Shindaiwa MTA-LE/S Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
Informazioni importanti
2Informazioni importanti
Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.
Introduzione
Questo prodotto è stato progettato e costruito per durare a lungo e fornire la massima affidabilità di funzionamento.
Leggere e familiarizzare con le istruzioni riportate sul manuale contenuto all’interno della confezione del prodotto. Sono
facili da utilizzare e vengono forniti con suggerimenti molto utili e messaggi inerenti la SICUREZZA.
Utenti del prodotto
Prima di utilizzare questo prodotto leggere attentamente e assimilare il contenuto del manuale per l'operatore.
Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto attentamente il manuale per l'operatore, non utilizzare il prodotto
in condizioni debilitate a causa di raffreddore o stanchezza o in condizioni fisiche e psicologiche non ottimali; inoltre
vietare l'uso ai bambini.
Tenere presente che l'operatore o l'utente è responsabile di eventuali rischi o incidenti provocati ad altre persone o alle
proprietà altrui.
Informazioni sul manuale per l'operatore
Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del prodot-
to. Si raccomanda di leggerlo attentamente e di assimilarne il contenuto.
Tenere sempre il manuale in un luogo facilmente accessibile.
Se il manuale viene smarrito o danneggiato e non può essere consultato, acquistarne uno nuovo presso il proprio ri-
venditore.
Le unità di misura utilizzate in questo manuale sono espresse in conformità al sistema internazionale. Le cifre riportate
tra parentesi sono valori di riferimento e in alcuni casi ci potrebbero essere lievi errori di conversione.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito o cessione del prodotto descritto in questo manuale, consegnare alla persona che lo riceve in prestito
e che dovrà utilizzarlo anche il manuale per l'operatore. Se si cede o vende il prodotto a terzi, consegnare anche il
manuale dell'operatore assieme al prodotto.
Richieste
Per ricevere ulteriori informazioni sul prodotto, per l'acquisto di articoli di consumo, per riparazioni e altre eventuali ri-
chieste, contattare il proprio rivenditore.
Avvisi
Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso per renderlo conforme a eventuali aggiorna-
menti del prodotto. Al fine di illustrare con maggiore chiarezza le spiegazioni sul prodotto, alcune illustrazioni potreb-
bero essere differenti da quelle del prodotto reale.
Questo prodotto richiede l'assemblaggio di alcune parti.
Per ulteriori chiarimenti, consultare il proprio rivenditore.
Produttore:
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, GIAPPONE
Rappresentante autorizzato in Europa:
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Paesi Bassi
IMPORTANTE
Questo accessorio è stato progettato per essere utilizzato con M262S. L'uso di questo accessorio con qualsiasi altro
prodotto provocherà guasti prematuri della scatola degli ingranaggi, causando l’invalidamento della garanzia.
AVVERTENZA
Leggere attentamente le norme di sicurezza e le istruzioni. YAMABIKO fornisce un Manuale per l'operatore unitamente
al prodotto M262S originale. Leggere e comprendere le istruzioni di funzionamento corretto e le norme di sicurezza ri-
portate su tale manuale e sul presente manuale onde evitare lesioni personali.
3
Contenuto
Per un uso sicuro del prodotto............................................................................................ 4
Messaggi di avviso ........................................................................................................ 4
Altri indicatori ................................................................................................................. 4
Simboli........................................................................................................................... 4
Posizione in cui è applicata una decalcomania ............................................................. 5
Gestione del prodotto .................................................................................................... 6
Descrizione ......................................................................................................................... 9
Prima di iniziare ................................................................................................................ 10
Contenuto della confezione ......................................................................................... 10
Montaggio.................................................................................................................... 10
Funzionamento ................................................................................................................. 12
Manutenzione e cura ........................................................................................................ 13
Guida alla manutenzione............................................................................................. 13
Manutenzione e cura ................................................................................................... 13
Rimessaggio .....................................................................................................................15
Caratteristiche tecniche .................................................................................................... 16
Dichiarazione di conformità .............................................................................................. 17
4
Per un uso sicuro del prodotto
Per un us o sicuro del prodo tto
Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.
Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se-
guirle scrupolosamente.
Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale.
Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di
mancata osservanza delle precauzioni.
Messaggi di avviso
Situazioni in cui c'è il rischio di causare lesioni fisiche all'utente e ad altre persone sono indicate in questo manuale e sul prodotto,
con le seguenti avvertenze. Leggerle e osservarle sempre per lavorare in condizioni di massima sicurezza.
Altri indicatori
Oltre alle avvertenze, questo manuale utilizza i seguenti simboli esplicativi:
Simboli
In questo manuale e sul prodotto sono riportati alcuni simboli esplicativi. Accertarsi di aver ben compreso il significato di tutti i sim-
boli.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "PERICOLO" richiama l'atten-
zione su un'azione o una condizione
che potrebbe causare infortuni gravi o
la morte di utenti o di persone presen-
ti.
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "AVVERTENZA" richiama
l'attenzione su un'azione o una condi-
zione che potrebbe causare lesioni
gravi o la morte di utenti o di persone
presenti.
"ATTENZIONE" indica una situazio-
ne potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, potrebbe causare lesioni
minori o moderate.
Il cerchietto barrato sta
ad indicare che quanto
è illustrato è proibito.
NOTA IMPORTANTE
Il messaggio qui riportato fornisce
consigli per l'uso, la cura e la manu-
tenzione del prodotto.
Il testo incorniciato, caratterizzato
dalla parola "IMPORTANTE", contie-
ne informazioni importanti riguardo
l'uso, il controllo, la manutenzione e il
rimessaggio del prodotto descritto in
questo manuale.
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
Leggere attentamente il ma-
nuale per l'operatore
Tenere gli astanti a una di-
stanza di 15 m
Indossare protezioni per oc-
chi, orecchi e testa
Prestare attenzione nelle aree
ad alta temperatura
Indossare protezioni per i pie-
di e guanti
Tenere i piedi a debita distan-
za dalla lama
Oggetti scagliati
Attenzione alle scosse elettri-
che
5
Per un uso sicuro del prodotto
Posizione in cui è applicata una decalcomania
La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi
di aver capito il significato della decalcomania.
Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso
il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso. Accertarsi che la decalcomania sia sempre leggibile.
1. Decalcomania (Codice ricambio 890160-25560)
6
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del prodotto
Precauzioni generali
Precauzioni per l'uso
AVVERTENZA
Manuale per l'operatore
Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo leggere attentamente il manuale per
l'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni.
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli per cui è stato progettato
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli descritti nel manuale dell'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
Non modificare il prodotto
Non modificare il prodotto.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Qualsiasi guasto causato da
modifiche apportate al prodotto non sarà coperta dalla garanzia del produttore.
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione. Accertarsi sempre che il control-
lo e la manutenzione vengano eseguiti a scadenze regolari.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito del prodotto, consegnare alla persona che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
Anche in caso di cessione, consegnare il prodotto insieme al manuale per l'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
Essere pronti in caso di lesioni
Nell'improbabile evento di incidente o lesioni è consigliabile essere prepa-
rati.
Cassetta di pronto soccorso
Asciugamani e fazzoletti (per fermare eventuali emorragie)
Fischietto o telefono cellulare (per chiedere aiuto)
Se non si è in grado di effettuare un primo soccorso o chiedere aiuto, le lesioni
potrebbero peggiorare.
AVVERTENZA
L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata zona pericolosa
L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere considerata zona pericolo-
sa. Osservare le seguenti precauzioni mentre si sta lavorando con il prodotto.
Non permettere a bambini, altre persone o animali di entrare nella zona pe-
ricolosa.
Se altre persone entrano nella zona pericolosa, spegnere il motore per fer-
mare la lama
Per all'operatore, fargli prima un segnale, ad esempio gettando dei ramo-
scelli dall'esterno della zona pericolosa, quindi controllare che il motore sia
spento e la lama ferma.
Non permettere a nessuno di mantenere fermo il materiale che si sta ta-
gliando.
Qualsiasi contatto con la lama può causare lesioni gravi.
Evitare di toccare le superfici surriscaldate
Durante il funzionamento, l'intera unità può surriscaldarsi, in particolare l'alloggiamento dell'albero moto-
re, la testa, l'area della marmitta e il carter ingranaggi. Evitare di toccare questi componenti durante e su-
bito dopo il funzionamento.
Il contatto con componenti ad alta temperatura potrebbe causare ustioni.
7
Per un uso sicuro del prodotto
AVVERTENZA
Utenti del prodotto
Il prodotto non deve essere utilizzato da:
persone stanche
persone che hanno assunto bevande alcoliche
persone sotto trattamento farmacologico
persone in stato di gravidanza
persone in condizioni fisiche precarie
persone che non hanno letto il manuale dell'utente
bambini
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare incidenti.
Ambiente di utilizzo e funzionamento
Non utilizzare il prodotto su terreni instabili, ad esempio con forti pendenze o dopo un acquazzone, oppure su terreni
scivolosi e pericolosi.
Non utilizzare il prodotto di notte o in zone con scarsa visibilità.
Non utilizzare il prodotto in posizioni inusuali o su scale. né utilizzarlo eccessivamente.
Cadute, scivolate o un uso non corretto del prodotto potrebbero causare lesioni gravi.
Per un uso salutare, sicuro e confortevole, utilizzare la macchina solo a temperature comprese nell'intervallo da -5
o
C a 40
o
C.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute.
Spegnere il motore durante gli spostamenti
Durante gli spostamenti, nelle situazioni descritte di seguito, spegnere il motore.
Spostamenti verso l'area in cui si sta lavorando
Spostamenti verso un'altra area mentre si sta lavorando
Abbandono dell'area in cui è stato eseguito il lavoro
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare scottature o lesioni gravi.
Durante il trasporto del prodotto in automobile, svuotare il serbatoio del carburante e fissare saldamente il prodotto
per evitare che si sposti durante il viaggio.
Viaggiare in automobile con carburante all'interno del serbatoio potrebbe causare un incendio.
Mantenere una presa stabile
Afferrare le impugnature anteriore e posteriore con entrambe le mani, con i pollici e le dita
stretti attorno alle impugnature.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare incidenti.
Vibrazioni e freddo
Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'espo-
sizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e bruciore, seguiti da
pallore e intorpidimento delle dita.
Dato che non si conosce il livello di esposizione minima che causa i disturbi, si consiglia vivamente di osservare le
seguenti precauzioni.
Tenere il corpo caldo, soprattutto testa, collo, piedi, caviglie, mani e polsi.
Mantenere una buona circolazione del sangue facendo vigorosi esercizi con le braccia durante frequenti pause di
lavoro, ed evitare di fumare.
Limitare il numero di ore di impiego.
Cercare di pianificare altri lavori nell'arco della giornata lavorativa, in cui non sia richiesto l'uso del decespugliatore
o di altre macchine portatili.
Se si accusano disagi e disturbi e se si riscontrano arrossamenti e gonfiore delle dita seguiti da pallore e perdita di
sensibilità, rivolgersi al proprio medico prima di esporsi di nuovo al freddo e alle vibrazioni.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute.
8
Per un uso sicuro del prodotto
Indumenti protettivi
Lesioni da sforzi ripetuti
Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore,
intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuali ripetitive possono essere
causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sforzi ripetitivi.
Per ridurre il rischio di lesioni da sforzi ripetitivi:
Evitare di usare il polso piegato, allungato o girato.
Fare pause a intervalli regolari per ridurre al minimo i movimenti ripetuti e far riposare le mani. Ridurre la velocità e
la forza con cui il movimento ripetitivo viene eseguito.
Fare esercizi per rafforzare i muscoli delle mani e delle braccia.
Consultare un medico se si avverte formicolio, intorpidimento o dolori nelle dita, nelle mani, nei polsi o nelle braccia.
Una tempestiva diagnosi di lesioni da sforzi ripetitivi consente di evitare danni permanenti ai nervi e ai muscoli.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute.
Addestramento
Non permettere a nessuno di azionare l'attrezzo senza idoneo addestramento o attrezzature di protezione adeguate.
Acquisire dimestichezza con i comandi e il corretto impiego dell'attrezzo.
Imparare ad arrestare l'attrezzo e a spegnere il motore.
Non permettere a nessuno di utilizzare l'attrezzo senza idoneo addestramento.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Indossare indumenti protettivi
Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi.
a Casco (elmetto): Protegge la testa
b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito
c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi
d Schermo facciale: Protegge il viso
e Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vibrazioni
f Indumenti da lavoro aderenti (maniche lunghe e pantaloni lunghi): Proteggo-
no il corpo
g Stivali protettivi antiscivolo per lavori pesanti (con protezione delle punte) o
scarpe da lavoro antiscivolo (con protezione delle punte): Proteggono i piedi
h Parastinchi: Proteggono gli stinchi
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare danni alla vista o
all'udito o lesioni gravi.
Se necessario, utilizzare anche i seguenti indumenti.
Respiratore: Protegge l'apparato respiratorio
Rete anello di metallo: Per proteggersi dalle api
Indossare indumenti idonei.
Non indossare cravatte, gioielli o vestiti poco aderenti che potrebbero restare impigliati
nella macchina. Non indossare calzature aperte, non lavorare a piedi nudi o a gambe nu-
de. In alcuni casi potrebbe essere necessario proteggere sia il viso che la testa.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare danni alla vista o all'udito o
lesioni gravi.
9
Descrizione
Descrizione
1. Lama Esegue il taglio ruotando.
2. Protezione antidetriti Da montare sull'accessorio di ta-
glio. Protegge l'operatore deviando i detriti prodotti du-
rante l'azione di rifilatura.
3. Gruppo albero motore Composto da un tubo dallo
speciale design e dall'albero motore flessibile.
4. Ruota Regolabile in altezza, consente di impostare la
profondità di taglio.
5. Tipo e numero di serie
10
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Montaggio
Gruppo albero inferiore/testa dell'unità
1. Posizionare il gruppo albero/testa dell'unità su una superfi-
cie piana.
2. Tirare il perno di centraggio (A) e ruotarlo di un 1/4 di giro in
senso antiorario per bloccarlo in posizione.
3. Rimuovere il tappo in vinile dall'albero dell’accessorio.
Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.
Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.
In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore.
1. Accessorio tagliabordi
2. Manuale per l'operatore
3. Coppiglie
4. Utensile di bloccaggio
5. Chiave a tubo
6. Gancetto porta-accessorio
AVVERTENZA
Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il
prodotto.
L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi.
11
Prima di iniziare
4. Innestare con cautela il gruppo albero motore nell'accoppia-
tore (B) fino alla decalcomania (C), prestando attenzione
che l'albero motore inferiore interno si innesti correttamente
nell'attacco quadro dell'albero motore superiore.
5. Ruotare il perno di centraggio (A) di 1/4 di giro in senso ora-
rio per innestarlo nel foro dell'albero inferiore. Accertarsi che
il perno di centraggio sia innestato correttamente ruotando
l'albero motore inferiore. Il perno di centraggio dovrebbe in-
nestarsi nell’accoppiatore apparendo a filo con la superficie
di quest’ultimo. Il completo inserimento dovrebbe impedire
la rotazione dell’albero.
6. Fissare il gruppo albero inferiore all'accoppiatore serrando la
manopola di serraggio (D).
7. Per lo smontaggio, invertire la sequenza delle istruzioni di
montaggio.
NOTA
L'alloggiamento del cuscinetto inferiore e la testa dell'unità de-
vono essere in linea con l’unità.
12
Funzionamento
Funzionam ento
Tecniche di lavoro
1. Prima della rifilatura, bagnare l'area con acqua per ammor-
bidire il terreno e agevolare l'operazione.
2. Prima della rifilatura, controllare l'area e rimuovere eventuali
ostacoli e oggetti che potrebbero essere scagliati.
3. Pianificare interventi di rifilatura periodici per mantenere
sempre il bordo pulito ed evitare di eseguire più di una pas-
sata.
4. Regolare la profondità di taglio per ottenere un taglio regola-
re tra il marciapiede e l'erba utilizzando una profondità mini-
ma che corrisponde in genere a una immersione della lama
nel suolo per 13 mm.
5. Prima della rifilatura, pianificare la direzione di lavoro in
modo che l'operatore possa camminare il più possibile su
una superficie solida con l'accessorio posizionato alla sua
destra.
6. Tenere il tagliabordi come mostrato in figura.
7. Quando si inizia a rifilare, portare il motore alla massima ac-
celerazione e abbassare gradualmente la lama nel terreno,
prestando attenzione a non colpire il cemento con la lama.
8. Non forzare la lama. Avanzare solo fin dove la lama lo con-
sente.
Prima di utilizzare l'accessorio, eseguire un controllo approfondito dell'unità.
Controllare che non vi siano dadi, bulloni e viti allentate o mancanti. Serrare e/o sostituire secondo necessità.
Controllare che la protezione antidetriti non sia danneggiata e che sia fissata saldamente in posizione. Sostituire la protezione
se danneggiata o mancante.
Controllare che la lama sia fissata saldamente e che sia in buone condizioni. Non utilizzare una lama non affilata, allentata o
danneggiata.
NOTA
Per le istruzioni corrette sul tipo di alimentazione, sul tipo di carburante ideale e sulle istruzioni di avvio e arresto, consultare il
manuale per l'operatore.
NOTA
A seconda della diversa altezza dell'erba da rifilare rispetto alla
superficie solida, potrebbe essere necessario regolare la pro-
fondità di taglio.
AVVERTENZA
Non regolare mai la profondità di taglio mentre il motore è in funzione, onde evitare gravi lesioni personali.
A: 13 mm
B: Ruota
C. Manopola di regolazio-
ne
D: Per aumentare la pro-
fondità di taglio
E: Per diminuire la profon-
dità di taglio
AVVERTENZA
Prima della rifilatura, leggere attentamente e comprendere l'intero Manuale per l'operatore onde evitare il rischio di in-
fortunarsi gravemente.
AVVERTENZA
L'intero gruppo, in particolare il gruppo albero motore e l'area di scarico marmitta possono surriscaldarsi durante l'uso.
Evitare di toccarle durante e subito dopo il funzionamento, onde evitare gravi lesioni personali.
13
Manutenzione e cura
Manutenzione e cura
Guida alla manutenzione
Manutenzione e cura
Sostituzione/lubrificazione della lama
Carter ingranaggi
1. Spegnere il motore.
2. Rimuovere la coppiglia (A).
3. Ruotare la lama fino ad allineare i fori sull'adattatore interno
della lama (B) e sul carter ingranaggi. Inserire l'utensile di
bloccaggio per bloccare l'albero PDF (C).
4. Rimuovere il dado della lama (D) svitandolo in senso orario
con una chiave. Rimuovere l'adattatore esterno (E), la lama
(F) e l'adattatore interno (B).
5. Rimuovere il tappo (G) e rifornire di grasso il carter ingranag-
gi. Rimontare il tappo.
6. Montare l'adattatore interno della lama (B) sull'albero PDF
(C).
7. Montare e centrare la nuova lama (F) sull'adattatore interno
(B).
8. Montare l'adattatore esterno (E) e il dado (D). Serrare il dado
(D) fino in fondo, agendo in senso antiorario.
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono amputare dita o causare gravi lesioni. Allontanare le mani, gli abiti ed eventuali oggetti pen-
denti da tutte le aperture. Prima di rimuovere eventuali ostruzioni, pulire i detriti o eseguire interventi di manutenzione
sull'unità, arrestare sempre il motore, scollegare il cavo della candela e accertarsi che tutte le parti rotanti si siano ar-
restate completamente. Prima di eseguire un intervento di manutenzione, lasciare raffreddare l'unità. Indossare guanti
per proteggere le mani da bordi taglienti e superfici surriscaldate.
Parte Manutenzione Frequenza
Albero motore Aggiungere del grasso Ogni 25 ore d'uso
Carter ingranaggi Aggiungere del grasso Ogni 15-25 ore d'uso
Viti, bulloni e dadi Ispezionare, serrare / sostituire Prima di ciascun utilizzo
In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore.
NOTA
Lubrificare il carter ingranaggi con grasso ogni 15-25 ore
d'uso. Sostituire la lama quando risulta usurata per più di 6 poll.
Prima di lubrificare con grasso, rimuovere la lama e i supporti
per evitare di danneggiare l'ingranaggio e i cuscinetti.
NOTA
La copertura di protezione non è mostrata in figura per chiarez-
za.
NOTA
Il dado della lama (D) ha una filettatura sinistrorsa.
14
Manutenzione e cura
9. Montare una nuova coppiglia (A) per fissare il dado.
Albero motore (inferiore)
1. Allentare i bulloni sull'involucro del carter ingranaggi
(A) e rimuovere la vite di posizionamento (B). Rimuovere il
carter ingranaggi e la protezione dall'alloggiamento albero
motore.
2. Estrarre il cavo flessibile (C) dall'alloggiamento dell'albero
motore, pulirlo e applicarvi un sottile strato, 15 ml, di grasso
resistente alle alte temperature.
3. Reinserire il cavo flessibile (C) nell'alloggiamento dell'albero
motore. Evitare di sporcare il cavo flessibile.
4. Montare il gruppo carter ingranaggi e protezione.
IMPORTANTE
Non riutilizzare mai una coppiglia vecchia.
IMPORTANTE
L'albero motore inferiore e superiore deve essere lubrificato
con grasso per autoveicoli resistente alle alte temperature ogni
25 ore di esercizio, altrimenti il gruppo albero motore si surri-
scalda e può andare incontro a eventuali danni.
15
Rimessaggio
Rimessaggio
Montaggio del gancio porta-accessorio
1. Inserire l'estremità piccola del gancio nell'apposito foro
sull'albero dell'accessorio.
2. Far scorrere il tappo in plastica sull'estremità dell'albero
dell'accessorio.
16
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Queste specifiche possono subire modifiche senza preavviso.
MTA-LE/S
Dimensioni esterne:
Lunghezza × Larghezza × Altezza mm 783 × 225 × 346
Massa:
Unità senza accessorio di taglio kg 2,3
Accessorio di taglio:
Diametro lama specificato
Larghezza lama specificata
Spessore lama specificato
Numero di denti di taglio
Diametro foro centrale lama
Frequenza massima di rotazione del mandrino
mm
mm
mm
mm
giri/min
197
51
2,3
2
25,4
5750
Rapporto ingranaggi:
Rapporto di riduzione
Lubrificazione
2,07
Grasso al litio di buona qualità
Senso di rotazione dell'albero di uscita visto da destra Clockwise
Livelli di vibrazioni: (ISO 22867)a
hv,eq
Impugnatura anteriore
Impugnatura posteriore
Incertezza : (K)
m/s
2
m/s
2
m/s
2
3,2
4,1
3,4
Livello pressione acustica: (ISO 22868) LpAeq
Incertezza : (K
pA
)
dB(A)
dB(A)
92,5
2,5
Livello potenza acustica:(ISO 22868) L
WARa
Incertezza : (K
WA
)
dB(A)
dB(A)
106,3
2,5
Modelli interessati M262S
17
Dichiarazione di conformità
Dichiaraz ione di confor mità
Il produttore sottoscritto:
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho
Ohme, Tokyo 198-8760
GIAPPONE
La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del
produttore.
dichiara che la nuova macchina di seguito descritta:
TAGLIABORDI
Marchio: shindaiwa
Tipo: M262S + MTA-LE/S
assemblato da:
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, Illinois 60047-1564
U.S.A.
è conforme alle seguenti normative:
* i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 11789: 1999)
* i requisiti richiesti dalla Direttiva 2014/30/EU (uso della norma armonizzata EN ISO 14982: 2009)
* i requisiti richiesti dalla Direttiva 2011/65/CE (uso della norma armonizzata EN 50581: 2012)
* i requisiti richiesti dalla Direttiva 2000/14/CE
Conforme alla procedura di accertamento dell'ALLEGATO V
Livello di potenza acustica misurato :106 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito :109 dB(A)
Numeri di serie da 35101001 a 35200000
Tokyo, 1 gennaio 2019
YAMABIKO CORPORATION
Rappresentante autorizzato in Europa a costituire il fascicolo
tecnico.
Azienda: CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Indirizzo: P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen,
Paesi Bassi
Masayuki Kimura Mr. Richard Glaser
Direttore generale
Reparto Garanzia di qualità
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Shindaiwa MTA-LE/S Manuale utente

Tipo
Manuale utente