Breitling for Bentley GT II Manuale del proprietario

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

5352
IL SUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con
successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Crono-
metri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test indivi-
duali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
In base alla norma ISO 3159 la prova di certificazione per i cronometri da
polso muniti di os
cillatore a bilanciere-spirale consiste nel tenere sotto
osservazione ogni movimento per 15 giorni e 15 notti, in 5 posizioni e a 3
diverse temperature (8° C, 23° C, 38° C). Per ottenere il titolo di cronometro le
prestazioni di un movimento devono rispettare 7 criteri precisi, fra cui uno
scarto di marcia contenuto entro 4/+6 secondi al giorno.
Il «cronometro» non va confuso con il «cronografo», un orologio complicato
munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di
un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certi ficato
di cronometro, mentre invece tutti i cronografi B
REITLING possiedono l’ambi-
tissimo titolo di cronometro.
MESSA IN FUNZIONE
CARICA REGOLAZIONE DELL’ORA
Importante! Gli orologi meccanici provvisti di indicatore di data,
giorno, mese e fasi lun
ari posseggono un meccanismo complicato
che scatta tra le 20h00 e le 03h00. In questo arco di tempo occorre
evitare assolutamente di intervenire sul calendario e di riportare
indietro lora.
1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso
antiorario. Caricare l’orologio facendo compiere alla
corona circa 40 giri in senso orario.
2. Per regolare il calendario sulla data che precede la messa
in funzion
e, estrarre la corona portandola in posizione
2, quindi ruotarla in senso orario per regolare la data (a)
e poi in senso antiorario per regolare il giorno (b).
3. Estrarre la corona portandola in posizione 3. Ruo tare
le lancette in modo che il calendario scatti una volta
a mezzanotte. Poi regolare l’ora e il minuto.
4. Risospingere la corona in posizione 1, premerla leg-
germente mentre la si ruota delica
tamente in senso
orario, quindi riavvitarla finché si sente una certa
resistenza. Non forzare!
a b
5554
COME SI USA IL CRONOGRAFO
I. M
ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lan -
cetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi.
2. Fermare la misurazione premendo di nuovo il pul-
sante A. La misura si effettua in ore (totalizzatore 1),
in minuti (totalizzatore 2), in secondi e in quarti di
secondo (lancetta 3).
3. Azzerare il cronografo premendo il pulsante B.
II. M
ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE
1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro-
nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura
in secondi.
2. Per interrompere la misura, premere di nuovo il
pulsante A. Per riavviare la misura del tempo, pre-
mere il pulsante A. Procedendo così è possibile
addizionare più tempi brevi.
3. L’azzeramento si effettua premendo il pulsante B
dopo aver bloccato la misura finale.
5756
1.1 Uso del cronografo
Collocare sempre la distanza percorsa di fronte al rèpere che funge da base per
il calcolo:
su SECONDS se lintervallo è misurato in secondi;
su MINUTES se lintervallo è misurato in minuti;
su HOURS se l’intervallo è misurato in ore.
N.B. Il tempo misurato con l’aiuto del cronografo dev’essere convertito, se occorre,
in secondi, in minuti o in ore per corrispondere a uno dei t
re
rèperi della scala fissa.
Per esempio: 1 minuto e 20 secondi = 80 secondi, 1 h e 10 minuti = 70 minuti ecc.
2
1
b
a
3
(a) Scala fissa
(b) Scala (o disco) mobile
PARTICOLARITÀ
COME SI USA IL TACHIMETRO
Il tachimetro variabile permette di determinare una veloci media qualunque
sia la distanza percorsa, il tempo trascorso o la velociraggiunta. Occorre tenere
conto però che si tratta di un dispositivo di misura approssimativo.
Il tachimetro variabile è formato da una scala fissa (a) e da una scala o disco
mobile (b). La scala fissa si legge in senso orario e il disco mobile in senso anti -
orario. Le graduazioni fra due numeri rappresentano un decimo di unità. Per
leggere un risultato conviene disporre correttamente il decimale. Per esempio: la
cifra 3.2 p indicare tanto 0.32 quanto 3.2 o 32 o 320 ecc. La scala fissa possiede
tre rèperi:
SECONDI (1) sulla cifra 3.6 (un’ora equivale a 3.600 secondi);
MINUTI (2) sulla cifra 6 (un’ora equivale a 60 minuti);
ORE (3) sulla cifra 1 (l’ora è l’uni di base per tutti i calcoli).
AVG
SPEED
5958
Esempio 4:
se un veicolo percorre 800 km (o 800 miglia) in
5 ore, quale sa la sua velocità media?
Soluzione: portare la cifra 800 (distanza percorsa) sul rèpere
HOURS della scala fissa, poi leggere il risultato di fronte alla
cifra 5: 160 km/h (o 160 mph).
1.2 Altri impieghi
Le scale del tachimetro variabile consentono di eseguire parecchie altre opera-
zioni: moltiplicazioni, divisioni, regole del tre, tassi di produzione oraria, flussi
o consumi orari, pulsazioni/minuto (pulsometro) ecc.
Moltiplicazione:
per moltiplicare 3 x 18, portare la cifra 18
della scala fissa o della scala mobile di fronte alla cifra 3.
Il rèpere HOURS della scala fissa e la cifra 1 del disco mobile
indicano entrambi il risultato: 54.
Esempio 1:
se un veicolo percorre 1,5 km (o 1,5 miglia) in
45 secondi, quale sa la sua velocità media?
Soluzione: portare la cifra 1.5 (distanza percorsa) sul rèpere
SECONDS della scala fissa, poi leggere il risultato di fronte
alla cifra 45 (intervallo misurato): 120 km/h (o 120 mph).
Esempio 2
: se un veicolo percorre 4,5 km (o 4,5 miglia) in
1 minuto e 30 secondi (= 90 secondi), quale sarà la sua velo-
cit
à media?
Soluzione: portare la cifra 4.5 (distanza percorsa) sul rèpere
SECONDS della scala fissa, poi leggere il risultato di fronte
alla cifra 90 (= 1 minuto e 30 secondi): 180 km/h (o 180 mph).
Esempio 3:
se un veicolo percorre 50 km (o 50 miglia) in 15
minuti, quale sarà la sua velocità media?
Soluzione: portare la cifra 50 (distanza percorsa) sul pere
MINUTES della scala fissa, poi leggere il risultato d
i fronte
alla cifra 15: 200 km/h (o 200 mph).
6160
Tassi di produzione o di consumo orario: per calcolare
un
tasso di produzione oraria o di consumo orario si applica
lo stesso principio impiegato per misurare una velocità
media. Esempio: se una macchina sforna 15 pezzi in 45 se-
condi, quale sarà la sua produzione oraria?
Soluzione: portare la cifra 15 (quanti prodotta) sul rèpere
SECONDS della scala fissa, poi leggere il risultato di fronte
alla cif
ra 45 (intervallo misurato), pari a 1.200 pezzi all’ora.
Pulsometro:
il pulsometro permette di calcolare rapidamente
i battiti del polso. Esempio: se si contano 27 pulsazioni nel -
l’arco di 24 secondi, basta portare la cifra 27 (numero delle
pulsazioni) di fronte al rèpere MINUTES, poi leggere il ri-
sultato di fronte alla cifra 24 (durata dellosservazione),
pari a 67 pulsazioni al minuto.
Divisione:
la divisione è l’operazione inversa alla precedente.
Per dividere 54 per 2 basta portare la cifra 54 di fronte al
rèpere HOURS della scala fissa o alla cifra 1 del disco mobile.
Il risultato si legge di fronte alla cifra 2 dell’una o dell’altra
scala. Con questunica operazione si ottiene una tavola
completa di divisione della cifra 54:
54 : 2 = 27
54 : 3 = 18
54 : 18 = 3, ecc.
Regole del tre:
le due scale permettono di concentrare in
ununica operazione una moltiplicazione e una divisione.
Esempio: per determinare il prezzo di 6 metri di cavo, se
1,5 metri costano £ 9.00, basta portare la cifra 9 di fronte
alla cifra 6. Il risultato figura di fronte alla cifra 1.5 ed è
pari a £ 36.00.
6362
BUSSOLA SOLARE
Il Suo cronometro B
REITLING p essere usato come bussola solare, permet-
tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adot-
tato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’orologio.
Come si usa nellemisfero Nord
Orientare con precisione in direzione del sole la lancetta
delle ore. Rispetto al quadrante dell’orologio, il punto
situato a
mezza distanza fra lora attuale e le ore 12 in-
dica il sud, mentre il nord si trova al punto opposto.
Come si usa nellemisfero Sud
Orientare con precisione in direzione del sole lindice
situato allaltezza delle ore 12. Rispetto al quadrante
dellorologio, il punto situato a mezza distanza tra l’ora
attuale e le ore 12 indica il nord, mentre il sud si trova
al punto opposto.
S
N
BRACCIALE METALLICO SPEED
Il bracciale metallico Speed è dotato di una comoda prolunga inserita nel
fermaglio e regolabile immediatamente. Si tratta di un dispositivo molto
apprezzato quando la temperatura sale considerevolmente o durante i
lunghi viaggi aerei.
N.B.
All’atto dell’acquisto dell’orologio la regolazione in lunghezza del
bracciale va effettuata con la prolunga in posizione 1.
64 65
MANUTENZIONE
Il Suo cronometro BREITLING è uno strumento sofisticato che funziona
co stantemente e in condizioni disparate. Esso racchiude in un volume
ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro-
voca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una
buona manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrifica-
zione e nella sostituzione d
ei componenti usurati. Come ogni strumento di
misura di alta precisione, anche il Suo orologio per dare il meglio di sé
dev’essere sottoposto a una manutenzione periodica, che si raccomanda di
effettuare ogni due anni. È bene inoltre che lorologio sia sottoposto a una
revisione completa ogni cinque anni. Il Suo concessionario di fiducia si in-
cariche volentieri di effettuare questo intervento.
I
MPERMEABILITÀ
Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa, munita
di giunti che ne assicurano limpermeabilità. Per effetto dei vari agenti
esterni – sudor
e, acqua clorata o salata, cosmetici, profumi o polvere – questi
giunti si degradano con landare del tempo. Perciò occorre sostituirli a
intervalli regolari. Se lorologio è sottoposto a un contatto frequente con
lacqua, si raccomanda di effettuare un intervento di manutenzione ogni
anno, e ogni due anni se il contatto con l’acqua è occasionale. Si raccomanda
6766
inoltre di controllare ogni anno l’impermeabili dellorologio. Questa ope-
razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario
BREITLING.
Gli orologi B
REITLING presentano gradi diversi dimpermeabilità. Il grado
d’impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che non
rappresenta un valore assoluto. Corona e pulsanti non devono mai essere
azionati sottacqua o qu
ando lorologio è bagnato. La tabella riportata qui
sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l’orologio, in base al suo
grado d’impermeabili:
CONSIGLI UTILI
I cinturini B
REITLING sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali scel-
tissimi. Essi rappresentano perciò un prodotto d’elevata qualità. Come tutti
gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende dall’uso
che se na fa. Lacqua, i cosmetici e il sudore accelerano linvecchia mento
della pelle. Un bracciale B
REITLING di metallo o di materiale sintetico è quindi
più adatto per le attività che implicano un frequente contatto dellorologio
con lacqua o con lumidità.
Le casse e i bracciali di metallo B
REITLING sono ottenuti dalle migliori leghe,
e garantiscono robustezza e comfort al polso. Una pulitura regolare, sciac-
quando e spazzolando lorologio in acqua dolce, permette di mantenere la
brillantezza dellorologio. Si raccomanda vivamente di procedere a questa
operazione dopo ogni immersione dellorologio in acqua salata o clorata.
Quanto agli orologi con cinturino di pelle, procedere nello stesso modo ma
stando attenti a non bagnare il cinturino.
DA EVITARE
Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronom
etri B
REITLING meritano
d’essere trattati con particolare riguardo. Bisogna perciò proteggerli dagli
urti e dai colpi con oggetti duri, non esporli allazione di prodotti chimici,
solventi o gas pericolosi, e neppure a campi magnetici. Inoltre il cronometro
B
REITLING è progettato per funzionare idealmente a una temperatura
compresa tra 0°C e 50°C.
P
ATTIVITÀ GRADO D’IMPERMEABILITÀ
3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT
50bar/500M/1650FT+
Schizzi d’acqua
Doccia, nuoto, sport nautici di superficie
Sci nautico, tuffi, snorkeling
Immersione subacquea
✔✔
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Breitling for Bentley GT II Manuale del proprietario

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per