Rain Bird 11000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Rain Bird 11000 Series Rotors
Operations & Maintenance Manual
Rotori Rain Bird serie 11000
Manuale d’uso e manutenzione
2
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
THANK YOU FOR CHOOSING
RAIN BIRD.
We are aware that you have a choice, and we are
happy you chose Rain Bird.
Rain Bird Rotors oer a wide range of features plus
easy maintenance.
This manual shows how to perform common
installation and maintenance procedures. If you
have any comments or questions please call your
local Rain Bird distributor.
TABLE OF CONTENTS
Important Installation & Maintenance Tips ......3
Arc Adjustment ...............................4
11000 Full/Part-Circle Adjustment ..............5
Removing the Internal Assembly ...............7
Installing the Internal Assembly ................8
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
Rotori Rain Bird serie 11000 Manuale d'uso e manutenzione
LA RINGRAZIAMO PER AVER
SCELTO RAIN BIRD.
Sappiamo che siete liberi di scegliere e siamo
lieti che abbiate scelto Rain Bird.
I rotori Rain Bird orono unampia gamma di
funzioni oltre alla facilità di manutenzione.
Questo manuale descrive le normali procedure
di installazione e di manutenzione. Per
qualsiasi chiarimento o domanda, contattare il
distributore Rain Bird di zona.
SOMMARIO
Suggerimenti importanti per l’installazione e la
manutenzione ...........................3
Regolazione dell'arco di lavoro..............4
Regolazione dell'irrigatore 11000 a cerchio
intero/settore variabile ....................5
Rimozione del corpo interno ...............7
Installazione del corpo interno..............8
3
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
IMPORTANT INSTALLATION &
MAINTENANCE TIPS
To avoid debris problems, ush the system
before installing the ROTOR on the swing joints.
If debris gets in the line, ush the line.
For ACME thread rotors, you must use an ACME
thread swing joint assembly. DO NOT use
plumbers tape or pipe dope. Do not tighten
completely against swing joint tting. (Turn the
rotor back counter-clockwise one-quarter (¼) of a
turn from tightened position.)
Rain Bird does not recommend using metal
ttings with Rain Bird Rotors. If metal ttings
must be used, hand tighten only.
Rain Bird Rotors may be installed at ground level
in all soil types.
For part-circle applications, locate the
xed left edge by rotating the nozzle turret
counterclockwise.
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
Rotori Rain Bird serie 11000 Manuale d'uso e manutenzione
SUGGERIMENTI IMPORTANTI PER
L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
• Per evitare problemi di depositi di detriti,
eettuare un lavaggio del sistema prima di
installare il ROTORE sui giunti snodati. Se i detriti
entrano all’interno delle tubazioni, eettuare un
lavaggio con acqua.
• Per i rotori con lettatura ACME, occorre usare
un giunto snodato con lettatura ACME. NON
USARE nastro per letti o sigillante per tubi.
Non è necessario avvitare no in fondo contro
il giunto snodato. (Ruotare il rotore in senso
antiorario di un quarto (¼) di giro partendo dalla
posizione completamente avvitata).
• Rain Bird sconsiglia di utilizzare raccordi
metallici con i rotori Rain Bird. Nel caso sia
necessario usare dei raccordi metallici, avvitarli
esclusivamente a mano.
• I rotori Rain Bird possono essere installati a livello
del piano di calpestio su tutti i tipi di terreno.
• Per le applicazioni a settore variabile, individuare
il lato sinistro sso ruotando la torretta porta
ugello in senso antiorario.
4
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
ARC ADJUSTMENT
Required Tool: Flat-head screwdriver
The LEFT leg of the sprinkler’s arc is
the xed leg. The 11000 Series Rotor
is shipped in full circle mode. Align
the left leg where it is needed for
your desired watering pattern while
installing the rotor case on the
swing joint.
The RIGHT leg of the arc is the
adjustable leg. It is shipped from the
factory at approximately 180 degrees
from the xed leg.
For best results, turn the head ON
to see where both legs “trip” (the
trip point is the point where the
rotor turns and begins rotating in
the opposite direction). To manually
advance the nozzle housing, SLOWLY
move it in the same direction it is
currently moving. After noting where
the head trips, return the head to
the left trip point. CAUTION: Do not
turn the turret manually against
the direction of rotation while in
operation.
Using a at-head screwdriver, turn
the arc adjustment screw on top of
the nozzle housing to reach your
desired arc.
Turn the screw clockwise to add arc,
or counterclockwise to subtract arc.
One complete turn of the adjustment
screw equals approximately 58
degrees of arc. 11000 Series rotors
are adjustable from 30° to 345°.
CAUTION: Turning the arc adjustment
past the stop may damage the
internal.
Turn on the rotor and let it run through
the forward and backward trip points to
verify the arc setting. Repeat steps 1 through 4 as needed. You
may also pull the internal assembly out of the rotor and adjust
the arc. Then reinstall the internal assembly and check for
performance.
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
Rotori Rain Bird serie 11000 Manuale d'uso e manutenzione
REGOLAZIONE DELL'ARCO DI LAVORO
Attrezzo necessario: cacciavite a testa piatta
Il lato di SINISTRA dell’arco di lavoro
dell’irrigatore è quello sso. Il rotore
serie 11000 viene consegnato in
modalità a cerchio intero. Allineare
il lato sinistro dove necessario per la
congurazione del getto desiderata
mentre si installa il corpo del rotore
o il giunto snodato.
Il lato DESTRO dell’arco di lavoro è
quello regolabile. Viene consegnato
dalla fabbrica posizionato a circa
180° dal lato sso.
Per ottenere risultati ottimali,
ruotare la testina su ON per capire
dove entrambi i lati “scattano (il
punto di inversione è il punto in cui
il rotore gira e inizia a ruotare in
direzione opposta). Per far avanzare
manualmente l’alloggiamento
dell'ugello, muoverlo LENTAMENTE
nella stessa direzione in cui si sta
muovendo. Una volta rilevato il
punto di inversione della testina,
riportarla al punto di inversione
sinistro. ATTENZIONE: non ruotare
manualmente la torretta contro
il senso di rotazione durante il
funzionamento.
Con un cacciavite a testa piatta,
ruotare la vite di regolazione
dell'arco di lavoro sulla parte
superiore dell’alloggiamento
dell'ugello per raggiungere l'arco
desiderato.
Ruotare la vite in senso orario per
aumentare l'arco di lavoro o in senso
antiorario per diminuirlo. Un giro
completo della vite di regolazione
equivale a circa 58 gradi di arco. I
rotori serie 11000 sono regolabili da
30° a 345°.
ATTENZIONE: se si ruota la vite di
regolazione oltre l'arresto si possono
danneggiare i componenti interni.
Attivare il rotore e farlo funzionare
tra i due ne corsa per vericarne la
regolazione. Ripetere i passi da 1 a 4
secondo necessità. È anche possibile
rimuovere il corpo interno dal rotore
e regolare l'arco di lavoro. Quindi
reinstallare il corpo interno e vericare le
prestazioni.
5
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
11000 FULL/PARTCIRCLE
ADJUSTMENT
Required Tool: Flat-head screwdriver
The FULL/PART-CIRCLE choice is made
by turning the white adjustment
arrow in the appropriate direction
until it stops. Towards the HALF
CIRCLE for Part-Circle operation.
Towards the SOLID CIRCLE for Full
Circle operation. When the white
screw is returned to the PART CIRCLE
position, the previously set edge
adjustments are used.
IMPORTANT NOTE: Apply downward
pressure on screw driver to ensure it fully
engages into the slot.
The 11000 Series rotor can operate in
one of two Part Circle arc settings. The
primary arc (Arc A) and a secondary
arc (Arc B)
Note: When internal is removed from
the case, to ensure the rotor is in the
Primary arc, put internal in Full Circle
align arrows on riser assembly and
nozzle base, then put the unit back
into Part Circle mode. Install the
internal in case.
To change irrigation from Arc A to Arc
B: Turn the Rotor rotation adjustment
screw from its PART CIRCLE to FULL
CIRCLE setting. Allow the Rotor to
turn until the spray direction is in the
Arc B range. Turn the Rotor rotation
adjustment screw from FULL CIRCLE
to PART CIRCLE. Reverse these steps
to change back from Arc B to Arc A.
Arc A /
Sector A
Arc A /
Arco A
Arco B
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
Rotori Rain Bird serie 11000 Manuale d'uso e manutenzione
REGOLAZIONE DELL'IRRIGATORE 11000
A CERCHIO INTERO/SETTORE VARIABILE
Attrezzo necessario: cacciavite a testa piatta
La scelta del CERCHIO INTERO/SETTORE
VARIABILE si eettua ruotando
la freccia di regolazione bianca
nella direzione appropriata no
all'arresto. Verso il MEZZO CERCHIO
per il funzionamento a settore
variabile. Verso il CERCHIO SOLIDO
per il funzionamento a cerchio intero.
Quando la vite bianca viene riportata
in posizione di SETTORE VARIABILE,
vengono utilizzate le regolazioni dei
bordi precedentemente impostate.
NOTA IMPORTANTE: esercitare una
pressione verso il basso sul cacciavite per
assicurarsi che si inserisca completamente
nella fessura.
I rotori della serie 11000 possono
funzionare in una delle due
congurazioni del getto a settore
variabile: arco primario (arco A) e arco
secondario (arco B)
Nota: quando il corpo interno viene
rimosso, per assicurarsi che il rotore
si trovi nell'arco primario, mettere il
corpo interno in modalità a cerchio
intero allineando le frecce sul gruppo
della torretta e sulla base dell'ugello,
quindi rimettere il corpo in modalità
a settore variabile. Montare il corpo
interno nell’alloggiamento.
Per cambiare l'irrigazione dall'arco
A all'arco B: ruotare la vite di
regolazione della rotazione del rotore
dall'impostazione SETTORE VARIABILE
a CERCHIO INTERO. Lasciare girare il
rotore nché la direzione di irrigazione
non si trova nell'arco B. Ruotare la
vite di regolazione della rotazione del
rotore da CERCHIO INTERO a SETTORE
VARIABILE. Invertire i passaggi per
tornare dall'arco B all'arco A.
6
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
REMOVING THE INTERNAL
ASSEMBLY
IMPORTANT NOTE: Make sure the sprinkler does not
operate automatically while you are removing the
internal assembly. Turn off the water.
Clean around the top of the case to prevent debris from
falling in when the internal is removed.
Required Tool: Flat-head screwdriver
While pressing down on the center
of the nozzle housing, insert a
screwdriver into the slot on the snap
ring and pry up the snap ring from
the top of the rotor case.
NOTE: You MUST press down on the
nozzle housing when removing the
snap ring.
Insert a at-head screwdriver into the
groove (or under the small tabs) on
the outside edge of the bearing guide
and use the screwdriver to gently pry
up the internal assembly.
Lift the internal assembly up and out
of the case.
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
Rotori Rain Bird serie 11000 Manuale d'uso e manutenzione
RIMOZIONE DEL CORPO
INTERNO
NOTA IMPORTANTE: assicurarsi che l’irrigatore non
si metta in funzione automaticamente durante la
rimozione del corpo interno. Chiudere l’acqua.
Pulire intorno alla parte superiore del corpo
dell'irrigatore per prevenire l'ingresso di detriti
durante la rimozione dell’unità interna.
Attrezzo necessario: cacciavite a testa piatta
Premendo sul centro
dell’alloggiamento dell’ugello,
inserire un cacciavite nella fessura
del seeger e, facendo leva, aprire il
seeger dalla sommità del corpo del
rotore.
NOTA: è NECESSARIO premere
sull’alloggiamento dell’ugello
quando si rimuove l'anello.
Inserire un cacciavite a testa piatta
nella scanalatura (o sotto le piccole
linguette) sul bordo esterno della
guida del cuscinetto e utilizzare il
cacciavite per fare delicatamente
leva sul corpo interno.
Sollevare il gruppo interno ed
estrarlo dal corpo.
7
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
INSTALLING THE INTERNAL
ASSEMBLY
PART-CIRCLE ROTORS: To nd the
left-stop, turn the nozzle housing
to the right until it reaches its “trip”
point. Then turn the nozzle housing
back to the left until it “trips” again.
The location of the arrow on top of the
nozzle housing indicates the direction
of the nozzle.
Align the arrow on the nozzle housing
with the left edge of the grass line
(left edge of your watering pattern).
Then make your right arc adjustment.
Lower the internal assembly back into
the case and press down rmly until
the internal assembly seats securely
and evenly in the case.
Clean and position the snap ring in
the groove on the top of the rotor
case with the bottom of the snap ring
facing down.
Press the end of the snap ring without
the screwdriver slot into the groove.
Press and twist the snap ring down
in a circular motion until it is installed
about two-thirds of the way.
Step on or pound the snap ring (with a screwdriver handle
or a similar tool) to insert it the rest of the way. Make sure
the snap ring fastens securely in place and is ush with the
top of the rotor case.
FULL-CIRCLE MODELS: Installing the full-circle internal
assembly is the same as the part-circle, except that you do not
need to adjust the arc.
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
Rotori Rain Bird serie 11000 Manuale d'uso e manutenzione
INSTALLAZIONE DEL CORPO
INTERNO
ROTORI A SETTORE VARIABILE: per
individuare il fermo corsa sinistro,
ruotare l’alloggiamento dell’ugello
verso destra no a che non
raggiunge il punto di inversione.
Quindi ruotare l’alloggiamento
dell’ugello nuovamente verso
sinistra no a che non “scatta di
nuovo. La posizione della freccia
sulla sommità dell’alloggiamento
dell’ugello indica la direzione
dell’ugello.
Allineare la freccia
sull’alloggiamento dell’ugello con
il bordo sinistro della linea del
prato (bordo sinistro dell’arco di
irrigazione). Quindi eettuare le
regolazioni dell’arco di lavoro.
Abbassare di nuovo il corpo interno
nell’alloggiamento e premere
con forza no a quando il corpo
interno si posiziona in modo sicuro
e uniforme.
Pulire e posizionare il seeger nella
scanalatura sulla parte superiore
del corpo del rotore con la parte
inferiore del seeger rivolta verso il
basso.
Premere l'estremità del seeger
senza la fessura del cacciavite
nella scanalatura. Premere e
ruotare il seeger verso il basso
con un movimento circolare no a
montarlo per circa due terzi.
Per inserire il seeger no in fondo, è necessario
calpestarlo o batterlo (con il manico di un cacciavite
o un attrezzo simile). Assicurarsi che il seeger si
ssi saldamente in posizione e sia a lo con la parte
superiore del corpo del rotore.
MODELLI A CERCHIO INTERO: l'installazione del corpo
interno a cerchio intero è identica a quella del settore
variabile, tranne per il fatto che non è necessario regolare
l'arco di lavoro.
8
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
REPLACING THE NOZZLE
IMPORTANT NOTE: Make sure the sprinkler does not
operate automatically while you are changing the
nozzle. Turn off the water.
NOTE: Make sure the snap ring is securely in place before
removing the nozzle housing screws.
Clean top of case assembly to prevent debris from falling
in when nozzle housing is removed.
Required Tools: Phillips-head screwdriver; Flat-head
screwdriver.
Use a Phillips-head screwdriver to
loosen the nozzle housing screws.
Grasp the nozzle housing screws and
lift up to separate the nozzle housing
from the internal.
Press the replacement nozzle
assembly into the nozzle housing,
making sure the nozzle front is ush
with the outside of the housing.
An O-ring seal is required on all
nozzles.
CAUTION: If the nozzle is not ush and
seated properly in the nozzle housing, the
rotor may not perform properly.
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
Rotori Rain Bird serie 11000 Manuale d'uso e manutenzione
SOSTITUZIONE DELL’UGELLO
NOTA IMPORTANTE: assicurarsi che l’irrigatore non
si metta in funzione automaticamente durante la
sostituzione dell’ugello. Chiudere l’acqua.
NOTA: assicurarsi che il seeger sia saldamente
in posizione prima di rimuovere le viti
dell’alloggiamento dell'ugello.
Pulire la parte superiore del corpo dell'irrigatore per
prevenire l'ingresso di detriti durante la rimozione
dell'alloggiamento dell’ugello.
Attrezzi necessari: cacciavite con taglio a croce,
cacciavite con testa piatta.
Usare un cacciavite con taglio
a croce per allentare le viti
dell’alloggiamento dell’ugello.
Aerrare le viti dell’alloggiamento
dell'ugello e sollevarle per separare
l’alloggiamento dell'ugello
dall'interno.
Inserire, premendo in
posizione, l’ugello di ricambio
nell’alloggiamento, assicurandosi
che la parte anteriore dell’ugello
sia a lo con la parte esterna
dell’alloggiamento.
Su tutti gli ugelli è necessaria una
guarnizione O-ring.
ATTENZIONE: se l’ugello non è a lo
e non è posizionato correttamente
nell’alloggiamento, il rotore dinamico
potrebbe non funzionare correttamente.
At Rain Bird, we believe it is our responsibility
to develop products and technologies that
use water eciently. Our commitment also
extends to education, training and services for
our industry and our communities.
The need to conserve water has never
been greater. We want to do even
more, and with your help, we can. Visit
www.rainbird.com for more information
about The Intelligent Use of Water.
The Intelligent Use of Water.
LEADERSHIP • EDUCATION • PARTNERSHIPS • PRODUCTS
® Registered Trademark of Rain Bird Corporation © 2023 Rain Bird Corporation 6/23
Rain Bird Corporation
6991 E. Southpoint Road
Tucson, AZ 85756
Phone: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
Rain Bird Technical Services
(800) RAINBIRD (1-800-724-6247)
(U.S. and Canada)
Rain Bird Corporation
970 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702
Phone: (626) 812-3400
Fax: (626) 812-3411
Specification Hotline
800-458-3005 (U.S. and Canada)
Rain Bird International, Inc.
1000 West Sierra Madre Ave.
Azusa, CA 91702
Phone: (626) 963-9311
Fax: (626) 852-7343
The Intelligent Use of Water™
www.rainbird.com
D42213
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Rain Bird 11000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue