AL-KO solo 6436 Manuale utente

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
140 6436 | 6442
Traduzione del manuale per l'uso originale
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Sommario
1 Istruzioni per l'uso.................................... 141
1.1 Simboli sulla copertina ....................... 141
1.2 Descrizione dei simboli e parole se-
gnaletiche...........................................141
2 Descrizione del prodotto .......................... 141
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 141
2.2 Possibile uso errato prevedibile ......... 142
2.3 Rischi residui......................................142
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezio-
ne .......................................................142
2.5 Simboli sull'apparecchio..................... 142
2.6 Dotazione ........................................... 144
2.7 Panoramica prodotto (01) .................. 144
3 Indicazioni di sicurezza............................ 144
3.1 Indicazioni di sicurezza per motose-
ghe .....................................................145
3.2 Cause e prevenzione di contraccolpi . 145
3.3 Indicazioni di sicurezza per il lavoro... 146
3.3.1 Operatore .................................... 146
3.3.2 Tempi di funzionamento .............. 146
3.3.3 Lavori con la motosega ............... 146
3.3.4 Carico delle vibrazioni ................. 147
3.3.5 Inquinamento acustico................. 148
3.3.6 Manipolazione di benzina e olio .. 148
3.3.7 Sicurezza delle persone, degli a-
nimali e delle cose ....................... 148
4 Montaggio ................................................ 148
4.1 Montaggio della barra e della catena
(02-06)................................................149
5 Messa in funzione.................................... 149
5.1 Carburante ......................................... 149
5.1.1 Miscelare il carburante ................ 150
5.2 Lubrificante della catena .................... 150
5.3 Rabbocco mezzo di esercizio (07) ..... 151
5.4 Controllare la tensione della catena
(06, 08)...............................................151
5.5 Controllare il freno catena (09)........... 151
6 Utilizzo.......................................................152
6.1 Accendere e spegnere il motore.........152
6.1.1 Avviare il motore (10, 11).............152
6.1.2 Spegnere il motore (12) ...............153
6.2 Al termine del lavoro...........................153
6.3 Passare dalla modalità normale/esti-
va a quella invernale(29) ...................153
7 Comportamento e tecnica di lavoro...........154
7.1 Utilizzo dell’arpione (13) .....................154
7.2 Abbattere alberi (14, 15).....................154
7.3 Sfrondatura (16) .................................156
7.4 Troncare a misura l'albero (17, 18,
19) ......................................................156
7.5 Tagliare a misura i ceppi ....................156
8 Manutenzione e cura.................................156
8.1 Smontare/montare il coperchio del fil-
tro dell'aria (20)...................................157
8.2 Pulire il filtro dell'aria (21) ...................157
8.3 Verifica/Sostituzione della candela
(22, 23) ...............................................158
8.4 Barra di guida (25, 27)........................158
8.5 Affilare la catena (24) .........................158
8.6 Verificare la lubrificazione della cate-
na (26) ................................................159
8.7 Regolazione della lubrificazione della
catena (28) .........................................159
8.8 Controllare l’arresto della catena del-
la sega al minimo................................159
8.9 Regolare il numero di giri al minimo
del carburatore ...................................159
8.10 Tabella manutenzione catena ............160
8.11 Piano di manutenzione .......................160
9 Supporto in caso di anomalie....................162
10 Trasporto...................................................163
11 Conservazione ..........................................163
12 Smaltimento ..............................................163
13 Specifiche tecniche ...................................163
14 Servizio clienti/Assistenza.........................164
2500096_b 141
Istruzioni per l'uso
15 Garanzia .................................................. 165
16 Traduzione della dichiarazione di confor-
mità CE originale ..................................... 165
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in
tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so-
no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina-
li.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in
maniera da potervi leggere, qualora si ren-
desse necessaria, un'informazione a proposi-
to dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone
solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute nelle presenti istruzioni
per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato
Prima della messa in funzione, leg-
gere attentamente queste istruzioni
per l'uso. È il presupposto per lavo-
rare in modo sicuro e per una ge-
stione regolare.
Istruzioni per l'uso
Non utilizzare l’apparecchio a ben-
zina in prossimità di fiamme libere o
fonti di calore.
1.2 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche
PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa immi-
nente che ha come conseguenza la
morte o una seria lesione se non viene
evitata.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, ha
come conseguenza la morte o una seria
lesione.
CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, ha
come conseguenza una leggera o media
lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che, se non viene
evitata, potrebbe avere come conse-
guenza dei danni materiali.
AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la
comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono una
motosega portatile alimentata da un motore a
benzina.
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
La motosega è progettata per l'uso esclusivo del
giardinaggio. In questa zona, la motosega si può
utilizzare per lavori di sega per legno, ad esem-
pio per:
taglio di tronchi
taglio ceppi di legno
taglio di rami a seconda della lunghezza di
taglio
La motosega può essere utilizzata soltanto per la
lavorazione del legno all'aperto. Durante l'utilizzo
è necessario un dispositivo di protezione perso-
nale adeguato. Altre applicazioni come ad esem-
pio la manutenzione dell'albero professionale è
espressamente esclusa. Per i danni causati da
errori di funzionamento, è responsabile l'operato-
re. Per questo apparecchio possono essere utiliz-
zate soltanto le catene per sega e le combinazio-
ni di lame indicate nelle istruzioni per l'uso. Un u-
tilizzo diverso da quello descritto non viene consi-
derato conforme alla destinazione d'uso.
La motosega non può essere utilizzata in esercizi
commerciali.
IT
142 6436 | 6442
Descrizione del prodotto
CAUTELA!
Pericolo di lesioni a causa di un uso
non conforme alla destinazione!
Se viene segato legno o altro materiale
con corpi estranei con la motosega pos-
sono derivare lesioni.
Utilizzare la motosega soltanto per
lavori leggeri di taglio del legno.
Esaminare il legno prima di segare
per verificare le presenza di corpi e-
stranei, ad esempio chiodi, viti, rac-
cordi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
Non segare rami che si trovano diritti o ad
angolo acuto sull'utente o altre persone.
Non utilizzare olio usato.
Non azionare l'apparecchio in ambienti a ri-
schio di esplosione.
2.3 Rischi residui
Anche se l’apparecchio viene usato correttamen-
te, resta sempre un rischio che non può essere
escluso. Il tipo e la costruzione dell'apparecchio
non possono essere utilizzati per escludere i peri-
coli seguenti.
Contatto con i denti scoperti della catena (ri-
schio di tagli).
Accesso alla catena rotante (rischio di tagli).
Movimento brusco e imprevisto della barra
guida (rischio di tagli).
Distacco di parti della catena (tagli / rischio di
lesioni).
Distacco di parti del pezzo in lavorazione.
Inalazione di particelle del pezzo.
Emissioni del motore a benzina.
Contatto della pelle con il carburante (benzi-
na / olio).
Perdita dell’udito se durante il lavoro non si
indossano protezioni acustiche.
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE!
Rischio di gravi lesioni a causa di di-
spositivi di sicurezza e di protezione
manipolati
A causa di dispositivi di sicurezza e di
protezione manipolati quando si lavora
con la motosega si possono verificare
gravi lesioni.
Non mettere fuori uso i dispositivi di
sicurezza e di protezione.
Lavorare con la motosega solo
quando tutti i dispositivi di sicurezza
e di protezione funzionano corretta-
mente.
Coperchio di protezione della barra
Il coperchio di protezione deve essere inserito
sulla barra e sulla catena prima del trasporto per
evitare danni a persone e alle cose.
Freno catena
Il freno della catena viene azionato dalla prote-
zione della mano durante un contraccolpo e fa
arrestare immediatamente la catena della moto-
sega.
Tasto di blocco di sicurezza
La leva dell'acceleratore può essere premuta so-
lo dopo che è stato premuto il pulsante di blocco
di sicurezza.
2.5 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato
Maneggiare con estrema cautela!
Pericolo di contraccolpo!
Non utilizzare la motosega con una
sola mano!
Indossare un casco di sicurezza e
protezioni per l'udito e gli occhi!
2500096_b 143
Descrizione del prodotto
Simbolo Significato
Indossare guanti di protezione!
Indossare scarpe robuste!
Prima di mettere in funzione legge-
re le istruzioni per l'uso!
Utilizzare sempre la motosega con
due mani!
Serbatoio per miscela benzina/olio
Starter
Sole: Modalità normale/estiva
Fiocco di neve: Modalità invernale
Per un funzionamento e una manutenzione sicuri
fare riferimento ai simboli stampati sulla macchi-
na. Prestare attenzione alle indicazioni.
Simbolo Significato
Collegamento per il rabbocco della
miscela di carburante
Posizione: sul tappo del serbatoio
Collegamento per il rabbocco dell’o-
lio della catena
Posizione: sul tappo del serbatoio
dell’olio
Attivare l’interruttore motore; porta-
re l’interruttore nella posizione “O”,
il motore si arresta immediatamen-
te.
Posizione: a destra dell’impugnatu-
ra posteriore
Simbolo Significato
Premere la manopola choke. Tiran-
do il pulsante, l'aletta dell'aria si
chiude, premendo il pulsante, l'alet-
ta dell'aria si apre.
Posizione: Coperchio del filtro
dell'aria
Regolazione della pompa dell'olio
Ruotare l'asta con un cacciavite nel-
la direzione della freccia nella posi-
zione MAX per un flusso d'olio mag-
giore o nella posizione MIN per un
flusso dell'olio minore dell'olio della
catena.
Posizione: Parte inferiore dell'unità
di azionamento
La vite sotto il segno "H" viene uti-
lizzata per regolare la miscela ad al-
ta velocità.
Posizione: in alto a sinistra dell’im-
pugnatura posteriore
La vite sotto il segno "L" viene utiliz-
zata per regolare la miscela a bas-
sa velocità.
Posizione: in alto a sinistra dell’im-
pugnatura posteriore
La vite sopra il segno "T" viene uti-
lizzata per regolare il numero di giri
al minimo.
Posizione: in alto a sinistra dell’im-
pugnatura posteriore
Indica in quale direzione il freno ca-
tena viene rilasciato (freccia bianca)
o attivato (freccia nera).
Posizione: Lato anteriore della bar-
ra
Indica in quale direzione è montata
la catena.
Posizione: Lato anteriore della bar-
ra
Livello di pressione acustica garan-
tito: 113 dB(A)
IT
144 6436 | 6442
Indicazioni di sicurezza
2.6 Dotazione
Dopo il disimballo controllare che siano stati con-
segnati tutti i componenti.
1
2
3
4
6
7
8
5
N. Componente
1 Barra di guida
2 Catena tagliente
3 Motosega a benzina
4 Coperchio di protezione della barra
5 Lima
6 Cacciavite
7 Chiave combinata
8 Istruzioni per l'uso
2.7 Panoramica prodotto (01)
N. Componente
1 Barra di guida
2 Catena tagliente
3 Paramano anteriore
4 Staffa dell’impugnatura anteriore
5 Coperchio del filtro dell'aria
6 Fermi di blocco per il coperchio del fil-
tro dell'aria
7 Leva dell'acceleratore
8 Tasto di blocco di sicurezza
9 Staffa dell’impugnatura posteriore
10 Interruttore a bilanciere per lo spegni-
mento del motore, a ripristino automa-
tico
11 Serbatoio del carburante
12 Manopola choke (per l’avvio a freddo)
13 Impugnatura
N. Componente
14 Serbatoio dell'olio
15 Coperchio di protezione della barra
16 Arpione
17 Dadi di fissaggio della barra
18 Viti di registro per tendicatena
19 Fissaggio binari
20 Pulsante di innesco
21 Istruzioni per l'uso
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
Controllare l'attrezzatura quotidianamente
prima di ogni uso e dopo ogni caduta o altre
cadute intermedie, come ad esempio conse-
guenze di atti violenti causati da urti o impatti,
per rilevare danni e accertare lo stato affida-
bile.
Controllare la tenuta del sistema di alimenta-
zione e il corretto funzionamento dei disposi-
tivi di sicurezza. Non continuare a utilizzare
dispositivi che non sono sicuri dal punto di vi-
sta operativo. In caso di dubbi, rivolgersi al ri-
venditore.
Indossare la protezione per l’udito quando si
lavora con l’apparecchio, in particolare con
un orario di lavoro giornaliero superiore a 2,5
ore. Azionando l’apparecchio si crea un forte
rumore che può causare danni all'udito dell’o-
peratore.
Indossare guanti di protezione dalle vibrazio-
ni e fare regolarmente una pausa come misu-
ra preventiva contro la malattia del dito bian-
co. L'uso prolungato dell’apparecchio può
portare a problemi di circolazione del sangue
causati dalle vibrazioni. Non è possibile defi-
nire una durata di utilizzo esatta. Ciò dipende
da diversi fattori. Prestare attenzione alle ma-
ni e alle dita quando si utilizza l'apparecchio.
Se si verificano sintomi, consultare un medi-
co, come ad esempio: perdita di sensibilità,
dolore, prurito, alterazione della forza del cor-
po o alterazioni del colore della pelle o della
pelle.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti chiusi
e spegnere il motore se si avverte malessere,
vertigini o debolezza durante l'utilizzo dell’ap-
parecchio. Consultare subito un medico.
L’apparecchio genera gas di scarico tossici
2500096_b 145
Indicazioni di sicurezza
quando il motore è in funzione. Questi gas
possono essere inodori e invisibili.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di
fiamme libere o fonti di calore. I vapori di
benzina e olio lubrificante sono altamente in-
fiammabili.
Indossare una maschera antipolvere se du-
rante l’utilizzo dell’apparecchio si creano pol-
vere, caligine o fumo. Questi possono essere
pericolosi per la salute.
3.1 Indicazioni di sicurezza per motoseghe
Mentre la motosega è in funzione, tenere
tutte le parti del corpo lontano dalla cate-
na. Accertarsi che prima dell'avviamento
della motosega la catena non si trovi in
contatto con nulla. Lavorando con una mo-
tosega basta un momento di disattenzione
perché parte dell'abbigliamento o del corpo
rimangano catturate nella catena.
Trattenere la motosega sempre con la ma-
no destra per la maniglia posteriore e la
mano sinistra per la maniglia anteriore.
Trattenere la motosega in modo opposto a
quello descritto aumenta il rischio di infortuni
ed è da evitare.
Indossare occhiali protettivi e protezione
per l'udito. Si raccomanda un ulteriore e-
quipaggiamento protettivo per testa, ma-
ni, gambe e piedi. L'abbigliamento protettivo
adatto riduce il pericolo di infortuni dovuti a
materiale vangante in trucioli e al contatto
fortuito con la catena.
Non lavorare con la motosega stando su
un albero. L’utilizzo su di un albero dà luogo
al pericolo di infortuni.
Assicurarsi sempre di assumere una posi-
zione stabile ed utilizzare la motosega so-
lo se ci si trova su un terreno solido, sicu-
ro e in piano. Sottofondi scivolosi o instabili,
come su una scala, possono portare alla per-
dita dell'equilibrio o alla perdita del controllo
sulla motosega.
Se si taglia un ramo che si trova in tensio-
ne ricordare che può produrre un effetto
frusta. Se la tensione nelle fibre di legno non
viene controllata, il ramo in tensione può col-
pire l'operatore e/o togliere il controllo sulla
motosega.
Prestare particolare cautela durante il ta-
glio di sottobosco e alberi giovani. Il mate-
riale sottile può rimanere catturato nella cate-
na e urtarla oppure comprometterne l'equili-
brio.
Trasportare la motosega per la maniglia
anteriore da spenta, con la catena rivolta
lontano dal corpo. Per il trasporto o il ri-
messaggio della motosega applicare sem-
pre la protezione di sicurezza. Una mani-
polazione attenta della motosega riduce l'e-
ventualità di un contatto involontario con la
catena tagliente in funzione.
Seguire le istruzioni per la lubrificazione,
la tensione della catena e la sostituzione
degli accessori. Una catena tesa o lubrifica-
ta in modo scorretto può strapparsi oppure
aumentare il rischio di contraccolpo.
Mantenere asciutte, pulite ed esenti da o-
lio e grasso le maniglie. Maniglie sporche di
grasso o di olio risultano scivolose e portano
alla perdita del controllo.
Segare solo legno. Non utilizzare la moto-
sega per lavori a cui non è destinata. E-
sempio: non utilizzare la motosega per se-
gare plastica, muratura o materiali edili
che non siano fatti di legno. L'uso della
motosega per lavori non conformi alla desti-
nazione può causare situazioni pericolose.
3.2 Cause e prevenzione di contraccolpi
il contraccolpo può verificarsi se la punta della
barra di guida tocca un oggetto o se il legno si
piega e la catena tagliente rimane bloccata nel
taglio.
Un contatto con la punta della barra in alcuni casi
può comportare una reazione inattesa all'indietro
in cui la barra di guida viene spinta verso l'alto e
in direzione dell'operatore.
Il bloccaggio della catena tagliente sul bordo su-
periore della barra di guida può sbalzare rapida-
mente la barra in direzione dell'operatore.
Ciascuna di queste reazioni può comportare che
si perda il controllo sulla motosega e che si pos-
sano anche subire lesioni gravi. Non affidarsi e-
sclusivamente ai dispositivi di sicurezza integrati
nella motosega. Come utenti di una motosega è
opportuno adottare diversi provvedimenti per po-
ter lavorare senza incidenti e infortuni.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso sba-
gliato o errato dell'apparecchio. Può essere pre-
venuto mediante misure precauzionali adatte, co-
me descritto di seguito:
trattenere la sega saldamente con entram-
be le mani, racchiudendo le maniglie della
motosega tra pollice e dita. Portare corpo
IT
146 6436 | 6442
Indicazioni di sicurezza
e braccia in una posizione in cui si sia in
grado di resistere alla forza del contrac-
colpo. Se vengono adottate la giuste contro-
misure l'operatore è in grado di resistere alle
forze del contraccolpo. Mai lasciare andare la
motosega.
Evitare posture anomale e non svolgere o-
perazioni di segatura oltre il livello delle
spalle. In questo modo si evita un contatto
involontario con la punta della barra e si con-
sente un migliore controllo della motosega in
situazioni inattese.
Utilizzare sempre le barra di ricambio e le
catene per sega prescritte dal costruttore.
Barre di ricambio e catene errate possono
portare allo strappo della catena e/o a con-
traccolpi.
Attenersi alle istruzioni del costruttore per
l'affilatura e la manutenzione della catena
tagliente. Limitatori di profondità troppo bas-
si aumentano la tendenza al contraccolpo.
3.3 Indicazioni di sicurezza per il lavoro
Rispettare le norme di sicurezza specifiche
del paese, ad esempio delle associazioni
professionali, dei fondi sociali, delle autorità
in materia di protezione del lavoro.
Lavorare solo in presenza di luce diurna o il-
luminazione artificiale sufficiente.
Tenere lo spazio di lavoro libero da oggetti
(ad es. pezzi di segato e altri oggetti ). Peri-
colo di inciampo.
L'utilizzatore è responsabile di incidenti che
coinvolgano altre persone e oggetti di loro
proprietà.
3.3.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di
16 anni o persone che non abbiano letto le i-
struzioni per l'uso.
Se si sta lavorando per la prima volta con la
motosega: Chiedere al venditore o altra per-
sona esperta come gestire la motosega, in
alternativa seguire un corso di addestramen-
to.
Tutti coloro che lavorano con la motosega
devono essere riposati, sani e in buona for-
ma. Chi non può fare sforzi per motivi di salu-
te dovrebbe chiedere a un medico se è pos-
sibile lavorare con questa motosega.
Adottare misure per proteggersi dalle sol-
lecitazioni da vibrazione. A seconda di co-
me viene utilizzato l'apparecchio, i valori di
vibrazione effettivi possono discostarsi dai
valori indicati nella scheda tecnica. Nel far
questo tenere in considerazione l'intero ciclo
di lavoro, quindi anche i momenti in cui l'ap-
parecchio lavora senza carico oppure è
spento. Misure adeguate includono, tra l'al-
tro, una manutenzione e cura regolari dell'ap-
parecchio e dei relativi accessori, tenere cal-
de le mani, pause regolari e una buona piani-
ficazione dei processi di lavoro.
Determinare la durata massima di lavoro
e le pause attraverso il valore delle vibra-
zioni.
3.3.2 Tempi di funzionamento
Tenere presenti i regolamenti specifici del paese
in merito ai tempi di funzionamento delle motose-
ghe. I tempi di funzionamento delle motoseghe
possono essere limitati da norme nazionali e lo-
cali.
3.3.3 Lavori con la motosega
ATTENZIONE!
Rischio di gravi lesioni.
Se si utilizza una motosega montata in
modo incompleto, si possono causare
lesioni gravi.
Utilizzare la motosega solo quando
è stato completamente montata.
Prima di ogni utilizzo, eseguire un
controllo visivo per vedere se la ca-
tena è completa e non contiene
componenti danneggiati o usurati. I
dispositivi di sicurezza e di protezio-
ne devono essere integri.
Non lavorare mai da soli.
Tenere sempre pronta una valigetta di pronto
soccorso per eventuali incidenti.
Evitare di venire in contatto con oggetti me-
tallici interrati oppure che presentino un colle-
gamento sotto tensione con tali oggetti.
L'attrezzatura di protezione individuale è co-
stituita da:
casco
protezione dell'udito (ad es. cuffie antiru-
more), soprattutto quando il tempo di la-
voro supera 2,5 ore
occhiali protettivi o protezione per il viso
del casco
pantaloni antinfortunistici con inserto anti-
taglio
2500096_b 147
Indicazioni di sicurezza
guanti da lavoro resistenti
calzature antinfortunistiche con suola an-
tiscivolo, puntale d'acciaio e inserto anti-
taglio
Non utilizzare la motosega a un'altezza supe-
riore a quella delle spalle, diversamente non
è possibile garantire una gestione sicura
dell'attrezzo.
Quando si cambia sede, spegnere il motore e
applicare la protezione per la catena.
Quando non si utilizza il motore a benzina,
spegnere il motore e applicare la protezione
per la catena.
Deporre la motosega solo una volta spenta.
Non utilizzare la motosega per sollevare o
spostare del legno.
I rami più spessi della lunghezza della barra
possono essere segati solo da personale tec-
nico.
Iniziare il taglio solo a motosega in funzione;
non accendere mai la motosega con la lama
appoggiata.
Assicurarsi che l'olio della catena non vada a
impregnare il suolo.
Non svolgere lavori con la motosega in caso
di pioggia, neve o temporale.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e
di protezione.
3.3.4 Carico delle vibrazioni
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto a vibrazioni
Il valore effettivo di emissione di vibra-
zioni durante l'uso dell'apparecchio può
deviare dal valore dichiarato dal costrut-
tore. Osservare i seguenti fattori di in-
fluenza prima o durante l'uso:
L’apparecchio viene utilizzato come
previsto?
Il materiale viene tagliato e lavorato
nel modo giusto?
L’apparecchio è in uno stato norma-
le di utilizzo?
L’utensile da taglio è affilato corret-
tamente ed è installato l'utensile da
taglio corretto?
Sono montati i corrimano e le even-
tuali maniglie di vibrazioni opzionali
e questi sono collegati all’apparec-
chio?
Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità
del motore a combustione necessaria per il
lavoro. Evitare la velocità massima per ridur-
re il rumore e le vibrazioni.
In seguito a uso e manutenzione impropri, il
rumore e la vibrazione dell'apparecchio pos-
sono aumentare. Ciò provoca danni alla salu-
te. In questo caso spegnere subito l'apparec-
chio e farlo riparare da un centro di assisten-
za autorizzato.
Il grado di carico di vibrazione dipende dal la-
voro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparec-
chio. Stimare e inserire pause di lavoro corri-
spondenti. Questo riduce considerevolmente
il carico di vibrazione durante tutta la durata
di lavoro.
L’uso prolungato dell'apparecchio espone l’o-
peratore a vibrazioni e può causare la malat-
tia “del dito bianco”. Per ridurre questo ri-
schio, indossare dei guanti e tenere le mani
calde. In presenza del sintomi del “dito bian-
co”, consultare subito un medico. Tra questi
figurano: intorpidimento, perdita della sensibi-
lità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della
forza, cambiamento del colore o della condi-
zione della pelle. Di solito questi sintomi inte-
ressano le dita, le mani o i polsi. Il rischio au-
menta alle basse temperature (circa al di sot-
to dei 10 °C).
Durante la giornata lavorativa fare lunghe
pause in modo da riposarsi dal rumore e dal-
le vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in
modo da distribuire su più giorni l’uso di ap-
parecchi che producono molte vibrazioni.
Se si prova un qualche disagio o la decolora-
zione della pelle sulla mano durante l'uso
dell’apparecchio, smettere immediatamente
di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti.
Senza adeguate pause di lavoro si può deter-
minare una sindrome da vibrazioni mano-
braccio.
Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibra-
zioni. Mantenere l'apparecchio secondo le i-
struzioni riportate nelle istruzioni.
Se l'apparecchio viene usato spesso, è ne-
cessario rivolgersi al rivenditore locale per ot-
tenere accessori antivibranti (ad es. mani-
glie).
Stabilire in un piano di lavoro come può es-
sere limitato il carico delle vibrazioni.
IT
148 6436 | 6442
Montaggio
3.3.5 Inquinamento acustico
Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono
inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determi-
nati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo
e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la pro-
pria sicurezza personale e per proteggere le per-
sone che lavorano nelle vicinanze è necessario
indossare una protezione dell'udito adeguata.
3.3.6 Manipolazione di benzina e olio
PERICOLO!
Rischio di esplosione e di incendio
In seguito a perdite di miscela aria/car-
burante si produce un'atmosfera esplosi-
va. Deflagrazione, esplosione e incendio
possono derivare da un uso improprio
del carburante causando lesioni gravi e
persino la morte.
Non fumare durante la manipolazio-
ne della benzina.
Manipolare il carburante solo all'a-
perto, mai in ambienti chiusi.
Osservare attentamente le norme di
comportamento di seguito elencate.
Trasportare e stoccare benzina e olio esclusi-
vamente in contenitori appositamente omolo-
gati. Assicurarsi che i bambini non possano
avere accesso a benzina e olio stoccati.
Per evitare una contaminazione del suolo
(protezione ambientale) assicurarsi che du-
rante il rifornimento né benzina né olio rie-
scano a penetrare nel terreno. Per fare rifor-
nimento utilizzare sempre un imbuto.
Non fare mai rifornimento in locali chiusi. Sul
pavimento può verificarsi una concentrazione
di vapori della benzina, che può avere come
conseguenza una deflagrazione o addirittura
un'esplosione.
Pulire subito la benzina fuoriuscita dall'appa-
recchio e presente a terra. Prima di smaltirli,
lasciare asciugare i panni utilizzati per rimuo-
vere la benzina in un luogo ben ventilato. Di-
versamente può verificarsi un'improvvisa au-
tocombustione.
Quando si versa benzina, si creano i vapori
di benzina. Pertanto, non avviare l'apparec-
chio nella stessa posizione ma almeno a 3 m
di distanza.
Evitare il contatto tra pelle e prodotti a base
di oli minerali. Non inalare i vapori di benzina.
Per fare rifornimento indossare sempre dei
guanti protettivi. Cambiare e lavare regolar-
mente gli indumenti protettivi.
Accertarsi che i propri abiti non entrino in
contatto con la benzina. Se la benzina entra
in contatto con gli abiti, cambiarsi immediata-
mente.
Non fare mai rifornimento a motore caldo o
acceso.
3.3.7 Sicurezza delle persone, degli animali
e delle cose
Usare l'apparecchio solo per le funzioni per
cui è previsto. Un uso non conforme può por-
tare a lesioni e danni alle cose.
Azionare l'apparecchio solo se non sono pre-
senti persone e animali nell'area di lavoro.
Mantenere una distanza di sicurezza dalle
persone o dagli animali o spegnere l'alimen-
tazione quando si avvicinano persone o ani-
mali.
Non indirizzare mai il getto di scarico del mo-
tore contro persone e animali o prodotti e og-
getti infiammabili.
Non toccare mai la grata di aspirazione e di
sfiato se il motore è acceso. Le parti rotanti
dell'apparecchio possono causare lesioni.
Spegnere sempre l'apparecchio quando non
è necessario, ad esempio quando si cambia
area di lavoro, durante i lavori di manutenzio-
ne, quando si rabbocca la miscela benzina/o-
lio.
Spegnere subito l'apparecchio in caso di inci-
dente per evitare ulteriori lesioni e danni.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti u-
surate o difettose. Pezzi usurati o difettosi
possono causare lesioni gravi.
Conservare l'apparecchio fuori della portata
dei bambini.
4 MONTAGGIO
PERICOLO!
Pericolo di morte e rischio di lesioni
gravissime.
Pericolo di morte e rischio di lesioni gra-
vissime a motore accesso.
Tutti gli interventi devono essere
svolti a motore spento.
2500096_b 149
Messa in funzione
ATTENZIONE!
Rischio di danni alle apparecchiature
Rischio di danni alle apparecchiature a
causa di montaggio improprio.
L'apertura dell'imballo e il montaggio
devono avvenire su un piano e su u-
na superficie stabile.
Devono essere messi a disposizione
spazio sufficiente per lo spostamen-
to della macchina e dell'imballaggio,
ed inoltre anche gli attrezzi adatti.
ATTENZIONE!
Rischio di inquinamento ambientale
Rischio di inquinamento ambientale a
causa smaltimento improprio.
Lo smaltimento dell'imballaggio de-
ve avvenire in base alle direttive lo-
cali.
CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Parti taglietti e in movimento possono
causare lesioni.
Per montare la barra e la catena in-
dossare sempre guanti da lavoro re-
sistenti.
Durante il montaggio della barra e
della catena lavorare con la massi-
ma cautela per non compromettere
la sicurezza e l'efficienza della mac-
china; in caso di dubbi rivolgersi al
proprio rivenditore.
AVVISO
La macchina viene consegnata con bar-
ra e catena, con serbatoio della miscela
e dell'olio vuoto.
Accertarsi prima del montaggio che il freno cate-
na non sia inserito. Per disattivare il freno della
catena, premere il paramano (01/3) in direzione
dell'impugnatura (01/4).
4.1 Montaggio della barra e della catena
(02-06)
1. Allentare i due dadi esagonali (02/1) con la
chiave combinata in dotazione e rimuovere la
protezione per la catena (02/2) (02/a).
2. Rimuovere il distanziale in plastica (02/3);
questo distanziale serve unicamente per il
trasporto della macchina imballata e non de-
ve più essere utilizzato.
3. Inserire la scanalatura della barra di guida
(03/1) nella viti prigioniere (03/2) (03/a). Far
scorrere la barra di guida nella direzione
dell'alloggiamento della macchina (03/b).
4. Posizionare la catena (04/1) sul pignone
(04/2) e nella scanalatura della barra di guida
(04/3) facendo attenzione alla senso di scor-
rimento. Collocare la catena attorno alla stel-
la di rinvio della barra di guida (05/a).
5. Rimontare la protezione del pignone (06/1),
serrare leggermente i dadi esagonali (06/2).
6. Allontanare la barra di guida dall’alloggia-
mento della macchina fino a quando la cate-
na della sega non è leggermente tesa.
7. Stringere i due dadi esagonali (06/2) fino a
quando la catena della sega può ancora es-
sere tesa.
8. Ruotare le viti di registro del tendicatena
(06/3) fino a quando la catena risulta tesa
correttamente (vedere capitolo 5.4 "Control-
lare la tensione della catena (06, 08)", pagi-
na151).
9. Fissare i dadi esagonali (06/2).
5 MESSA IN FUNZIONE
5.1 Carburante
ATTENZIONE!
Rischio di danni alle apparecchiature
L'uso di sola benzina danneggia il moto-
re e avrà come conseguenza la deca-
denza della garanzia.
Utilizzare esclusivamente benzina e
olio lubrificante di alta qualità per ga-
rantire le prestazioni generali e la
durata utile delle parti meccaniche
anche a lungo termine.
AVVISO
La benzina senza piombo tende a for-
mare depositi nel contenitore qualora
venga conservata per un periodo supe-
riore a due mesi. Utilizzare sempre ben-
zina nuova!
Questa macchina è dotata di un motore a due
tempi che funziona con una miscela benzina-olio.
Olio adeguato
Utilizzare solo oli sintetici di qualità specifici per
motori a due tempi. Presso il vostro rivenditore
IT
150 6436 | 6442
Messa in funzione
sono disponibili degli oli specificamente sviluppati
per motori di questo genere, in grado di garantire
elevate prestazioni.
Benzina adeguata
Usare senza piombo con un numero di ottano mi-
nimo di 90 ROZ.
5.1.1 Miscelare il carburante
PERICOLO!
Rischio di esplosione e di incendio
Benzina e miscela sono infiammabili!
Conservare benzina e miscela e-
sclusivamente in contenitori specifi-
camente omologati per carburanti e
precisamente in un luogo sicuro,
lontano da fonti di calore e fiamme
vive.
Non conservare mai i contenitori alla
portata di bambini.
Durante la preparazione della mi-
scela non fumare e cercare di non i-
nalare i vapori della benzina.
ATTENZIONE!
Rischio di danni al motore
La benzina pura danneggia irrimediabil-
mente il motore. In tal caso non è possi-
bile avanzare richieste di garanzia nei
confronti del produttore.
Azionare il motore sempre con una
miscela di benzina/olio nel rapporto
di miscelazione prescritto.
AVVISO
La miscela è esposta a un costante pro-
cesso di invecchiamento. Non preparar-
ne grandi quantità per evitare la forma-
zione di depositi.
AVVISO
Pulire regolarmente i contenitori di ben-
zina e miscela per rimuovere eventuali
depositi.
In caso di miscelazione insufficiente, aumenta il
rischio di grippaggio prematuro del pistone a cau-
sa della miscela eccessivamente povera. La ga-
ranzia viene invalidata anche nel caso di manca-
to rispetto delle istruzioni di miscelazione del car-
burante ecc. contenute in questo manuale.
Di seguito è riportato nella tabella il rapporto di
miscelazione corretto con un esempio.
Rapporto di misce-
lazione
Benzina Olio
50:1 (50 parti di car-
burante e 1 parte di
olio)
5 litri 100 ml
1. versare circa la metà della quantità di benzi-
na indicata in una tanica omologata.
2. Aggiungere tutto l'olio come indicato nella ta-
bella.
3. Aggiungere la benzina rimanente.
4. Chiudere il contenitore e mescolare bene.
5.2 Lubrificante della catena
ATTENZIONE!
Rischio di danni alle apparecchiature
L'uso di oli usati per la lubrificazione ca-
tena di usura comporta l’usura precoce
della barra e della catena a causa della
abrasione metallica in esso contenuta. I-
noltre decade la garanzia del produttore.
Non utilizzare mai oli usati, ma solo
olio per motosega biodegradabile.
ATTENZIONE!
Rischio di inquinamento ambientale
L'uso di olio minerale per lubrificare la
catena comporta grave inquinamento
ambientale!
Non utilizzare mai olio minerale, ma
solo olio per motosega biodegrada-
bile.
Al fine di evitare l'intasamento del filtro del serba-
toio e un danneggiamento irreparabile della pom-
pa dell'olio non è consentito utilizzare oli conte-
nenti impurità.
L'uso di olio di alta qualità è decisivo per ottenere
una lubrificazione efficace degli organi di taglio;
l'olio usato o di bassa qualità compromette la lu-
brificazione e riduce la durata della catena e della
barra di guida.
Si raccomanda di riempire completamente il ser-
batoio dell'olio ad ogni rifornimento di carburante
(per mezzo di un imbuto). Dal momento che la
capacità del serbatoio dell'olio è strutturata in
modo che il carburante finisca prima dell'olio, si
garantisce che la macchina non venga utilizzata
in assenza di olio lubrificante.
2500096_b 151
Messa in funzione
5.3 Rabbocco mezzo di esercizio (07)
PERICOLO!
Rischio di esplosione e di incendio
In seguito a perdite di miscela aria/car-
burante si produce un'atmosfera esplosi-
va. Deflagrazione, esplosione e incendio
possono derivare da un uso improprio
del carburante causando lesioni gravi e
persino la morte.
Non fumare durante la manipolazio-
ne della benzina.
Manipolare il carburante solo all'a-
perto, mai in ambienti chiusi.
Osservare attentamente le norme di
comportamento di seguito elencate.
Rabboccare il carburante
1. Spegnere il motore ed estrarre il coperchio di
protezione sulla catena.
2. Pulire il tappo del serbatoio (07/1) e la zona
circostante in modo che non penetri sporcizia
nel serbatoio.
3. Svitare con cautela il tappo del serbatoio
(07/1) perché all’interno potrebbe essersi for-
mata della pressione.
4. Rabboccare il carburante con un imbuto.
5. Riposizionare e avvitare il tappo del serbato-
io.
6. Pulire il pavimento e l'apparecchio dal carbu-
rante versato.
7. Riavviare l'apparecchio quando i vapori di
carburante si sono volatilizzati.
Aggiungere olio per catena
1. Spegnere il motore ed estrarre il coperchio di
protezione sulla catena.
2. Pulire il bocchettone dell’olio (07/2) e la zona
circostante in modo che non penetri sporcizia
nel serbatoio.
3. Avvitare il bocchettone dell’olio (07/2).
4. Rabboccare l’olio della catena con un imbuto.
5. Riposizionare e avvitare il bocchettone dell’o-
lio.
6. Pulire il pavimento e l'apparecchio dall’olio
della catena versato.
5.4 Controllare la tensione della catena (06,
08)
PERICOLO!
Pericolo di morte e rischio di lesioni
gravissime.
Pericolo di morte e rischio di lesioni gra-
vissime a motore accesso.
Tutti gli interventi devono essere
svolti a motore spento.
La tensione è corretta quando, afferrando la cate-
na a metà della barra di guida, le maglie di trasci-
namento non escono dalla guida (08/1) ma la ca-
tena ancora gira.
Tendere la catena
1. Allentare i dadi esagonali (06/2) della prote-
zione del pignone (06/1) con la chiave combi-
nata in dotazione.
2. Ruotare le viti di registro (06/3) fino a quando
la catena risulta tesa correttamente.
3. Fissare i dadi esagonali (06/2).
5.5 Controllare il freno catena (09).
ATTENZIONE!
Pericolo di morte e rischio di lesioni
gravissime a causa di freno catena di-
fettoso.
Se il freno catena non funziona, ad e-
sempio in caso di contraccolpo (ki-
ckback) della catena in movimento si
possono causare lesioni gravi e persino
la morte dell'operatore.
Controllare il freno catena prima di i-
niziare il lavoro.
Non attivare la motosega se il freno
catena è difettoso. In questo caso
lasciare la motosega in un’officina
del servizio assistenza per le verifi-
che.
L'apparecchio è dotato di un sistema di frenatura
di sicurezza (freno catena).
Il freno della catena è un dispositivo concepito
per arrestare il movimento della catena immedia-
tamente quando questa prende un contraccolpo.
Normalmente il freno catena viene attivato auto-
maticamente dalla forza di inerzia.
Questo freno può anche essere azionato manual-
mente per il controllo.
1. Avviare il motore ed afferrare l’apparecchio
saldamente sulle due impugnature.
IT
152 6436 | 6442
Utilizzo
2. Azionare il pulsante di blocco di sicurezza
(01/8) e la leva dell'acceleratore (01/7) per
mantenere la catena in movimento, quindi
premere in avanti il paramano (09/1) con il
dorso della mano (09/a); la catena deve fer-
marsi immediatamente.
3. Quando la catena si è arrestata, rilasciare im-
mediatamente il pulsante di blocco di sicurez-
za e successivamente la leva dell’accelerato-
re.
4. Spegnere il motore.
5. Per rilasciare il freno della catena, premere
indietro il paramano (09/b).
6 UTILIZZO
Attenersi alle disposizioni specifiche del pae-
se per quanto riguarda i tempi operativi.
Afferrare saldamente e trattenere l'impugna-
tura posteriore con la mano destra e l'impu-
gnatura a staffa con la mano sinistra.
Fintanto che il motore è in funzione non la-
sciare andare le impugnature.
Non utilizzare la motosega in caso di:
Stanchezza
Malessere
Effetto di alcool, farmaci o droghe
6.1 Accendere e spegnere il motore
ATTENZIONE!
Rischio di esplosione e di incendio
In seguito a perdite di miscela aria/car-
burante si produce un'atmosfera esplosi-
va. Deflagrazione, esplosione e incendio
possono derivare da un uso improprio
del carburante causando lesioni gravi e
persino la morte.
Avviare il motore almeno a 3 metri di
distanza dal punto di rifornimento;
6.1.1 Avviare il motore (10, 11)
CAUTELA!
Rischio di lesione dovuta alla fune di
avviamento
A causa di un rapido ritiro della fune la
mano viene tirata troppo rapidamente
verso il motore. Questo può causare
contusioni e distorsioni.
Non avvolgere mai la fune di avvia-
mento attorno alla mano.
ATTENZIONE!
Rischio di danni alle apparecchiature
Se la fune viene tirata troppo può causa-
re danni.
Non estrarre del tutto la fune, non
portarla a contatto con il bordo del
foro di guida e rilasciare la maniglia,
viceversa impedire che la fune si ri-
avvolga in modo incontrollato.
ATTENZIONE!
Rischio di danni alle apparecchiature
Se il motore è azionato ad alta velocità e
con il freno catena azionato, la frizione
potrebbe surriscaldarsi.
Evitare di azionare il motore ad alta
velocità e con il freno catena aziona-
to.
Avviamento a freddo
Per avviamento a freddo si intende l'avviamento
del motore dopo almeno cinque minuti dallo spe-
gnimento oppure dopo il rabbocco del carburan-
te.
1. Collocare l’apparecchio su una superficie pia-
na, tenerlo per l’impugnatura anteriore e
spingere l'apparecchio sul pavimento. Se ne-
cessario, salire sull’impugnatura posteriore
con la punta del piede destro.
2. Per attivare il freno della catena, premere in
avanti il paramano.
3. Rimuovere la copertura di protezione della
catena.
4. Premere il pulsante di innesco (10/1) 3-4 vol-
te (10/a).
5. Ruotare la manopola choke (11/1) in senso
orario fino all'arresto.
6. Con la mano libera, tirare verso l'alto l’impu-
gnatura (11/2) (11/a) fino a quando non av-
verte resistenza.
7. Non rilasciare l’impugnatura, tirarla più volte
fino a quando il motore non si avvia per la
prima volta. Ruotare quindi la manopola
choke (11/1) in senso orario fino all'arresto.
8. Tirare più volte l’impugnatura (11/2) fino a
quando il motore non si riavvia.
9. Non appena il motore è in funzione, premere
brevemente il tasto di blocco di sicurezza
(11/3) e la leva dell'acceleratore (11/4). In tal
modo, la valvola a farfalla del carburatore
viene rilasciata dalla posizione bloccata.
2500096_b 153
Utilizzo
10. Lasciare funzionare al minimo l’apparecchio
per alcuni minuti.
11. Per rilasciare il freno catena, premere in a-
vanti il paramano.
Avviamento a caldo
Se il motore viene esposto soltanto per un breve
periodo, il processo di avvio può essere eseguito
soltanto premendo il pulsante di innesco ma sen-
za ruotare la manopola choke.
6.1.2 Spegnere il motore (12)
1. Lasciare il tasto di blocco di sicurezza (12/1)
e successivamente la leva dell'acceleratore
(12/2).
2. Lasciare funzionare il motore alcuni secondi
a vuoto.
3. Premere l’interruttore a bilanciere (12/3) in
posizione “0” (12/a):
6.2 Al termine del lavoro
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da taglio
Gli elementi taglienti della catena posso-
no causare gravi lesioni da taglio.
Spegnere il motore.
Indossare guanti protettivi.
ATTENZIONE!
Pericolo di incendio
La macchina riscaldata può incendiare
rifiuti (ad es. segatura, residui di rami o
foglie).
prima del rimessaggio della macchi-
na in una stanza lasciare raffreddare
il motore.
Per ridurre il pericolo di incendio, la
macchina deve essere liberata da
residui di rami, foglie o grasso in ec-
cesso.
I contenitori con residui di taglio non
devono essere conservati all'interno
di locali chiusi.
1. Spegnere il motore (vedere capitolo 6.1.2
"Spegnere il motore (12)", pagina153).
2. Lasciare raffreddare l'apparecchio.
3. Rimuovere qualsiasi traccia di segatura e re-
sidui d'olio.
4. In caso di forte sporcizia, smontare la catena
e per alcune ore immergerla in un contenitore
con un detergente speciale. Risciacquare
con acqua pulita e prima del montaggio
sull’apparecchio trattare con uno spray anti-
ruggine specifico.
5. Prima di pulire l’apparecchio, estrarre il co-
perchio di protezione sulla catena.
6.3 Passare dalla modalità normale/estiva a
quella invernale(29)
Per prevenire incrostazioni di ghiaccio alle basse
temperature (sotto 5°C) sul carburatore è possi-
bile preriscaldare l'aria di aspirazione modifican-
do la posizione dell'inserto valvola a saracinesca.
L'inserto della valvola a saracinesca è raggiungi-
bile direttamente dopo aver rimosso il coperchio
del filtro dell'aria.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni al motore dovuti a
surriscaldamento
Se la motosega viene utilizzata a tempe-
rature ambiente a partire da 5°C con in-
serto della valvola a saracinesca in posi-
zione invernale, può verificarsi un surri-
scaldamento.
Controllare la temperatura ambiente
prima del funzionamento e, se ne-
cessario, regolare la posizione
dell’inserto della valvola a saracine-
sca.
1. Smontare il coperchio del filtro dell'aria (ve-
dere capitolo 8.1 "Smontare/montare il coper-
chio del filtro dell'aria (20)", pagina157).
2. Estrarre a mano l’inserto della valvola a sara-
cinesca (29/1) dal telaio (29/a).
3. Girare l’inserto della valvola a saracinesca in
orizzontale (29/ b):
Oltre 5°C, ovvero in modalità normale/e-
stiva: Il simbolo del sole (29/2) deve es-
sere visibile in modalità normale/estiva.
Sotto 5°C, ovvero in modalità invernale:
Il simbolo del fiocco di neve (29/3) deve
essere visibile in modalità invernale.
4. Girare l’inserto della valvola a saracinesca in
verticale (29/ b):
5. Far scorrere l’inserto della valvola a saracine-
sca nel telaio (29/d).
6. Montare il coperchio del filtro dell'aria (vedere
capitolo 8.1 "Smontare/montare il coperchio
del filtro dell'aria (20)", pagina157).
IT
154 6436 | 6442
Comportamento e tecnica di lavoro
7 COMPORTAMENTO E TECNICA DI
LAVORO
PERICOLO!
Pericolo fatale per mancanza di cono-
scenze tecniche!
Conoscenze tecniche insufficienti posso-
no causare infortuni gravissimi o anche
fatali!
Solo persone addestrate ed esperte
possono abbattere e sramare alberi.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a movimenti
macchina incontrollati
La catena della motosega sviluppa forze
enormi che possono portare all'improvvi-
so scoppio ed espulsione incontrollabile
della motosega.
Trattenere la motosega sempre con
entrambe le mani, la mano sinistra
sull’impugnatura anteriore e la mano
destra sull’impugnatura posteriore.
Indipendentemente dal fatto che l’u-
tente sia mancino o destrimano.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a contrac-
colpo (kickback)!
Il contraccolpo (kickback) dell’apparec-
chio può ferire gravemente l'operatore.
Osservare le misure per evitare il
contraccolpo.
CAUTELA!
Pericolo per la salute a causa di inala-
zione di sostanze pericolose!
L'inalazione di vapori di olio lubrificante,
fumi e segatura può provocare effetti av-
versi sulla salute.
Indossare sempre i dispositivi di pro-
tezione personale prescritti.
CAUTELA!
Pericolo di lesioni in caso di motose-
ga bloccata
Se si sta provando a estrarre un gruppo
di taglio bloccato nel taglio, ovvero cate-
na/barra di guida, mentre il motore è in
funzione, sussiste il rischio di lesioni e
danni all’apparecchio.
Arrestare il motore e fare leva sul ta-
glio (ad es. con un dispositivo anti-
caduta) oppure eseguire un taglio di
scarico con una seconda motosega
o un gruppo di taglio. Rimuovere su-
bito il gruppo di taglio bloccato quan-
do il taglio si apre.
Seguire le istruzioni e le procedure
riportate nelle sezioni seguenti per
evitare blocchi o inceppamenti della
motosega.
AVVISO
Le associazioni professionali agricole
propongono regolarmente corsi per l'uso
delle seghe a catena e corsi di abbatti-
mento alberi.
7.1 Utilizzo dell’arpione (13)
1. Piantare l’arpione (13/1) nel tronco e, facen-
do leva sull’arpione, far compiere alla moto-
sega un movimento ad arco (13/a) che per-
metta alla motosega di penetrare nel legno.
2. Ripetere l’operazione più volte e spostare il
punto di appoggio dell’arpione (13/b).
7.2 Abbattere alberi (14, 15)
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto alla caduta
di alberi!
Se non è possibile accedere alla via di
fuga durante la caduta dell'albero, pos-
sono verificarsi infortuni gravi o anche
fatali!
Iniziare con il lavoro di abbattimento
solo una volta che sia garantita una
via di fuga senza ostacoli dall'albero
in caduta.
2500096_b 155
Comportamento e tecnica di lavoro
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto alla caduta
incontrollata di alberi!
Alberi che cadono in modo incontrollato
possono causare incidenti gravissimi e
anche fatali!
Per garantire la caduta controllata di
un albero lasciare una striscia di le-
gno-cerniera tra la tacca direzionale
e il taglio di abbattimento che corri-
sponda a ca. 1/10 del diametro del
tronco.
In presenza di vento non svolgere
lavori di abbattimento.
AVVISO
Possono essere utilizzati solo cunei di
legno, plastica o alluminio.
Prima di iniziare i lavori di abbattimento è neces-
sario adottare i seguenti provvedimenti.
Assicurarsi che nella zona di pericolo non si-
ano presenti altre persone, animali o cose.
La distanza di sicurezza dalle altre postazioni
di lavoro od oggetti deve corrispondere ad al-
meno 2,5 volte la lunghezza dell'albero.
Prestare attenzione anche alle linee di ali-
mentazione e alla proprietà di terzi. Eventual-
mente informare le aziende di erogazione
dell'energia o i proprietari.
Valutare la direzione di caduta dell'albero.
Per la direzione di caduta dell'albero risultano
decisivi:
l'inclinazione naturale dell'albero
l'altezza dell'albero
la formazione unilaterale di rami
la posizione in piano o in pendenza
crescita asimmetrica, danni al legno
direzione e velocità del vento
carico di neve
In caso di pendenza, lavorare sempre al di
sopra dell'albero da abbattere.
Accertarsi che nel percorso di ritrazione pre-
cedentemente definito non siano presenti o-
stacoli. Il percorso di ritrazione deve correre
di circa 45° obliquo all'indietro rispetto la sen-
so di caduta (14).
Il tronco deve essere esente da sterpaglia,
rami e corpi estranei (es. sporcizia, pietre,
corteccia semistaccata, chiodi, graffe, filo
metallico, ecc.).
Per abbattere un albero è necessario definire un
intaglio a cuneo e un taglio di abbattimento.
1. Per i tagli di abbattimento e ridimensiona-
mento applicare la battuta dentata in sicurez-
za al legno da tagliare.
2. Praticare la tacca direzionale (15/c) dapprima
in orizzontale, poi obliqua da sopra ad un an-
golo di almeno 45°. In questo modo si evita
che la motosega rimanga bloccata al mo-
mento di effettuare il secondo intaglio a cune-
o. La tacca direzionale deve essere praticata
il più vicino possibile al terreno e nella posi-
zione in cui si desidera che l'albero cada (15/
e). La profondità della tacca deve corrispon-
dere a circa 1/4 del diametro del tronco.
3. Praticare il taglio di abbattimento (15/d) esat-
tamente orizzontale rispetto alla tacca dire-
zionale. Il taglio di abbattimento deve essere
praticato a un'altezza di 3-5 cm sopra all'inta-
glio a cuneo orizzontale.
4. Praticare il taglio di abbattimento (15/d) a una
profondità tale che possa rimanere una stri-
scia di legno-cerniera (15/f) di almeno 1/10
del diametro del tronco tra la tacca direziona-
le (15/c) e il taglio di abbattimento (15/d). Il
legno-cerniera impedisce che l'albero si giri e
cada nella direzione sbagliata. Mano a mano
che il taglio di abbattimento (15/d) si avvicina
alla cerniera (15/f) l'albero dovrebbe comin-
ciare a cadere.
Se l'albero cade durante il lavoro di segatura:
se dovesse capitare che l'albero cada
nella direzione sbagliata o si inclini indie-
tro e blocchi la motosega, interrompere il
taglio di abbattimento. Per aprire il taglio
e per far cadere l'albero inserire dei cunei
nella linea di abbattimento desiderata.
Togliere subito la motosega dal taglio,
spegnerla e deporla.
Portarsi nella zona della via di fuga.
Prestare attenzione ai rami e alle fronde
che cadono.
5. Se l'albero rimane in piedi, indurne la caduta
controllata mediante inserimento di cunei nel
taglio di abbattimento.
6. Dopo aver terminato il lavoro di sega, togliere
immediatamente la protezione per l'udito e
prestare attenzione a segnali o gridi di avver-
timento.
IT
156 6436 | 6442
Manutenzione e cura
7.3 Sfrondatura (16)
Per questo lavoro attenersi ai seguenti punti:
Sostenere la motosega sul tronco e segare
rami liberamente accessibili uno dopo l'altro
direttamente sul tronco dell'albero (16/a). La-
vorare sui pendii dal basso verso l'alto.
In un primo momento lasciare rivolti verso il
basso i rami più grandi che puntellano l'albe-
ro.
Rimuovere i rami più piccoli con un taglio.
Prestare attenzione ai rami che si trovano in
tensione e di segnare prima un pezzo dall'al-
to quindi segarli dal basso verso l'alto per e-
vitare che la motosega rimanga bloccata (16/
b).
Segare i rami liberi prima un pezzo dal basso
poi dall'alto (16/c).
I tagli dal centro, longitudinali e a cuore do-
vrebbero essere effettuati solo da persone e-
sperte o qualificate.
7.4 Troncare a misura l'albero (17, 18, 19)
Per questo lavoro attenersi ai seguenti punti:
In pendenza lavorare sempre al di sopra del
tronco dell'albero, dato che potrebbe rotolare
via.
Condurre la motosega in modo che nessuna
parte del corpo venga a trovarsi nel suo rag-
gio d'azione esteso.
Sostenere la motosega sul tronco:
Applicare la battuta dentata direttamente
accanto al bordo di taglio e lasciare gira-
re la motosega attorno a tale punto.
La motosega può scivolare lateralmente
o saltare leggermente durante l'imposta-
zione. Ciò dipende dal legno e dalle con-
dizioni della catena della sega. Tenere
sempre saldamente la motosega.
Alla fine del taglio, la motosega ruota per il
proprio peso poiché non è più supportata nel
taglio. Tenerla in modo controllato e non ap-
plicare alcuna pressione in modo che la cate-
na della sega non tocchi il terreno.
Dopo aver terminato il taglio attendere l'arre-
sto della catena prima di spegnere la moto-
sega.
Spegnere sempre il motore della motosega
prima di passare all'albero successivo.
L'intera lunghezza del tronco dell'albero appoggia
in modo uniforme:
segare il tronco dell'albero da sopra e non
toccare il suolo con la motosega (17/a).
Il tronco appoggia su un'estremità:
Per evitare il blocco della motosega e la
scheggiatura del legno segare solo 1/3 del
diametro del tronco partendo dal basso (18/
a), quindi il resto dall'alto in parallelo al taglio
inferiore (18/b).
Il tronco è appoggiato su entrambe le estremità:
Per evitare il blocco della motosega e la scheg-
giatura del legno segare solo 1/3 del diametro del
tronco partendo dall'alto (19/a), quindi il resto dal
basso in parallelo al taglio superiore (19/b).
7.5 Tagliare a misura i ceppi
Per questo lavoro attenersi ai seguenti punti:
utilizzare una base di taglio sicura (cavalletto,
cunei, trave).
Assicurare una perfetta stabilità e una distri-
buzione omogenea del peso corporeo.
Assicurare i ceppi a sezione circolare in mo-
do che non possano rotolare.
Iniziare il taglio solo a motosega in funzione.
Non accendere mai la motosega con la lama
appoggiata.
Non trattenere il legno con il piede o con l'a-
iuto di un'altra persona.
8 MANUTENZIONE E CURA
PERICOLO!
Pericolo di vita a causa di riparazione
non corretta
La manutenzione da parte di persone
non qualificate e l'utilizzo di pezzi di ri-
cambio non autorizzati può causare pro-
vocare lesioni gravi e persino morte.
Non rimuovere e non mettere fuori
uso i dispositivi di sicurezza e di pro-
tezione.
Utilizzare esclusivamente i pezzi di
ricambio originali del produttore con-
sentiti.
Accertarsi che l'apparecchio sia fun-
zionante e pulito con una manuten-
zione regolare e corretta.
2500096_b 157
Manutenzione e cura
PERICOLO!
Pericolo di morte e rischio di lesioni
gravissime.
Pericolo di morte e rischio di lesioni gra-
vissime a motore accesso.
Tutti gli interventi devono essere
svolti a motore spento.
CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti taglienti e in movimento posso-
no provocare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cu-
ra e pulizia indossare sempre guanti
protettivi.
una corretta manutenzione è essenzialmente
necessaria per mantenere l'efficienza e la si-
curezza d'uso originarie della macchina.
Assicurarsi che tutti i dadi e le viti siano cor-
rettamente serrati per garantire che la mac-
china lavori sempre in condizioni favorevoli.
Non utilizzare mai l’apparecchio con compo-
nenti usurate o danneggiate. Le parti dan-
neggiate devono essere sostituite e non de-
vono mai essere riparate.
Prima dei lavori di manutenzione:
arrestare il motore e lasciarlo raffreddare.
sfilare la spina della candela.
Per lavori sulla catena indossare guanti pro-
tettivi.
Non rimuovere la copertura di protezione, a
meno che gli interventi debbano essere ese-
guiti sulla barra di guida stessa oppure sulla
catena.
Smaltire oli, benzina o altre sostanze imbrat-
tanti in conformità alle direttive.
8.1 Smontare/montare il coperchio del filtro
dell'aria (20)
Smontare il coperchio del filtro dell'aria
1. Inserire un cacciavite tra il fermaglio di fis-
saggio (20/1) e il coperchio del filtro dell'aria
(20/2).
2.
Utilizzare il cacciavite per allontanare i fermi di
blocco dal coperchio del filtro dell'aria (20/a).
3. Sollevare il coperchio del filtro dell'aria
dall'apparecchio (20/c).
Montare il coperchio del filtro dell'aria
1. Far scorrere la linguetta (20/3) del coperchio
del filtro dell'aria sotto l'alloggiamento, quindi
posizionare il coperchio del filtro dell'aria
sull'apparecchio.
2. Premere i fermi di blocco (20/1) sul coperchio
del filtro dell'aria (20 / b) finché non si blocca-
no in posizione.
8.2 Pulire il filtro dell'aria (21)
ATTENZIONE!
Rischio a causa di filtro dell'aria spor-
co, danneggiato o mancante
Il motore dell’apparecchio subisce danni
irreparabili quando il filtro dell'aria è rot-
to, sporco o mancante.
La pulizia del filtro dell'aria è il pre-
supposto per il corretto funziona-
mento e una lunga durata dell’appa-
recchio. Per prevenire danni del mo-
tore, non lavorare senza filtro dell'a-
ria o con un filtro dell’aria danneg-
giato.
La pulizia deve essere eseguita ogni
15 ore di lavoro.
L’elemento filtrante non deve mai
essere lavato e deve essere sempre
sostituito se risulta troppo sporco o
danneggiato.
Smontaggio del filtro dell'aria
1. Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare.
2. Smontare il coperchio del filtro dell'aria (ve-
dere capitolo 8.1 "Smontare/montare il coper-
chio del filtro dell'aria (20)", pagina157).
3. Allentare il dado a farfalla (21/1).
4. Sollevare(21/2) il filtro dell'aria (21/a).
5. Chiudere l’apertura di aspirazione (21/3) con
un panno pulito. Questo impedisce alle parti-
celle di sporcizia di cadere nel vano del car-
buratore.
6. Scollegare le due parti del filtro dell'aria
(21/4).
Pulizia del filtro dell'aria
1. Pulire il filtro in nylon con una spazzola o un
pennello sottile, se necessario soffiare delica-
tamente con aria compressa dall'interno ver-
so l'esterno.
IT
158 6436 | 6442
Manutenzione e cura
Montaggio del filtro dell'aria
1. Ricollegare le due parti del filtro dell'aria
(21/4).
2. Applicare il filtro dell'aria protettivo (21/2)
sull’apertura di aspirazione (21/3)(21/b).
3. Avvitare il filtro dell’aria con i dadi a farfalla
(21/1).
8.3 Verifica/Sostituzione della candela (22,
23)
In caso di danni all'isolamento, usura eccessiva
degli elettrodi o elettrodi fortemente oleosi, la
candela deve essere sostituita.
Operazioni preliminari
1. Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare.
2. Smontare il coperchio del filtro dell'aria (ve-
dere capitolo 8.1 "Smontare/montare il coper-
chio del filtro dell'aria (20)", pagina157).
3. Togliere la spina della candela di accensione
(22/1).
Controllare la distanza tra gli elettrodi (23)
1. Svitare le candele (22/2) con la chiave com-
binata in dotazione.
2. Pulire gli elettrodi con una spazzola (23/1).
3. Misurare la distanza (23/2). La distanza deve
essere 0,6- 0,7 mm.
Sostituire la candela
1. Svitare le candele (22/2) con la chiave com-
binata in dotazione.
2. Inserire la candela nuova fino all’arresto.
3. Far scorrere il connettore sulla candela.
8.4 Barra di guida (25, 27)
Per prevenire un'usura asimmetrica della barra di
guida è necessario girarla regolarmente.
Devono essere eseguiti i seguenti lavori di manu-
tenzione:
Lubrificare il cuscinetto della stella di rinvio
(27).
Pulire la scanalatura della barra di guida con
un raschietto (non incluso)(25).
Pulire i fori di lubrificazione.
Con una lima piatta, togliere le bave dai fian-
chi e pareggiare eventuali dislivelli fra le gui-
de.
La barra di guida deve essere sostituita se:
la profondità della scanalatura è inferiore
all'altezza del tirante (che non deve mai toc-
care il fondo della scanalatura);
la parete di guida interna è talmente usurata
che la catena si inclina lateralmente.
8.5 Affilare la catena (24)
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a contrac-
colpo (kickback)!
Una catena affilata in modo scorretto au-
menta il pericolo di contraccolpo e il pe-
ricolo di lesioni mortali.
Affilare regolarmente la catena per
ridurre il pericolo di contraccolpo.
AVVISO
Agli utenti inesperti di motoseghe si con-
siglia di far affilare la catena a cura di un
tecnico dell'assistenza competente.
Per questioni di sicurezza ed efficienza la catena
deve sempre essere ben affilata.
L'affilatura è necessaria se:
i trucioli sono simili a polvere.
Per tagliare serve una potenza superiore.
Il taglio non è diritto.
Le vibrazioni aumentano.
Il consumo di carburante aumenta.
Se l'affilatura viene affidata a un servizio clienti
qualificato, può essere effettuata con strumenti
specifici che garantiscono un asporto minimo di
materiale e un lavoro omogeneo su tutti i denti.
L'affilatura della catena in autonomia può essere
realizzata mediante speciali lime sferiche il cui
diametro rispettivamente viene adattato alla sin-
gola tipologia di catena (vedere capitolo 8.10
"Tabella manutenzione catena", pagina160) e ri-
chiede perizia ed esperienza per evitare di dan-
neggiare i denti.
Affilatura della catena:
1. spegnere il motore, allentare il freno della ca-
tena e serrare la barra guida con catena
montata saldamente in una morsa a vite a-
datta, facendo attenzione che la catena pos-
sa muoversi liberamente.
2. Se è lasca, tendere la catena.
3. Montare la lima nell'apposita guida, quindi in-
trodurre la lima nell'apertura del dente, per
far questo mantenere un'inclinazione omoge-
nea in base al profilo del dente.
4. Realizzare solo alcuni colpi di lima, esclusi-
vamente in avanti, e ripetere il passaggio di
2500096_b 159
Manutenzione e cura
lavoro su tutti i denti con lo stesso orienta-
mento (a destra o a sinistra).
5. Invertire la posizione della barra di guida nel-
la morsa a vite e ripetere il passaggio di lavo-
ro su tutti i denti rimanenti.
6. Verificare che il dente limitatore non sporga
al di sopra dello strumento di prova, quindi li-
mare l'eventuale sporgenza con una lima pia-
na e arrotondare il profilo.
7. Dopo l'affilatura rimuovere tutti i trucioli e la
polvere e lubrificare la catena in bagno d'olio.
La catena deve essere sostituita se:
la lunghezza dei denti è inferiore a 5 mm;
Se presente: i denti delle maglie si sono ac-
corciati al di sotto del segno su di essi;
il gioco degli elementi in corrispondenza dei
rivetti della catena è eccessivo.
8.6 Verificare la lubrificazione della catena
(26)
Non utilizzare mai l'apparecchio senza sufficiente
lubrificazione della catena. Altrimenti si riduce la
vita dell’apparecchio. Controllare prima dell'inizio
del lavoro la quantità di olio nel serbatoio dell’olio
e il flusso dell'olio.
1. Avviare l'apparecchio.
2. Tenere la catena della sega in funzione a cir-
ca 15 cm sopra un ceppo o una superficie a-
datta.
Con una lubrificazione adeguata, sul ceppo si for-
ma un leggero strato di olio (26/1).
8.7 Regolazione della lubrificazione della
catena (28)
PERICOLO!
Pericolo di morte e rischio di lesioni
gravissime.
Pericolo di morte e rischio di lesioni gra-
vissime a motore accesso.
Tutti gli interventi devono essere
svolti a motore spento.
Il flusso dell'olio è regolabile con una vite di rego-
lazione. La vite di regolazione si trova nella parte
inferiore dell’apparecchio (28/1).
Utilizzare un piccolo cacciavite per regolare la
quantità di flusso:
in senso orario per un flusso più piccolo
in senso antiorario per un flusso maggiore
Durante il lavoro, controllare se nel serbatoio
dell'olio è presente olio a sufficienza.
8.8 Controllare l’arresto della catena della
sega al minimo
ATTENZIONE!
Pericolo a causa della motosega in
funzione
Una catena di taglio che gira al minimo
può causare lesioni mortali durante il la-
voro.
Non lavorare mai con la motosega
quando la catena della sega è al mi-
nimo.
Prima di ogni utilizzo, controllare che
la catena della sega si arresti quan-
do il motore gira al minimo.
1. Avviare il motore e lasciarlo andare al mini-
mo.
2. Verificare se la catena è ferma.
3. Se la catena della sega si muove, possono
presentarsi i seguenti errori:
Il numero di giri al minimo è troppo alto
(vedere capitolo 8.9 "Regolare il numero
di giri al minimo del carburatore", pagi-
na159).
La frizione è difettosa, sporca o regolata
in modo errato. Rivolgersi a un centro di
assistenza AL-KO.
8.9 Regolare il numero di giri al minimo del
carburatore
Il numero di giri al minimo è specificato nei dati
tecnici (vedere capitolo 13 "Specifiche tecniche",
pagina163). Si consiglia di regolarlo con l'aiuto di
un contagiri.
Quando il numero di giri al minimo è impostato
correttamente, il motore gira al minimo e la cate-
na della sega non si muove. A seconda del luogo
di utilizzo (montagna, pianura) è necessaria una
correzione della regolazione del minimo median-
te la vite di arresto del minimo "T".
AVVISO
Le viti di regolazione miscela del minimo
"L" e miscela del pieno carico "H" posso-
no essere impostate soltanto da un cen-
tro di assistenza AL-KO.
La catena si muove senza dare gas:
Il numero di giri al minimo è troppo alto.
1. Girare un pochino la vite di arresto del mini-
mo "T” (11/5) in senso antiorario fino a quan-
do la catena della sega non si muove.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548

AL-KO solo 6436 Manuale utente

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per