Kenwood KDC-102UR Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et
indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela
signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors
de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont
dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is
en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve
ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono
stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun
pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa
que el aparato utiliza rayos láser considerados como de
clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al
exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o
componente utiliza raios laser, classificados como sendo de
Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser
que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação
maléfica fora do aparelho
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn
van de Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn
van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS
2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS
2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_S01_01.indd iiJS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_S01_01.indd ii 20-Oct-14 11:32:51 AM20-Oct-14 11:32:51 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Telecomando (RC-406):
Non lasciare il telecomando in un punto caldo del veicolo, ad esempio sul cruscotto.
Se la batteria al litio in uso non è del tipo corretto potrebbe esplodere. Usare esclusivamente una batteria identica o di tipo
equivalente.
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo quale del sole, del fuoco o di un apparecchio riscaldatore.
Quando non le si usa, conservare le batterie nella propria confezione originale e fuori della portata dei bambini. Smaltire
immediatamente le batterie usate. In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
RADIO 5
CD, USB, iPod e ANDROID 7
AUX 9
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 9
IMPOSTAZIONI AUDIO 10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
11
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
12
CARATTERISTICHE TECNICHE
13
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 14
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
riferiscono principalmente ai tasti del
frontalino del modello
.
[
XX
] indica l’elemento selezionato.
(
XX
) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 2JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 2 18/7/2014 4:40:27 PM18/7/2014 4:40:27 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONDAMENTI
Per Dal frontalino Dal telecomando
Accendere l’impianto
Premere
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere a lungo
SRC
per spegnere l’impianto.
( Premendo nuovamente
SRC
l’impianto non si accende. )
Regolare il volume Ruotarne la manopola. Premere
o .
Durante la riproduzione premere
ATT
per attenuare il suono.
Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della sorgente
Premere
quante volte necessario.
Premere
SRC
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
( funzione non disponibile )
Frontalino
Come resettare
Applicare
Rimuovere
Telecomando (RC-406)
(in dotazione al )
ITALIANO
Prima dell’uso
iniziale estrarre la
pellicola isolante.
Si cancelleranno
altresì le impostazioni
predefinite.
Come sostituire la batteria
Sensore del telecomando (Non
esporlo a luce solare di forte
intensità.)
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Vano di caricamento
Finestra del display
*
Non utilizzato
Le funzioni di telecomando non sono disponibili nei modelli
, , , ,
, e .
JS_KWD_KDC_364U_102UR_IT.indd 3JS_KWD_KDC_364U_102UR_IT.indd 3 20-Oct-14 12:24:16 PM20-Oct-14 12:24:16 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [
ENG
] (inglese) o [
RUS
]
(russo), quindi premerla.
Limpostazione predefinita è [
ENG
].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
Limpostazione predefinita è [
YES
].
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK ADJUST
] e quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK FORMAT
] e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
1
2
(Per / / / /
/
)
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo per accedere direttamente alla modalità di
regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo
4
.
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
Nei modelli e la pressione di
AUD
fa accedere
direttamente ad [
AUDIO CONTROL
].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(Escluso il modello / )
REAR
/
SUB-W
: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i diffusori
posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
DISPLAY
EASY MENU
(Per / )
ON
:quando si accede a [
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
[
COLOR SELECT
]. (
9
)
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 4JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 4 20-Oct-14 3:07:18 PM20-Oct-14 3:07:18 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita. (
9
)
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre
si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
WAIT TIME – – –
:annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la
riproduzione come CD audio. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può sentire
il suono.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:Sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
La lingua selezionata viene usata come lingua di visualizzazione del menu [
FUNCTION
]
e, se applicabili, dei dati di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome
dell’esecutore e nome dell’album).
РУССКИЙ
OPERAZIONI PRELIMINARI RADIO
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario (oppure /
del telecomando RC-406) sino a selezionare la banda FM1, FM2, FM3,
MW o LW.
3 Premere S / T (o S / del telecomando RC-406) per
ricercare automaticamente una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di
S
/
T
: Premere quante
volte necessario.
AUTO1 : cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2 : per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti
numerici da
1
a
6
dell’apparecchio o del telecomando RC-406.
Sintonizzazione con accesso diretto (con il telecomando
RC-406)
(modello )
1 Premere DIRECT per accedere al modo di sintonizzazione con
accesso diretto.
Sul display appare “– – – • –” (banda FM) o “– – – –” (banda MW o LW).
2 Con i tasti numerici inserire la frequenza desiderata.
3 Premere per cercare una stazione.
Per annullare l’operazione premere o
DIRECT
.
Se entro 10 secondi dal passo
2
non si esegue alcuna operazione il modo di
sintonizzazione ad accesso diretto si annulla.
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 5JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 5 18/7/2014 4:40:29 PM18/7/2014 4:40:29 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella
che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK*
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
: annulla.
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/
stazione è necessario ripetere l’impostazione.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
Selezionabile soltanto quando [
NORMAL
] è impostato su [
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
:annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che
diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI* ON
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico,
se disponibili (appare TI”).;
OFF
: annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola
sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S/T
per avviarlo.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
* Disponibile soltanto con la sorgente FM.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/
[
PTY SEARCH
] sono selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o
[
MUSIC
], se selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o
mentre si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo
memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso volume la volta
successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
RADIO
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 6JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 6 18/7/2014 4:40:29 PM18/7/2014 4:40:29 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione:
*
1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103: tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
Per Dal frontalino Dal telecomando
Riprodurre / mettere in
pausa
Premere .
Premere
.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
4
Premere a lungo S/T. Premere a lungo S/ .
Selezionare un brano o
un file
Premere S/T. Premere S/ .
Seleziona una cartella
*
5
Premere J/K.
Premere
/ .
Ripetizione
*
6
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: file MP3, WMA, WAV, iPod o ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: file KME Light o KMC
*
7
Riproduzione casuale
*
6
Premere o quante volte necessario.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, WAV, file KME Light o KMC, iPod o
periferica ANDROID
Premere a lungo o sino a selezionare
ALL RANDOM
.
*
8
Selezionare il modo di
controllo
(Per /
)
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere a lungo iPod.
MODE ON
: controllo dall’iPod
*
9
MODE OFF
: controllo da questo apparecchio
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID
(
8
, [
ANDROID SETUP
]
)
Selezionare un’unità con
file audio
(
8
, [
MUSIC DRIVE]
)
Premere
5 quante volte necessario.
L’apparecchio avvia la riproduzione dei brani contenuti nelle seguenti unità:
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione
di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Lato dell’etichetta
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
Cavo USB 2.0 micro
*
2
(del tipo disponibile in commercio)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (da acquistare
a parte)
*
1
o cavo accessorio dell’iPod o
dell’iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(Per /
)
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_IT.indd 7JS_KWD_KDC_364U_102UR_IT.indd 7 20-Oct-14 12:24:53 PM20-Oct-14 12:24:53 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
*
3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le
istruzioni per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere
altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. (
12
)
*
4
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
[
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
6
Per iPod e ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
12
)
*
8
Per CD: Solo con i file MP3/WMA.
*
9
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
1
Premere .
2
Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Nell’unità USB (KME Light o file KMC):
Premere
S
/
T
per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
(
[
SKIP SEARCH
])
Premere a lungo
S
/
T
per cercare al rapporto del 10
%
.
Capacità non disponibile con i CD e i file MP3, WMA e WAV.
Per iPod:
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo
*
”.
Premere
S
/
T
per fare scorrere la posizione dinserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto
5
.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]. (
7
)
Con le periferiche ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
[
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
])
Ricerca musicale diretta (con il telecomando RC-406)
(Per )
1 Premere DIRECT.
2 Con i tasti numerici inserire un numero di un brano o un file.
3 Con ricercare la musica desiderata.
Per annullare l’operazione premere o
DIRECT
.
Funzione non disponibile quando si seleziona il modo di riproduzione in ordine
casuale.
Non disponibile con l’iPod e ANDROID e i file, KME Light e KMC.
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(Per / )
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo collegare
l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste applicazioni.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere
la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: controllo da questo apparecchio (usando l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:controllo di altre applicazioni di riproduzione da una periferica Android (senza usare
l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY). Rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file da
questo apparecchio.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:seleziona automaticamente l’unità successiva (da [
DRIVE 1
] a
[
DRIVE 5
]) e avvia la riproduzione.
Ripetere i passi da
1
a
3
per selezionare le unità successive.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: durante l’ascolto dell’iPod, di una periferica Android o di un
file KME Light / KMC seleziona il rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 8JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 8 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Preparazione:
Impostare [
BUILT-IN AUX
] su [
ON
]. (
5
)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
SYSTEM
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
AUX NAME SET
] e quindi
premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. (
15
)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL. (L’audio del sistema si mette in pausa.)
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione
telefonica occorre premere
. “CALL scompare dal display e il sistema
riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL scompare.
(L’audio del sistema riprende.)
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
DISPLAY
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
COLOR
SELECT
*
1
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ colori pre-impostati*
2
: seleziona il colore
d’illuminazione dei tasti e del display.
È possibile creare colori personalizzati (quando si seleziona [
CUSTOM R/G/B
] o i colori
pre-impostati*
2
). I colori creati da sé rimangono salvati in [
CUSTOM R/G/B
].
1
Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di regolazione
dettagliata del colore.
2
Con
S
/
T
selezionare il colore da regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da
0
a
9
) e quindi premerla.
DIMMER ON
:attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*
1
).;
OFF
:annulla.
BRIGHTNESS 0
31
: seleziona il livello d’illuminazione del display (e dei tasti*
1
).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
solo scorrimento.;
OFF
:annulla.
*
1
Per / .
*
2
Colori pre-impostati:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 9JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 9 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
AUDIO CONTROL
] e quindi premerla.
Nei modelli e la pressione di
AUD
fa accedere
direttamente ad [
AUDIO CONTROL
].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
(o usando RC-406) (modello )
1 Premere AUD per accedere al modo [
AUDIO CONTROL
].
2 Con J / K selezionare l’elemento desiderato e premere quindi .
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-W LEVEL*
Da
–15
a
+15
(
0
)
Regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASS LEVEL
Da
–8
a
+8
(
+6
)
Regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare
una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
MID LEVEL
Da
–8
a
+8
(
+5
)
TRE LEVEL
Da
–8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
o
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:seleziona
la frequenza centrale.
BASS LEVEL
Da
–8
a
+8
(
+6
):regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
MID ADJUST
MID CTR FRQ
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
o
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
MID LEVEL
Da
–8
a
+8
(
+5
):regola il livello.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
o
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
TRE LEVEL
Da
–8
a
+8
(
0
):regola il livello.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere
musicale in esecuzione. (Selezionare [
USER
] per usare le impostazioni personalizzate.)
[
DRIVE EQ
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
quelli dei pneumatici durante la marcia.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
o
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:specifica il livello di
potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUDNESS LV1
/
LV2
o
LEVEL1
/
LEVEL2
:seleziona il potenziamento desiderato per le
basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER SET* ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF SUBWOOFER* THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente
a 85Hz, 120Hz e 160Hz.
SUB-W PHASE* REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in [
LPF SUBWOOFER
] si seleziona
un’opzione diversa da [
THROUGH
].)
HPF
(Per )
THROUGH
:l’apparecchio invia ai diffusori tutte le frequenze.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:l’apparecchio invia ai diffusori soltanto le frequenze superiori a 100, 120 o
150Hz.
FADER
Da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
Da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME OFFSET
Per AUX:
da
–8
a
+8
(
0
) ; Per le altre sorgenti: da
–8
a
0
:preimposta il volume per
ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono
selezionabili soltanto quando s’imposta [
SWITCH PREOUT
] su [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono selezionabili soltanto
quando s’imposta [
SUBWOOFER SET
] su [
ON
].
*
Escluso il modello .
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 10JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 10 20-Oct-14 2:20:00 PM20-Oct-14 2:20:00 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
li si deve pulire. (
2
)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità. (
3
)
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
CD / USB / iPod
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio. (
3
)
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
Lordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Quando si seleziona [
РУССКИЙ
] è
possibile visualizzare anche i caratteri cirillici maiuscoli. (
5
)
Problema Rimedi
CD / USB / iPod
“NA FILE”
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. (
12
)
“NO DISC” Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR” Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT” Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
“READ ERROR” Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
“iPod ERROR”
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
HAND MODE
], dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
HAND MODE
], riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
12
)
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 11JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 11 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INFORMAZIONI AGGIUNTIVERISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa
unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente
indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi
file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la
riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del
supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può
causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti in
un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può
causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e
con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD
Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD
Music Editor Light e con l’applicazione per Android™ KENWOOD Music
Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con
KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile
ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo
del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili
dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone
compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o
”.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e
superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore)
potrebbero non essere totalmente compatibili con la tecnologia
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di
archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA 2.0 questo apparecchio
riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Per ulteriori informazioni e l’elenco dei più recenti apparecchi
compatibili si prega di vedere il sito: www.kenwood.com/cs/ce/
Problema Rimedi
ANDROID
La riproduzione
[
BROWSE MODE
]
non riesce.
Accertarsi che nella periferica Android
sia installata l’applicazione KENWOOD
MUSIC PLAY APP. (
8
)
Ricollegare la periferica Android e
in [
ANDROID SETUP
] eseguire
appropriatamente le necessarie
impostazioni. (
8
)
Se questo non risolve il problema può
significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo
[
BROWSE MODE
].
(
Informazioni sulla
periferica Android
)
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le
opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può
significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo
[
BROWSE MODE
].
(
Informazioni sulla
periferica Android
)
La riproduzione è
intermittente, oppure il
suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico
della periferica Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 12JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 12 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza Da 87,5MHza 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30Hz a 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531a 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione Da 500giri/min. a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20Hz a 20kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200Hz ±8 dB
Toni medi 2,5kHz ±8 dB
Alti 12,5kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (CD)
(Escluso il modello
)
2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20Hz a 20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso Da 0°C a +40°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182mm × 53mm × 159mm
Peso 1,2kg
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 13JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 13 20-Oct-14 2:20:06 PM20-Oct-14 2:20:06 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC
con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di
accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria
della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo
l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il
cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e
viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del
veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e
quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della
batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
15
)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. (
3
)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti. (
15
)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle fessure
ubicate su ciascun lato e quindi tirate
in direzione delle frecce mostrate nel
disegno qui a fianco.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 14JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 14 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
Collegamento dei cavi
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
Fusibile (10 A)
Uscita posteriore, anteriore e
subwoofer
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
All’adattatore per telecomando
da volante
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione/
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo
Alla presa collegata a
massa quando il telefono
squilla oppure durante una
conversazione
(
9
)
(Per il collegamento del sistema
di navigazione Kenwood,
consultare il manuale del
navigatore.)
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della
batteria (giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
*
: Funzione non disponibile
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso
di collegamento di un amplificatore esterno si
raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria
del veicolo.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 15JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 15 06-Nov-14 12:05:17 PM06-Nov-14 12:05:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Kenwood KDC-102UR Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario