e
altre superfici dure. Quando lascia la fabbrica, il supporto è
regolato per usare i piedini in gomma. Se state usando le
gambe con i piedini in gomma, procedete al punto 5 nella
prossima pagina.
5. Allentate i bulloni a farfalla del supporto e montate
le gambe al supporto.
Installate le gambe come illustrato nella figura così che la loro
estremità sporga per circa 2 cm.
fig.11.e
6. Stringete i bulloni a farfalla per fissare le gambe al
supporto.
7. Sollevate il KD-120 e posizionate il supporto e le
quattro gambe verso l’alto.
8. Regolate l’inclinazione della superficie della pelle
così che sia ad angolo retto rispetto al pavimento.
Usate la chiave di accordatura inclusa per allentare i bulloni
delle staffe stretti al punto 3, e regolate l’inclinazione del pad
KD-120 così che la pelle sia ad angolo retto col pavimento.
Montare il KD-120
Presa di uscita
Staffe
Regolazione delle gambe appuntite
1. Allentate il dado della
gamba.
2. Ruotate il piede in gomma
per la regolazione così che
la porzione appuntita sporga dal piede in
gomma. Regolate la lunghezza della punta
così che si adatti al luogo dell’istallazione e
alle vostre preferenze.
* La punta è a affilata. Maneggiatela con cura.
3. Stringete il dado per fissare il piede in gomma
in posizione ed evitare che si allenti.
* Se usate il KD su un pavimento, le gambe appuntite
potrebbero danneggiarlo. Usate le gambe in gomma.
Regolazione delle gambe in gomma
1. Allentate il dado della
gamba.
2.
Ruotate il piede in gomma
per la regolazione così che
la porzione appuntita non
sporga dal piede in gomma.
3. Stringete il dado per fissare il piede in gomma
in posizione ed evitare che si allenti.
Dado
Piede in gomma
Punta
Dado
Piede in gomma
Estendete la gamba per circa 2 cm.
Montate le
gambe al supporto.
Bulloni a farfalla
8
9. Montate il battente in plastica incluso al vostro
pedale della cassa.
10. Montate il pedale della cassa sul KD-120.
* Controllate che vi sia circa 1 cm di spazio tra i due per evitare
che la catena (o cinghia) del pedale della cassa tocchi il cerchio
del pad KD-120 durante l’esecuzione. Inoltre, se il pedale della
cassa non ha una piastra inferiore, disponete la sezione della
piastra del supporto ad angolo retto col pavimento.
fig.12.e
11. Eseguite tutte le regolazioni finali necessarie e
stringete le staffe del supporto per essere certi che
il KD-120 sia saldamente fissato al supporto.
Controllate che le quattro gambe del KD-12 e la porzione del
tacco del pedale della cassa siano stabili sul pavimento
allentando i bulloni a farfalla del supporto e regolando la
lunghezza delle gambe.
*
Se il pedale della cassa non ha una piastra inferiore, disponete
la sezione della piastra del supporto ad angolo retto col
pavimento
.
12. Regolate il punto in cui il battente colpisce.
Normalmente il punto in cui il battente colpisce viene
regolato così che si trovi al centro della pelle.
Regolate il punto così che non si estenda oltre l’imbottitura
sul retro della pelle. Avvicinando il punto al sensore aumenta
la sensibilità, perciò effettuate le regolazioni secondo le
vostre preferenze.
Quando si Deve Sostituire la Pelle
La pelle è un componente che si logora e che alla fine si
consuma e deve essere sostituito. Sostituite la pelle quando
si verifica quanto segue:
La superficie della pelle si strappa
Restano delle aree allentate anche dopo aver regolato
correttamente la tensione della pelle.
Sostituire la Pelle
Non applicate una forza eccessiva al sensore e
all’imbottitura sotto alla pelle. Ciò può interferire con la
precisione del rilevamento, e provocare danni.
1. Rimuovete tutti i bulloni di accordatura.
Allentate ogni bullone intorno alla pelle un poco alla volta
ruotandolo in senso antiorario.
2. Rimuovete il cerchio.
3. Rimuovete la pelle vecchia.
4. Posizionate la nuova pelle sul fusto.
5. Posizionate il cerchio sulla pelle.
6. Installate i 6 bulloni di accordatura.
7. Regolate la tensione della pelle. Fate riferimento a
“Regolare la Tensione della Pelle” (p. 6).
Con il KD-120, potete anche suonare usando un doppio
pedale (doppio pedale della cassa).
Impostatelo in modo che i punti di percussione dei due
battenti abbiano la stessa distanza a sinistra e a destra
rispetto al centro della pelle.
fig.13
* Quando usate un doppio pedale (doppio pedale della cassa),
come con un pedale normale, impiegate il battente incluso o
un battente in plastica come battente del doppio pedale.
Se il pedale della cassa non ha una piastra inferiore,
disponete la sezione della piastra del supporto ad angolo retto
col pavimento
90˚
Evitate il contatto
tra il cerchio e la
piastra
Lasciate spazio
sufficiente
qui.
Sostituire la Pelle
Quando usate un Doppio Pedale (Doppio Pedale della Cassa)
9
Per la regolazione, usate la chiave di accordatura fornita con il
VH-11.
Sul PD-105, le regolazioni della tensione della pelle
influenzano solo la risposta della pelle e non modificano
l’intonazione del suono, come accade con una batteria
acustica.
La tensione della pelle cambia con l’uso, perciò dovete
regolarla nuovamente quando è necessario.
La pelle si distende quando viene utilizzata per lunghi periodi
di tempo, per cui, anche quando viene regolata nella
procedura successiva, potreste non ottenere lo stesso grado
di tensione della prima e iniziale regolazione. Colpite la pelle
per controllare la risposta mentre regolate la tensione.
1. Allentate i bulloni di accordatura sino a creare un
piccolo spazio.
2. Stringete con le dita tutti i bulloni di accordatura,
più forte che potete.
3. Usando la chiave di accordatura, avvitate bulloni di
accordatura per due giri completi ognuno,
stringendoli.
Stringete i bulloni di accordatura uno alla volta, seguendo
l’ordine numerico che appare nel diagramma sotto.
Quando montate il PD-105 al sostegno, assicuratevi di
stringere fermamente la vite di fissaggio. Se resta
allentata, il pad può cadere.
PD-105 (V-Pad)
Regolare la Tensione della Pelle
Cerchio (rim)
Meccaniche
Presa d'uscita
Fusto
Staffa di bloccaggio
Telaio
Pelle
Vite di fissaggio
al sostegno
Bulloni di
accordatura
Assicuratevi di regolare la tensione della pelle prima
dell’uso.
In generale, è appropriata una tensione che produce
una risposta al colpo simile a quella di un tamburo
acustico.
Percuotere la pelle quando la tensione è allentata
può danneggiare il sensore e la pelle.
Se non eseguite le impostazioni adeguate,
incontrerete probabilmente i seguenti problemi:
Qualche volta il pad non suona (volume non
uniforme).
Il volume è troppo basso (sensibilità ridotta).
Montare il Pad su un Supporto
Bullone di
accordatura
Cerchio
Rondella
Piccolo
spazio
13
4
2
5
6
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
Asta
stringere
allentare
10
Per la regolazione, usate la chiave di accordatura fornita con il
VH-11.
Sul PD-85, le regolazioni della tensione della pelle
influenzano solo la risposta della pelle e non modificano
l’intonazione del suono, come accade con una batteria
acustica.
La tensione della pelle cambia con l’uso, perciò dovete
regolarla nuovamente quando è necessario.
1. Usate la chiave di accordatura fornita con il
VH-11 per stringere i bulloni di accordatura.
Stringete i bulloni così che vi sia uno spazio sempre uniforme
tra il telaio e il cerchio.
* Il montaggio include una boccola di bloccaggio (per evitare
allentamenti), per cui il bullone può essere stretto in modo
sufficientemente sicuro.
fig.PD-85-Head1.e
Stringete i bulloni di accordatura uno alla volta,
seguendo l’ordine numerico che appare nel diagramma
sotto. Non chiudete completamente un singolo bullone.
Così facendo, la pelle non può tendersi in modo
uniforme, provocando malfunzionamenti come
l’impossibilità di rilevare correttamente la posizione del
colpo.
fig.PD-85-Head2
2. Tendete la pelle uniformemente continuando a
controllare la risposta del pad.
Normalmente, è appropriata una tensione uguale a quella di
un tamburo acustico.
PD-85 (V-Pad)
Regolare la Tensione della Pelle
Cerchio (rim)
Bullone di
accordatura
Rondella
Sensore
Vite di fissaggio
al sostegno
Pelle
Supporto
Telaio
Presa d'uscita
Assicuratevi di regolare la tensione della pelle prima
dell’uso.
In generale, è appropriata una tensione che produce
una risposta al colpo simile a quella di un tamburo
acustico.
Percuotere la pelle quando la tensione è allentata
può danneggiare il sensore e la pelle.
Se non eseguite le impostazioni adeguate,
incontrerete probabilmente i seguenti problemi:
Qualche volta il pad non suona (volume non
uniforme).
Il volume è troppo basso (sensibilità ridotta).
Lasciate uno
spazio sempre
uniforme
Cerchio
Telaio
1
2
3
4
5
11
fig.PD-85-Set.e
Quando montate il PD-85 al sostegno, assicuratevi di
stringere fermamente la vite di fissaggio. Se resta
allentata, il pad può cadere.
Quando si Deve Sostituire la Pelle
La pelle è un componente che si logora e che alla fine si
consuma e deve essere sostituito. Sostituite la pelle quando
si verifica quanto segue:
La superficie della pelle si strappa
I punti di percussione non sono più correttamente rilevabili,
anche quando la tensione della pelle viene regolata
correttamente.
Restano delle aree allentate anche dopo aver regolato
correttamente la tensione della pelle.
1. Rimuovete tutti i bulloni di accordatura e le
rondelle.
* Tenete premuta la boccola di bloccaggio (nella figura sotto)
nella sua sede con le dita mentre rimuovete ogni bullone, per
evitare di sfilare le boccole dal telaio.
fig.PD-85-Head3.e
* Le boccole di bloccaggio impediscono la rotazione e
l’allentamento dei bulloni di accordatura provocati dalle
vibrazioni trasmesse dal cerchio mentre suonate.
2. Rimuovete il cerchio.
3. Rimuovete la pelle vecchia.
4. Posizionate sul telaio la nuova pelle.
5. Posizionate il cerchio sulla pelle.
6. Passate i bulloni di accordatura nelle rondelle, poi
montateli al cerchio e al telaio.
7. Poi, regolate la tensione della pelle (p.10).
* Stringendo completamente un bullone di accordatura in una
singola posizione si produce una tensione non uniforme, che
può rendere impossibile ottenere una corretta sensibilità al
colpo e può anche provocare un funzionamento scorretto.
Siate certi di stringere ogni bullone di accordatura un poco
alla volta, come descritto nella spiegazione sopra.
Se una boccola si stacca dal telaio mentre sostituite la
pelle, posizionatela così che le quattro scanalature siano
allineate ai corrispondenti risalti nel telaio, poi premete
fermamente la boccola nella sua sede.
fig.LockBush.e
Montare il Pad su un Supporto
Sostituire la Pelle
Asta
Passate l'asta attraverso il
foro del supporto.
Stringere
Allentare
Chiave di accordatura
Cerchio
Porzione in
gomma del
cerchio
Boccola di bloccaggio
Rondella
Telaio
Bullone di accordatura
StringereAllentare
Boccola di bloccaggio
Telaio
12
1. Rimuovete il dado a farfalla, il feltro, l’anello, e la
rondella inclusi con l’asta per il piatto.
2. Usate la chiave per l’accordatura fornita con il VH-
11 per stringere il bullone del blocco.
Il blocco impedisce al CY-12R/C di ruotare, ed evita che i cavi
restino pizzicati o si attorciglino al supporto.
3. Montate il CY-12R/C così che l’unità sia orientata
come illustrato nel diagramma (il bullone
dev’essere sul lato opposto alle prese di uscita).
4. Stringete il dado a farfalla per consentire il
movimento desiderato.
Usate la rondella in feltro ed il dado a farfalla inclusi.
Possono verificarsi doppi suoni se il dado a farfalla è troppo
lento.
Non usate la rondella in feltro inclusa col supporto dei piatti.
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash)
Campana (Bell)
Superficie Superiore (Bow)
Bordo (Edge)
Presa di uscita
BOW/EDGE
Presa di uscita
BOW/BELL
Dado a farfalla
Rondella in feltro
Arresto
Montare il V-Cymbal sul Supporto per
Piatti
Blocco
(Assicuratevi
di orientarlo
correttamente)
Stringete il bullone con
una chiave di accordatura
Dado a Farfalla
Rondella in Feltro
13
Usando i cavi di collegamento incorporati dell’MDS-12X, collegate i pad, i piatti, l’hi-hat, e il pad della cassa.
921
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
fig.Setting1.e
L’HI-HAT e il piatto RIDE usano due cavi ognuno.
Vedi il Manuale dell’Utente del TD-12 (p. 20 e p. 52).
Regolate l’apertura del VH-11.
Vedi il Manuale dell’Utente del VH-11 (p. 6).
* Non tirate eccessivamente i cavi.
Collegare i Pad e i Piatti
T1 T2
PD-85 PD-85
T3
RD
(BOW/BELL)
RDE (BOW/EDGE)
CY-12R/CCY-12R/C
CR1 (BOW/EDGE)
CY-12R/CCY-12R/C
CR2 (BOW/EDGE)
CY-12R/CCY-12R/C
KIK
KD-120
SNR
PD-105
PD-105
TD-12
VH-11VH-11
KIKSNRT1T2T3HHHHCCR1CR2RDRDEAX1AX2
HH (TRIGGER OUT)
HHC (CONTROL OUT)
Pannello posteriore del TD-12
* Nel collegare i cavi, fate riferimento alle etichette incollate
ad entrambe le estremità dei cavi.
14
Per produrre il suono assegnato alla pelle, colpite solo la
pelle.
Per eseguire un rim shot, dovete colpire sia la pelle che il
cerchio del pad simultaneamente.
Se colpendo la pelle si produce invece un rim shot, riducete il
valore di RimShot Adjust sul TD-12.
Se invece trovate difficile produrre il suono del rim shot,
alzate il valore del parametro RimShot Adjust.
Per i dettagli, fate riferimento al Manuale dell’Utente del
TD-12 (p. 51).
Cross Stick
Il suono di cross stick qualche volta viene anche chiamato
“closed rim shot.”
Quando eseguite un cross stick, viene suonato il cerchio dello
strumento.
Usando il PD-105/85 per eseguire i cross stick, accertatevi di
colpire solo il cerchio (bordo esterno) del pad. Porre la
mano sulla pelle (area centrale) del pad può impedire
l’esecuzione corretta dei cross stick.
Uso delle Spazzole
Potete produrre i suoni tipici delle spazzole (brush sweep).
* Quando usate le spazzole, usate solo spazzole in nylon.
Cross Stick e Brush Sweep possono essere effettuati solo
con l’ingresso trigger 2 (SNARE).
Bow Shot (colpo sulla superficie del piatto)
È il metodo più usato, colpendo la superficie superiore del
piatto. Corrisponde al suono “head” dell’ingresso trigger
collegato.
Edge Shot (colpo sul bordo del piatto)
Questo metodo prevede di colpire il bordo del piatto con il
corpo della bacchetta (non la punta). Corrisponde al suono
“rim” dell’ingresso trigger collegato.
* I colpi sul bordo sono possibili quando eseguite i
collegamenti all’uscita BOW/EDGE.
Suonare il PD-105/PD-85
Pelle
Cerchio
Pelle
Colpo sulla pelle Rim shot
Cerchio
Cerchio
Suonare il CY-12R/C
Bow
(superficie
superiore
del piatto)
Sensore
del bordo
15
Bell Shot (colpo sulla campana)
Questo metodo prevede di colpire la campana. Corrisponde
al suono “rim” dell’ingresso trigger collegato.
* I colpi sulla campana sono possibili quando eseguite i
collegamenti all’uscita BOW/BELL.
* Colpite la campana leggermente più forte del solito con il
corpo della bacchetta per eseguire i bell shot.
Choking (stoppata)
Afferrate il bordo del piatto con la mano immediatamente
dopo aver colpito il piatto per arrestare il suono. Afferrate
l’area del sensore del bordo che appare nella figura. Se
afferrate una zona dove non si trova il sensore, il suono non si
arresta.
KD-120 (V-Kick)
Dimensione
del Pad: 12 pollici
Dimensioni: 490 (L) x 400 (P) x 500 (A) mm
19-5/16 (L) x 15-3/4 (P) x 19-11/16 (A) pollici
Peso: 7.7 kg
17 lbs
Accessori: Battente
PD-105 (V-Pad)
Dimensione
del Pad: 10 pollici
Trigger: 2 (Head, Rim)
Dimensioni: 280 (L) x 360 (P) x 112 (A) mm
11-1/16 (L) x 14-3/16 (P) x 4-7/16 (A) pollici
Peso: 2.3 kg
5 lbs 2 oz
PD-85 (V-Pad)
Dimensione
del Pad: 8 pollici
Trigger: 2 (Head, Rim)
Dimensioni: 245 (L) x 310 (P) x 95 (A) mm
9-11/16 (L) x 12-1/4 (P) x 3-3/4 (A) pollici
Peso: 1.7 kg
3 lbs 12 oz
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash)
Dimensione
del Pad: 12 pollici
Trigger: 3 (Bow, Bell, Edge)
Dimensioni: 300 (L) x 300 (P) x 51 (A) mm
11-13/16 (L) x 11-13/16 (P) x 2-1/16 (A) pollici
Peso: 1.1 kg
2 lbs 7 oz
Accessori: Dado a Farfalla, Rondella in Feltro, Blocco
962a
* Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le
caratteristiche tecniche e/o l’aspetto di questa unità sono
soggetti a modifica senza preavviso.
Campana
Sensore del bordo
Caratteristiche Tecniche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Roland TD-12KX Manuale utente

Tipo
Manuale utente