Shimano TL-BT03 Service Instructions

Tipo
Service Instructions
3.
9.
6.
11.
1.
2.
4.
5.
8.
10.
12.
7.
< In caso di corpo freno con nipplo di spurgo >
< In caso di corpo freno con perno di spurgo >
Riempire la siringa con Olio Minerale Shimano.
Dopo aver collegato la boccola all'estremità
del tubo, collegare il tubo al perno di spurgo.
Serrare il tubo con il reggitubo in modo che
non si stacchi.
Allentare la vite di spurgo di 1/8 di giro per
aprirla.
Premere lo stantuffo della siringa per
aggiungere olio.
In questo modo l'olio inizierà a fuoriuscire
dall'imbuto.
Continuare ad aggiungere olio fino a quando
quello che fuoriesce risulterà privo di bolle
d'aria.
Vite di spurgo
Perno di spurgo
Boccola
Boccola
< Contenuto del kit >
SI-1304A-003-01
Istruzioni per l'assistenza tecnica SI-1304A-003
Kit di spurgo dell'aria
TL-BT03
Installare il supporto tubo come mostrato
nell'illustrazione. Assicurarsi che la direzione di
installazione sia corretta.
Direzione di installazione del supporto tubo
Utensile di spurgo Tubo con bottiglia
Siringa
Tubo olio
Supporto tubo
Tappo dell'olio
Tipo in cui il tappo del serbatoio è aperto
Tipo in cui la vite del raccordo filettato di spurgo è aperta
(utilizzando un tubo dell'olio)
Con i distanziatori di spurgo (gialli) ancora installati sulle pinze, posizionare la bicicletta su un
cavalletto per biciclette o un supporto simile, come mostrato in illustrazione.
Assicurarsi di aver letto le Istruzioni per l'assistenza “Rabbocco dell'olio minerale e spurgo
dell'aria” unitamente alle presenti istruzioni.
Tubo flessibile
Diaframma
Serbatoio Pinze
Posizionare la bicicletta in modo che la
leva dal freno sia parallela al terreno,
quindi rimuovere il tappo del serbatoio.
< Tipo BL >
Serbatoio
Diaframma
Diaframma
Base del serbatoio
Serbatoio
Ruotare l'unità leva in modo che parte superiore del serbatoio sia parallela
al terreno, quindi rimuovere il tappo del serbatoio.
Nota : per il rimontaggio, posizionare il
diaframma in modo che sia
allineato con la stessa
angolazione della base del
serbatoio.
< Tipo ST >
Serbatoio
Diaframma
Direzione di installazione del supporto tubo
Utilizzando una chiave a brugola da 7 mm, riempire di
olio la siringa e collegare un tubo al raccordo filettato di
spurgo. Fissare il raccordo filettato di spurgo e il tubo con
un supporto tubo, quindi allentare il raccordo di 1/8 di
giro per aprirlo. Spingere lo stantuffo della siringa per
aggiungere olio. L'olio comincerà a fuoriuscire dal tubo
dell'olio. Continuare ad aggiungere olio finché non vi
saranno più bolle d'aria nell'olio che fuoriesce.
Coprire il serbatoio con l'utensile di
spurgo cui è attaccato il tubo
dell'olio, quindi fissare con il
morsetto, come mostrato
nell'illustrazione.
Nota :
fare attenzione a non serrare
eccessivamente il tubo dell'olio per
fissarlo.
Raccordo filettato
di spurgo
Supporto tubo
Quando non vi saranno più bolle d'aria nell'olio, chiudere temporaneamente il raccordo
filettato di spurgo e rimuovere la siringa.
A questo punto, smettere di premere e rilasciare di
continuo la leva.
Altrimenti, le bolle d'aria potrebbero rimanere mescolate all'olio
all'interno della pinza e lo spurgo dell'aria prenderà più tempo (se la
leva è stata premuta e rilasciata continuamente, fare uscire tutto l'olio e
quindi aggiungerlo di nuovo).
Il livello di liquido all'interno del tubo si ridurrà, quindi continuare a rabboccare
l'olio nel tubo per mantenere il livello del evitando che l'aria venga risucchiata
all'interno (l'aria non entra).
Utilizzando una chiave a brugola da 7 mm, collegare il tubo con
la bottiglia al raccordo filettato di spurgo, come mostrato
nell'illustrazione.
Fissare il raccordo filettato di spurgo e il tubo con un supporto
tubo, quindi allentare il raccordo. Poco dopo, l'olio e l'aria
passeranno in modo naturale dal raccordo filettato di spurgo nel
tubo. In questo modo, sarà possibile estrarre facilmente la
maggior parte dell'aria rimanente all'interno del sistema
frenante. A questo punto può risultare utile scuotere
delicatamente il tubo o battere leggermente
con un cacciavite sul serbatoio o sulla pinza
oppure cambiare la posizione
della pinza.
Bottiglia
Aria
Quando le bolle d'aria cessano di uscire dal raccordo filettato di
spurgo, serrare temporaneamente il raccordo filettato di spurgo.
Raccordo filettato di spurgo
Tenendo premuta la leva del freno, aprire e chiudere il raccordo
filettato di spurgo in rapida successione (per circa 0,5 secondi alla
volta) per rimuovere le eventuali bolle d'aria dalle pinze. Ripetere
questa procedura 2 o 3 volte. Quindi stringere di nuovo il raccordo
filettato di spurgo.
Coppia di serraggio:
4 - 6 N·m
Tappo dell'olio
Guarnizione ad
anello
Funzionamento leva
Allentare Un po' rigido Rigido
Azionando quindi la leva del freno, le bolle d'aria presenti nel sistema risalgono nel tubo olio
attraverso l'imboccatura. Quando le bolle d'aria non compaiono più, premere a fondo la leva
del freno. A questo punto, in condizioni normali essa deve risultare rigida.
Inserire il tappo dell'olio nel tubo dell'olio in modo che
il lato con la guarnizione ad anello sia rivolto verso il
basso.
Rimuovere l'eventuale olio fuoriuscito.
Rimuovere l'utensile di spurgo come mostrato
nell'illustrazione, riempire di olio il serbatoio, quindi
reinserire il tappo. Riempire il serbatoio di olio fino a
farlo traboccare prima di reinserire il tappo, per
assicurare che non rimanga aria nel serbatoio. Inoltre,
fare attenzione a non fare colare l'olio su componenti
quali il disco e le pastiglie dei freni.
Coppia di serraggio:
0,3 - 0,5 N·m
* Le istruzioni per l'assistenza in altre lingue sono disponibili all'indirizzo :
http://si.shimano.com
Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti a miglioramento, senza preavviso. (Italian)
SI-1304A-003
(Japanese)
SI-1304A-003
Nota
(Spanish)
Limpie y mantenga el juego de purga usando alcohol
isopropílico o agua jabonosa, o límpielo con un paño seco. No
use productos como limpiadores comerciales de frenos.
Usando esos productos podría dañar los plásticos y otras
partes.
Al desarmar y limpiar el juego de purga, puede quedar unpoco
de quido usado en las partes del juego, por lo cual se
recomienda asegurarse que todas las partes queden
completamente secas antes de volver a armarlas.
Evite retirar el tubo de la jeringa. Si el tubo se sale
accidentalmente, extraiga el casquillo del brazo y el tubo de la
jeringa y limpie bien cada pieza para eliminar todo el aceite. Si
el extremo de la mara está ensanchado, corte esa parte.
Compruebe que el tubo esbien conectado a la jeringa antes
de volver a usarlo.
Si el tubo no calza con seguridad, durante el uso podría perder
aceite por la conexión del tubo.
SI-1304A-003
Opmerking
(Dutch)
De ontluchtingsset reinigen en in goede staat houden met
behulp van isopropyl alcohol of zeepwater of deze
schoonvegen met een droge doek. Gebruik geen producten
zoals in de handel verkrijgbare remreinigers.
Gebruik van deze producten kan plastic en overige onderdelen
aantasten.
Bij het demonteren en reinigen van de ontluchtingsset bestaat
de kans dat er wat van de vloeistof die voor het reinigen is
gebruikt op de onderdelen van de set achterblijft, dus zorg er
voor dat alle onderdelen volledig droog zijn alvorens deze te
hermonteren.
De slang niet van het spuitje verwijderen. Als de slang per
ongeluk is losgeraakt, haal dan de het armbusje en de slang
van het spuitje. Reinig deze grondig om alle olie te
verwijderen. Als het uiteinde van de slang verwijd is, knip dan
het verwijde deel af. Controleer of de slang stevig aan het
spuitje vastzit voordat u het opnieuw gebruikt.
Als de slang bij gebruik niet goed vastzit, bestaat de kans dat
er olie uit de slangaansluiting lekt.
SI-1304A-003
Hinweis
(German)
Reinigen Sie das Entlüftungskit mit Isopropylalkohol oder
Seifenwasser oder reiben Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keine im Handel erhältlichen Reinigungsmittel
r Bremsen.
Durch solche Produkte können die Kunststoffteile bescdigt
werden.
Beim Zerlegen und Reinigen des Entftungskits kann etwas
Reinigungsüssigkeit in den Teilen zurückbleiben;
kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau, ob alle Teile
vollständig trocken sind.
Nehmen Sie das Rohr nicht von der Spritze ab. Sollte das Rohr
sich versehentlich sen, die Hebelbuchse und das Rohr von der
Spritze abziehen und alle Teile gründlich reinigen, sodass alles
Öl vollständig entfernt wird. Falls das Rohrende aufgeweitet
ist, den aufgeweiteten Teil abschneiden. Vor erneuter
Verwendung sicherstellen, dass das Rohr fest mit der Spritze
verbunden ist.
Falls das Rohr nicht richtig festsitzt, kann bei der Verwendung
am Rohranschluss Öl austreten.
SI-1304A-003
Nota
(Italian)
Pulire il kit di spurgo con alcool isopropilico o acqua saponata,
oppure usare un panno asciutto. Non usare prodotti quali i
detergenti per freni disponibili in commercio.
L'uso di tali prodotti potrebbe danneggiare le parti in plastica
e le altre parti.
Quando si smonta e si pulisce il kit di spurgo, un po' di liquido
usato per la pulizia potrebbe rimanere sulle parti del kit, per
cui assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte
prima di rimontarle.
Evitare di rimuovere il tubo dalla siringa. Se il tubo dovesse
staccarsi accidentalmente, rimuovere la boccola del braccetto e
il tubo dalla siringa e pulire tutti gli elementi a fondo per
eliminare eventuali tracce di olio. Se la parte terminale del
tubo appare allargata, tagliare la parte. Prima di riutilizzarlo,
verificare che il tubo sia saldamente collegato alla siringa.
Se il tubo non viene ssato in modo sicuro, l'olio potrebbe
fuoriuscire dalla giuntura di collegamento.
SI-1304A-003
Nota
(Portuguese)
Limpe e mantenha o kit de sangria utilizando álcool
isopropílico ou água com sabão, ou limpe com um pano seco.
o use produtos como os limpadores de freio disponíveis
comercialmente.
Utilizar tais produtos pode danificar plástico ou outras partes.
Ao desmontar e limpar o kit de sangria um pouco do liquido
utilizado para a limpeza pode permanecer nas partes do kit,
portanto, certifique-se que todas as partes estejam totalmente
secas antes de remontá-las.
Evite remover o tubo da seringa. Se o tubo sair acidentalmente,
retire o casquilho de braço e o tubo da seringa e limpe todas as
peças cuidadosamente para remover qualquer óleo. Se a ponta
do tubo for alargada, corte a parte alargada. Verifique se o
tubo está firmemente encaixado na seringa antes de usá-lo
novamente.
Se o tubo não encaixar rmemente durante o uso, o óleo
podevazar da coneo do tubo.
SI-1304A-003
Note
(English)
Clean and maintain the bleeding kit by using isopropyl alcohol
or soapy water, or wipe it with a dry cloth. Do not use products
such as commercially-available brake cleansers.
Using such products may damage plastic and other parts.
When disassembling and cleaning the bleeding kit, some of the
liquid used for cleaning may remain on the kit parts, so make
sure that all the parts are completely dry before reassembling
them.
Avoid removing the tube from the syringe. If the tube
accidentally comes off, remove the arm bush and tube from the
syringe and clean each part thoroughly to remove any oil.
If the end of the tube is widened, cut off the widened part.
Check that the tube is firmly connected to the syringe before
using it again.
If the tube does not fit securely during use, oil may leak from
the tube connection.
SI-1304A-003
Remarque
(French)
Nettoyer et entretenir le kit de purge de l'air en utilisant de
l'alcool d'isopropyle ou de l'eau savonneuse ou l'essuyer avec
un chiffon sec. Ne pas utiliser de produits tels que nettoyeurs
pour frein disponibles dans le commerce.
L'utilisation de tels produits peut endommager les pces en
plastique et autres.
Lors du démontage et du nettoyage du kit de purge, du liquide
utilipour le nettoyage peut demeurer sur les pces du kit. Il
faut donc veiller à ce que les pces soient complètement
ches avant de les remonter.
Évitez de retirer le tube de la seringue. Si le tube se détache
accidentellement, retirez le coussinet de bras et le tube de la
seringue et nettoyez minutieusement chaque pièce afin de
retirer toute huile. Si le bout du tube s'est élargit, couper la
partie élargie. Vériez que le tube est fermement raccordé à la
seringue avant de l'utiliser à nouveau.
Si le tube ne s'ajuste pas bien pendant l'utilisation, de l'huile
peut fuir de la connexion du tube.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Shimano TL-BT03 Service Instructions

Tipo
Service Instructions