INSTALLAZIONE
Murare la scatola da incasso ad un’altezza di circa
1,55m dalla pavimentazione al lato superiore tenendo
i bordi frontali a filo e a piombo dell’intonaco finito.
INSTALACION
Emparedar la caja de empotrar a una altura de
aproximadamente 1,55m. del suelo al lado superior
manteniendo los bordes delanteros a nivel y a plomo
del revoque terminado.
INSTALLATION
Wall in the recessed box at a height of about 1.55m
from the floor to the top edge, keeping the front edges
flush and perpendicular to the finished plastered wall
surface.
INSTALAÇÃO
Murar a caixa de cravagem a uma altura de aproxima-
damente 1,55m. do chão mantendo as margens
dianteiras a fio e a prumo do rebâco terminado.
INSTALLATION
Sceller la boîte d'encastrament avec le bord supé-
rieur à environ 1,55m du sol en tenant les bordes
frontaux à fil et en aplomb de la paroi teintée.
INSTALLATION
UP-Dosen auf einer Höhe von circa 1,55m über dem
Boden (gemessen an der Oberseite der UP-Dose)
einmauern und dabei die Vorderkanten lotrecht und
mit dem Verputz abschließend halten.
Abbinamento orizzontale con passacavo e ri-
porti lunghi
Horizontal alignment with cable-holder and long
templates
Extension horizontale avec passe-câble et ga-
barits longs
Acoplamiento horizontal con pasacable y pla-
quitas largas
Congiungação horinzontal com passa-cabo e
plaquinhas longas
Horizontale Anordnung mit Kabeldurchgang und
langen Schablonen
1234
VOLUME
P
C
P
Smontaggio del cartellino portanome
Dismounting the name plate
Démontage du porte-étiquette
Desarme de la etiqueta de nombres
Como desmontar a etiqueta de nomes
Demontage des Namenschildes
Montaggio del cartellino portanome
Mounting the name plate
Montage du porte-étiquette
Montaje de la etiqueta de nombres
Montagem da etiqueta de nomes
Montage des Namenschildes
L'abbinamento delle varie scatole da incasso deve
essere fatto prima della muratura utilizzando gli
appositi riporti in plastica ed inserendo la boccola
passacavo tra le scatole.
El acoplamiento de las cajas de empotrar tiene que
ser efectuado antes de emparedar usando las pla-
quitas de plastico e insertando el aro pasacable
entre las cajas.
The recessed boxes should be aligned before
walling them in using the plastic templates and
fitting the cable-holder bushing between the
boxes.
A conjugação das caixas de cravàgem deve ser
feita antes de murar usando as plaquinhas de
plástico e enfiando a argola passa-cabo entre as
caixas.
On doit effectuer l'extension des différentes boîtes
d'encastrament avant d'executer la maçonnerie, en
utilisant les gabarits en plastique adaptés et en introduisant
la coquille avec passe-câble entre les boîtes.
Die anordnung der verschiedenen UP-Dosen muß vor
dem Einmauern vorgenommen werden; hierzu sind die
entsprechenden Plastik-Schablonen zu verwenden und
die Buchse des Kabeldurchgangs ist zwischen den UP-
Dosen einzuführen.
Montaggio del portiere elettrico 337C o 347
Mounting of the 337C or 347 door speaker
Montage du module phonique 337c ou 347
Montaje del grupo fónico 337C o 347
Montagem do porteiro eléctrico 337C ou 347
Befestigung der 337C oder 347 Türfrei-
sprecheinrichtung
Montaggio del portiere elettrico MD30
Mounting of the MD30 door speaker
Montage du module phonique MD30
Montaje del grupo fónico MD30
Montagem do porteiro eléctrico MD30
Befestigung der MD30 Türfreisprech-
einrichtung
/
16
9
”
/
16
9
”
Abbinamento verticale con passacavo e ri-
porti corti
Vertical alignment with cable-holder and
short templates
Extension verticale avec passe-câble et ga-
barits courts
Acoplamiento vertical con pasacable y pla-
quitas cortas
Congiungação vertical com passa-cabo e
plaquinhas curtas
Vertikale Anordnung mit Kabeldurchgang
und kurzen Schablonen
Art. 299/1