Sony CMT-RB5 Istruzioni per l'uso

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Istruzioni per l'uso
Micro Hi-Fi
Component
System
4-231-285-51(2)
©2000 Sony Corporation
CMT-RB5
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
NL
IT
PT
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma l del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare le scosse elettriche, non aprire il mobile. Per qualsiasi riparazione, rivolgersi soltanto a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Questo apparecchio è classificato come un prodotto al LASER DI CLASSE 1.
L’indicazione di CLASS 1 LASER PRODUCT si trova sulla parte posteriore.
3
IT
Indice
Preparativi
Punto 1: Collegamento del sistema .......... 4
Punto 2: Impostazione dell’ora ................ 6
Punto 3: Preselezione delle stazioni
radio .................................................... 7
Per risparmiare corrente in modo
di attesa* ............................................. 8
Operazioni basilari
Ascolto di CD............................................ 9
Ascolto della radio
— Sintonia preselezionata ................ 10
Lettore CD
Per riprodurre ripetutamente i brani
— Riproduzione a ripetizione .......... 11
Per riprodurre i brani in ordine casuale
— Riproduzione casuale................... 11
Per programmare i brani
— Riproduzione programmata ......... 12
Uso delle indicazioni CD ........................ 13
Altre funzioni
Regolazione del suono ............................ 15
Uso del sistema dati radio (RDS)**........ 16
Per addormentarsi al suono della musica
— Timer di spegnimento ritardato ... 16
Per svegliarsi al suono della musica
— Timer di sveglia ........................... 17
Collegamento di componenti
opzionali
Collegamento di componenti A/V
opzionali ........................................... 19
Per ascoltare i componenti collegati ....... 20
Registrazione sui componenti
collegati ............................................ 21
Collegamento di antenne esterne ............ 21
Altre informazioni
Precauzioni .............................................. 23
Soluzione di problemi ............................. 24
Caratteristiche tecniche ........................... 26
Descrizione delle parti del
telecomando...................................... 28
Indice analitico ........................................ 30
* solo modelli per America del Nord e Europa
** solo modello per l’Europa
IT
4
IT
Preparativi
Punto 1: Collegamento del sistema
Eseguire i seguenti procedimenti da 1 a 4 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in
dotazione.
1
1
2
4
1
3
1 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi diffusori ai terminali
SPEAKER come mostrato sotto.
Apparecchio principale
L
+
+
R
Diffusore
+
Nota
Tenere i cavi diffusore lontano dalle antenne
per evitare disturbi.
Antenna AM a telaio
Antenna FM
Diffusore sinistroDiffusore destro
Rosso (3)
Nero (#)
Inserire questa
parte.
Rosso (3)
Nero (#)
Inserire questa
parte.
5
IT
Preparativi
2 Collegare le antenne FM/AM.
Montare l’antenna AM a telaio e quindi
collegarla.
Tipo di presa A
FM75
COAXIAL
AM
U
Tipo di presa B
FM
75
AM
U
U
3 Per i modelli dotati di selettore di
tensione, regolare VOLTAGE
SELECTOR sulla tensione della rete
elettrica locale.
VOLTAGE
SELECTOR
110-120V
220-240V
4 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa di corrente.
Se la spina non corrisponde alla presa di
corrente, staccare l’adattatore per spina in
dotazione (solo per i modelli dotati di
adattatore).
Inserimento di due pile tipo R6
(formato AA) nel telecomando
E
e
e
E
Informazione
Le pile durano per circa sei mesi di uso normale.
Quando il telecomando non riesce più a controllare il
sistema, sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Note
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo,
estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a
perdite di fluido delle pile.
Assicurarsi di inserire le pile con l’orientamento
corretto.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Non usare pile di tipi diversi insieme.
Non usare una pila che perde fluido.
Se una pila perde fluido, pulire il comparto pile e
sostituire tutte le pile con altre nuove.
Antenna
AM a telaio
Estendere
orizzontalmente il filo
dell’antenna FM
Antenna
AM a telaio
Estendere
orizzontalmente
il filo
dell’antenna FM
6
IT
Punto 2: Impostazione
dell’ora
Si deve impostare prima l’ora per poter usare le
funzioni timer.
L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per il
modello europeo e il ciclo di 12 ore per gli altri
modelli. Le indicazioni del ciclo di 24 ore sono
usate per le illustrazioni.
>
Mm
NX x
?/1
.
2
1
4,6
4
3,5
DISPLAY
m
1 Accendere il sistema.
2 Premere CLOCK/TIMER SET.
Appare l’indicazione dell’ora con la cifra
delle ore lampeggiante.
0:00
3 Premere ./> per impostare le
ore.
4 Premere ENTER o M.
La cifra dei minuti lampeggia.
11:00
5 Premere ./> per impostare i
minuti.
6 Premere ENTER.
L’orologio inizia a funzionare.
Se si fa un errore
Premere ripetutamente m/M fino a che la cifra
errata lampeggia, quindi impostarla di nuovo.
Per cambiare l’ora impostata
Si può cambiare l’ora impostata mentre il sistema
è spento.
1 Premere DISPLAY per visualizzare l’ora.
2 Premere CLOCK/TIMER SET.
3 Ripetere i punti da 3 a 6 di “Impostazione
dell’ora”.
Informazioni
Il puntino superiore dei due punti lampeggia per i
primi 30 secondi e il puntino inferiore lampeggia
per gli ultimi 30 secondi di ogni minuto.
A ciascuna pressione di DISPLAY a sistema
spento, la visualizzazione si alterna tra nessuna
indicazione e l’indicazione dell’ora.
7
IT
Preparativi
Punto 3: Preselezione
delle stazioni radio
Si possono preselezionare fino a 30 stazioni, 20
per FM e 10 per AM.
>
Mm
NX x
?/1
.
5
2
1
4
3
STEREO/
MONO
PRESET
+
/
1 Premere TUNER/BAND per
selezionare “FM” o “AM”.
Premendo TUNER/BAND il sistema si
accende.
2 Premere ripetutamente MODE fino a
che appare “AUTO”.
FM 78.50
3Premere TUNING +/–.
L’indicazione della frequenza cambia e la
ricerca si ferma quando il sistema sintonizza
una stazione. Appaiono “TUNED” e
“STEREO” (per programmi stereo).
4 Premere MEMORY.
Un numero di preselezione lampeggia sul
display. Le stazioni sono memorizzate a
partire dal numero di preselezione 1.
MEMORY MF1
5Premere ENTER.
Appare “COMPLETE !!” e la stazione viene
memorizzata.
6 Ripetere i punti da 1 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
Per interrompere la ricerca
Premere MODE.
Per sintonizzare una stazione dal
segnale debole
Premere ripetutamente MODE fino a che appare
“MANUAL” al punto 2, poi premere
ripetutamente TUNING +/– per sintonizzare
manualmente la stazione.
Per memorizzare un’altra
stazione su un numero di
preselezione usato
Ricominciare dal punto 1. Dopo il punto 4,
premere ripetutamente PRESET +/– per
selezionare il numero di preselezione che si
desidera sovrascrivere. Infine premere ENTER.
continua
8
IT
Per cancellare una stazione
preselezionata
1 Tenere premuto MEMORY fino a che
“ERASE” e un numero di preselezione
appaiono sul display.
2 Premere ripetutamente PRESET +/– per
selezionare il numero di preselezione che si
vuole cancellare.
Selezionare “ALL ERASE” se si vogliono
cancellare tutte le stazioni preselezionate.
3 Premere ENTER.
Appare “COMPLETE !!”.
Quando si cancella un numero di preselezione, il
numero di preselezione cala di uno e tutti i numeri
di preselezione successivi a quello cancellato sono
rinumerati.
Per cambiare l’intervallo di
sintonia AM (tranne il modello
per l’Europa)
L’intervallo di sintonia AM è stato fissato in
fabbrica su 9 kHz (10 kHz in alcune aree). Per
cambiare l’intervallo di sintonia AM, sintonizzare
prima una stazione AM qualsiasi e quindi
spegnere il sistema. Tenendo premuto il tasto J
L sull’apparecchio, riaccendere il sistema.
Quando si cambia l’intervallo, tutte le stazioni
AM preselezionate sono cancellate. Per
ripristinare l’intervallo originale ripetere il
procedimento.
Informazioni
Le stazioni preselezionate sono conservate per circa
un giorno anche se si scollega il cavo di
alimentazione o si verifica un’interruzione di
corrente.
Se un programma FM stereo è disturbato da statica,
premere STEREO/MONO fino a che “MONO”
appare sul display. Non ci sarà alcun effetto stereo,
ma la ricezione migliora. Premere di nuovo il tasto
per ripristinare l’effetto stereo.
Per risparmiare corrente
in modo di attesa
(solo modelli per America del Nord e Europa)
Si può ridurre il consumo di energia al minimo e
risparmiare corrente in modo di attesa. Il sistema è
stato predisposto in fabbrica in modo da non
visualizzare l’ora quando è spento (modo
salvaenergia). Per visualizzare l’ora anche
quando il sistema è spento, disattivare il modo
salvaenergia.
7
s
J L
Z
l j
c
DISPLAY
, Premere DISPLAY a sistema spento.
Il sistema disattiva il modo salvaenergia e
l’indicazione dell’ora appare.
Per attivare il modo salvaenergia
Premere DISPLAY.
L’indicazione dell’ora scompare.
Informazione
A ciascuna pressione di DISPLAY in modo di attesa,
lo stato del display si alterna tra modo salvaenergia e
indicazione dell’ora.
Punto 3: Preselezione delle
stazioni radio (continuazione)
9
IT
Operazioni basilari
Operazioni basilari
Ascolto di CD
Per accendere il sistema, premere ?/1
(alimentazione).
7
s
J L
Z
l j
c
21
l j J L VOLUMEs
1 Premere Z e inserire un CD nel
comparto disco.
7
s
J L
Z
l j
c
Per chiudere il comparto disco, premere di
nuovo Z.
2 Premere HS.
Il comparto disco si chiude e la riproduzione
inizia.
L’indicatore CD TEXT si illumina se il
sistema individua un disco CD TEXT.
CD1 30m s5
Numero di brano Tempo di riproduzione
Per Fare questo
Trovare un
punto in un
brano
Regolare il
volume
Tenere premuto l j/
J L durante la riproduzione
e rilasciarlo al punto desiderato.
Appare “–OVER–” quando viene
raggiunta la fine del disco.
Estrarre il disco Premere Z.
Girare VOLUME.
Con la facciata
dell’etichetta
verso l’alto.
Quando si
inserisce un CD
single (disco da
8 cm), collocarlo
nel cerchio
interno del
piatto.
Selezionare un
brano
Indicatore
CD TEXT
?/1
(alimentazione)
Preparativi/Operazioni basilari
9
IT
Interrompere la
riproduzione
Premere s.
Fare una pausa Premere HS. Premere di nuovo
per riprendere la riproduzione.
Premere ripetutamente l j/
J L.
Informazioni
Se non è inserito un disco nel lettore, “CD No Disc”
appare sul display.
Se si preme HS a sistema spento, il sistema si
accende automaticamente e inizia la riproduzione
CD se un disco è inserito nel comparto
(riproduzione a tasto singolo).
Si può passare da un’altra fonte al lettore CD e
iniziare la riproduzione del disco semplicemente
premendo HS (selezione automatica della
fonte).
Si può iniziare la riproduzione dal brano desiderato
al punto 2.
1 Premere ripetutamente l j/J L fino
a che appare il brano desiderato.
2 Premere HS.
Note
Non usare un CD cui sono applicati nastro adesivo,
autoadesivi o colla, perché potrebbe danneggiare il
lettore CD.
Non spingere il comparto disco per chiuderlo,
perché questo può danneggiare il lettore CD.
Premere Z per chiudere il comparto disco.
Il disco non è visibile dalla finestrella anteriore
quando è inserito un CD single (disco da 8 cm).
I caratteri stampati sul disco appaiono capovolti
quando si guarda attraverso la finestrella anteriore.
10
IT
Ascolto della radio
— Sintonia preselezionata
Preselezionare prima le stazioni radio nella
memoria del sintonizzatore (vedere pagina 7).
Per accendere il sistema premere ?/1
(alimentazione).
>
Mm
NX x
?/1
.
2
1
STEREO/
MONO
VOL –
TUNING –
TUNING +
VOL +
3
3
1 Premere TUNER/BAND per
selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente MODE fino a
che appare “PRESET”.
FM 78.50
3Premere PRESET +/– per selezionare la
stazione preselezionata desiderata.
FM 1 785.0
Se si è preselezionata solo una stazione,
“ONE PRESET” appare sul display.
* Solo modello per l’Europa
?/1
(alimentazione)
Per Fare questo
Spegnere la radio Premere ?/1 per spegnere il
sistema.
Regolare il volume Premere ripetutamente
VOL +/–.
Ascolto di stazioni radio non
preselezionate
Premere ripetutamente MODE fino a che
appare “MANUAL” al punto 2, quindi premere
ripetutamente TUNING +/– per sintonizzare la
stazione desiderata (sintonia manuale).
Premere ripetutamente MODE fino a che
appare “AUTO” al punto 2, quindi premere
TUNING +/–. L’indicazione della frequenza
cambia e la ricerca si ferma quando il sistema
sintonizza una stazione (sintonia
automatica).
Per disattivare la sintonia
automatica
Premere MODE.
Informazioni
Se si preme TUNER/BAND a sistema spento, il
sistema si accende automaticamente e sintonizza
l’ultima stazione ricevuta (riproduzione a tasto
singolo).
Si può passare da un’altra fonte al sintonizzatore
semplicemente premendo TUNER/BAND
(selezione automatica della fonte).
Per migliorare la ricezione delle trasmissioni,
regolare le antenne in dotazione o collegare
un’antenna esterna reperibile in commercio (vedere
pagina 21).
Se un programma FM stereo è disturbato da statica,
premere STEREO/MONO fino a che “MONO”
appare sul display. Non ci sarà alcun effetto stereo,
ma la ricezione migliora. Premere di nuovo il tasto
per ripristinare l’effetto stereo.
Frequenza (o nome
della stazione RDS*)
Numero di
preselezione
11
IT
Lettore CD
Lettore CD
Per riprodurre
ripetutamente i brani
— Riproduzione a ripetizione
Si può ripetere un disco nel modo di riproduzione
normale, casuale o programmata.
>
Mm
NX x
.
REPEAT
, Premere ripetutamente REPEAT
durante la riproduzione fino a che
appare “REPEAT” o “REPEAT 1”.
CD1 3m2s5
REPEAT: Per tutti i brani del disco.
REPEAT 1: Per un solo brano.
Per disattivare la riproduzione a
ripetizione
Premere ripetutamente REPEAT fino a che
“REPEAT” o “REPEAT 1” scompare.
Nota
Quando è selezionato “REPEAT”, il lettore CD si
ferma automaticamente dopo aver riprodotto cinque
volte.
Per riprodurre i brani in
ordine casuale
— Riproduzione casuale
Si possono riprodurre tutti i brani del disco in
ordine casuale.
>
Mm
NX x
?/1
.
3
2
>
x
1
1 Premere CD per passare alla funzione
CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
fino a che appare “SHUFFLE”.
CD16 62m00s
3 Premere N.
La riproduzione casuale inizia.
Per disattivare la riproduzione
casuale in modo di drresto
Premere ripetutamente PLAY MODE fino a che
“SHUFFLE” e “PROGRAM” scompaiono.
Informazione
Per saltare un brano, premere >.
Nota
Il modo di riproduzione non può essere cambiato
durante la riproduzione di un disco. Per cambiare il
modo di riproduzione, premere prima x per
interrompere la riproduzione.
Operazioni basilari/Lettore CD
11
IT
12
IT
Per programmare i brani
— Riproduzione programmata
Si può creare un programma di 25 brani al
massimo nell’ordine in cui si desidera siano
riprodotti.
>
Mm
NX x
?/1
.
DISPLAY
4
6
2
CLEAR
x
1
3
1 Premere CD per passare alla funzione
CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
fino a che appare “PROGRAM”.
3 Premere ripetutamente ./> fino a
che il numero del brano desiderato
appare sul display.
CD7 0m4s9
Numero del
brano
selezionato
Tempo di
riproduzione
totale
4 Premere ENTER.
Il brano viene programmato.
Appare “STEP”, seguito dal numero di
brano. Appare il numero dell’ultimo brano
programmato, seguito dal tempo di
riproduzione totale del programma. Se si è
fatto un errore, si può cancellare dal
programma l’ultimo brano programmato
premendo CLEAR.
CD7 0m4s9
5Per programmare altri brani, ripetere i
punti 3 e 4.
6 Premere N.
La riproduzione programmata inizia.
Tutti i brani sono riprodotti nell’ordine
selezionato.
Per controllare il numero totale
di brani programmati
Premere DISPLAY in modo di arresto. Appare il
numero totale di passi nel programma, seguito dal
numero dell’ultimo brano programmato e dal
tempo di riproduzione totale del programma.
CD 110m82s8
Per controllare l’ordine del
programma
Premere ripetutamente ./> durante la
riproduzione programmata.
Per Fare questo
Numero dell’ultimo
brano programmato
Tempo di
riproduzione totale
Numero dell’ultimo
brano programmato
Tempo di riproduzione
totale del programma
Premere x, quindi premere
ripetutamente PLAY MODE fino a
che “PROGRAM” e “SHUFFLE”
scompaiono.
Disattivare la
riproduzione
programmata
Eseguire i punti 3 e 4.Aggiungere un
brano al
programma (in
modo di
arresto)
13
IT
Lettore CD
continua
Informazioni
Il programma creato rimane in memoria dopo che è
finita la riproduzione programmata. Per riprodurre
di nuovo lo stesso programma, premere N.
Appare “STEP FULL” quando si tenta di
programmare 26 o più brani (passi).
Appare “--m--s” quando il tempo totale del
programma supera i 100 minuti o quando si
seleziona un brano di numero da 21 in su.
Nota
Il modo di riproduzione non può essere cambiato
durante la riproduzione di un disco. Per cambiare il
modo di riproduzione, premere prima x per
interrompere la riproduzione.
Uso delle indicazioni CD
Si può controllare il numero totale di brani, il
tempo di riproduzione totale e il tempo rimanente
del brano attuale o del disco. Quando è inserito un
disco CD TEXT, si possono controllare le
informazioni registrate sul disco, come i titoli o i
nomi degli artisti.
NX x
?/1
DISPLAY
, Premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto durante la
riproduzione normale o in modo di arresto, la
visualizzazione cambia come segue:
Durante la riproduzione normale
t Tempo di riproduzione trascorso del
brano attuale
r
Tempo rimanente del brano attuale
r
Tempo rimanente del disco*
r
Titolo del brano attuale**
r
Indicazione dell’ora (per otto secondi)
r
Livello BASS (per tre secondi)
r
Livello TREBLE (per tre secondi)
14
IT
Uso delle indicazioni CD
(continuazione)
In modo di arresto
Durante la riproduzione programmata con un
programma
t Numero dell’ultimo brano e tempo di
riproduzione totale del programma
r
Numero totale di brani programmati (per
otto secondi)
r
Titolo del disco e nome dell’artista**
r
Indicazione dell’ora (per otto secondi)
r
Livello BASS (per tre secondi)
r
Livello TREBLE (per tre secondi)
In altre situazioni
t Numero totale di brani e tempo di
riproduzione totale
r
Titolo del disco e nome dell’artista**
r
Indicazione dell’ora (per otto secondi)
r
Livello BASS (per tre secondi)
r
Livello TREBLE (per tre secondi)
* Durante la riproduzione programmata appare
“--m--s”.
** Solo per dischi CD TEXT (certi caratteri non
possono essere visualizzati). A seconda dei
dischi, alcune informazioni CD TEXT possono
non apparire.
Se il disco contiene 21 o più brani, le
informazioni CD TEXT non appaiono sul
display per i brani dal 21° in poi.
Dopo che il titolo o il nome è scorso sul display,
riappare la visualizzazione originale.
15
IT
Altre funzioni
Altre funzioni
Regolazione del suono
Non solo è possibile regolare bassi e acuti, ma si
può anche attivare la funzione DBFB (feedback
dinamico dei bassi) per produrre un suono più
potente e bassi enfatizzati.
>
Mm
NX x
?/1
.
DBFB
TREBLE +/–BASS +/–
Per rinforzare il suono dei
bassi
, Premere DBFB.
A ciascuna pressione del tasto, la
visualizzazione cambia come segue:
DBFB ON
Y
DBFB OFF
“DBFB” appare sul display quando la
funzione DBFB è attivata.
Per regolare i bassi
, Premere ripetutamente BASS +/–.
Si possono regolare i bassi in 9 scatti (da
MIN a MAX).
Lettore CD/Altre funzioni
Per regolare gli acuti
, Premere ripetutamente TREBLE +/–.
Si possono regolare gli acuti in 9 scatti (da
MIN a MAX).
Informazione
Si può sentire il suono originale disattivando DBFB e
regolando BASS e TREBLE su 0.
16
IT
Uso del sistema dati
radio (RDS)
(solo modello per l’Europa)
Che cosa è il sistema dati
radio?
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di
trasmissione che permette alle emittenti radio di
inviare informazioni supplementari insieme al
normale segnale del programma. L’RDS è
disponibile solo sulle stazioni FM*.
Nota
L’RDS può non funzionare correttamente se la
stazione sintonizzata non trasmette correttamente il
segnale RDS o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM offrono il servizio RDS e
non tutte forniscono lo stesso tipo di servizi. Se non
si è familiari con il sistema RDS, controllare con
l’emittente locale per dettagli sui servizi RDS
disponibili nella propria zona.
Ricezione di trasmissioni RDS
, Basta selezionare una stazione della
banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che offre
servizi RDS, il nome della stazione appare
sul display.
Per controllare le informazioni
RDS
A ciascuna pressione di DISPLAY, la
visualizzazione cambia come segue:
t Nome stazione*
r
Frequenza
r
Indicazione dell’ora (per otto secondi)
r
Livello BASS (per tre secondi)
r
Livello TREBLE (per tre secondi)
* Se non viene ricevuta la trasmissione RDS, il nome
della stazione può non apparire sul display.
Per addormentarsi al
suono della musica
— Timer di spegnimento ritardato
Si può impostare il sistema in modo che si spenga
dopo che è trascorso un tempo fissato, in modo da
potersi addormentare al suono della musica. Si
può impostare il tempo fino allo spegnimento in
scatti di 10 minuti.
NX x
?/1
SLEEP
, Premere ripetutamente SLEEP per
selezionare il tempo desiderato.
A ciascuna pressione del tasto, l’indicazione
dei minuti (tempo rimanente) cambia come
segue:
t
SLEEP OFF t AUTO
10min T
...
T 80min T 90min T
“SLEEP” lampeggia sul display, tranne
quando è selezionato “SLEEP OFF”.
Per controllare il tempo
rimanente
Premere una volta SLEEP. Tuttavia il tempo
rimanente non viene visualizzato se è selezionato
“AUTO”.
Per cambiare il tempo fino allo
spegnimento
Selezionare il tempo desiderato premendo SLEEP.
Per disattivare la funzione di
spegnimento ritardato
Premere ripetutamente SLEEP fino a che appare
“SLEEP OFF”.
17
IT
Altre funzioni
Per svegliarsi al suono
della musica
— Timer di sveglia
È possibile svegliarsi al suono della musica ad
un’ora fissata. Assicurarsi di aver impostato l’ora
(vedere pagina 6).
>
Mm
NX x
?/1
.
4,5
6,8
5,6,
7
2
9
3
2
5,6,
7
CLOCK/
TIMER
SELECT
1 Preparare la fonte sonora che si vuole
ascoltare.
CD: Inserire un disco. Per iniziare da un
brano specifico, creare un programma
(vedere pagina 12).
Radio: Sintonizzare una stazione (vedere
pagina 10).
2 Premere ripetutamente VOL +/– per
regolare il volume.
3 Premere CLOCK/TIMER SET.
Appare “SET DAILY”.
“DAILY” e l’indicatore c iniziano a
lampeggiare.
4 Premere ENTER.
“ON” si illumina e la cifra delle ore
lampeggia.
ON 0:00
Quando si seleziona “AUTO”
Il sistema si spegne automaticamente quando
finisce la riproduzione del disco (fino ad un
massimo di 100 minuti).
Se la funzione selezionata è TUNER, il sistema si
spegne dopo 100 minuti.
Informazione
Si può usare il timer di spegnimento ritardato anche
se non si è impostata l’ora.
continua
18
IT
5 Impostare l’ora di inizio della
riproduzione.
Premere ripetutamente ./> per
impostare le ore, quindi premere ENTER.
La cifra dei minuti lampeggia.
ON 8:00
Premere ripetutamente ./> per
impostare i minutii, quindi premere ENTER.
La cifra delle ore lampeggia di nuovo.
6 Impostare l’ora di fine della
riproduzione usando il procedimento del
punto 5.
7 Premere ./> per selezionare la
fonte sonora desiderata.
L’indicazione cambia come segue:
TUNER
Y
CD PLAY
8 Premere ENTER.
L’ora di inizio, l’ora di fine e la fonte sonora
appaiono in successione e quindi riappare la
visualizzazione originale.
“DAILY” e l’indicatore c si illuminano
stabilmente.
9 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
Per cambiare l’impostazione
Ricominciare dal punto 1.
Per controllare l’impostazione/
attivare il timer
1 Premere CLOCK/TIMER SELECT.
2 Premere ripetutamente ./> fino a che
appare “SEL DAILY”, quindi premere ENTER.
Per svegliarsi al suono della
musica (continuazione)
Per disattivare il timer
Premere CLOCK/TIMER SELECT, quindi
premere ripetutamente ./> fino a che
appare “TIMER OFF”. Poi premere ENTER.
Note
Non eseguire alcuna operazione dal momento in cui
il sistema si accende a quando la riproduzione inizia
(circa 15 secondi prima dell’ora fissata).
Se il sistema è acceso all’ora fissata, inizia la
riproduzione della fonte sonora impostata.
Non è possibile usare i componenti opzionali
collegati alle prese MD/VIDEO (AUDIO) IN come
fonte sonora per il timer di sveglia.
19
IT
Collegamento di componenti opzionali
Collegamento di
componenti opzionali
Collegamento di
componenti A/V
opzionali
Per potenziare il sistema, si possono collegare
componenti opzionali. Fare riferimento alle
istruzioni per l’uso di ciascun componente.
Collegamento di componenti
audio
Collegamento di una piastra MD
per la registrazione digitale
Si può registrare digitalmente da un CD alla
piastra MD collegando con un cavo ottico
reperibile in commercio.
al connettore di ingresso
digitale della piastra MD
Collegamento di una piastra MD
per la registrazione analogica
Si può collegare una piastra MD al sistema con
cavi audio reperibili in commercio. Assicurarsi di
far corrispondere le spine colorate alle prese
corrispondenti. Per ascoltare la piastra MD dopo
averla collegata, premere FUNCTION fino a che
appare “MD”.
Altre funzioni/Collegamento di componenti opzionali
alle prese di ingresso audio
della piastra MD
alle prese di uscita audio della
piastra MD
Informazione
Se non si può selezionare “MD” premendo
FUNCTION, spegnere il sistema e quindi premere
?/1 tenendo premuto FUNCTION. La funzione
cambia da “VIDEO” a “MD”. Per tornare a “VIDEO”
ripetere il procedimento.
Collegamento di un
videoregistratore
Si può collegare un videoregistratore al sistema
con un cavo audio reperibile in commercio.
Assicurarsi di far corrispondere le spine colorate
alle prese corrispondenti. Per ascoltare il
videoregistratore dopo averlo collegato, premere
FUNCTION fino a che appare “VIDEO”.
alle prese di uscita audio del
videoregistratore
Informazione
Se non si può selezionare “VIDEO” premendo
FUNCTION, spegnere il sistema e quindi premere
?/1 tenendo premuto FUNCTION. La funzione
cambia da “MD” a “VIDEO”. Per tornare a “MD”
ripetere il procedimento.
continua
20
IT
Collegamento delle cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES.
7
s
J L
Z
l j
c
Presa PHONES
Collegamento di componenti A/V
opzionali (continuazione)
Per ascoltare i
componenti collegati
7
s
J L
Z
l j
c
2
1 Preparare i componenti audio.
2 Premere ripetutamente FUNCTION
fino a che appare “MD” o “VIDEO”.
A ciascuna pressione del tasto, la
visualizzazione cambia come segue:
t TUNER t MD (o VIDEO)
CD T
Per alternare le indicazioni “MD”
e “VIDEO”
1 Spegnere il sistema.
2 Premere ?/1 tenendo premuto FUNCTION. Per
tornare all’indicazione precedente, ripetere
questo procedimento.
?/1 (alimentazione)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony CMT-RB5 Istruzioni per l'uso

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue