Moog CamEvator SERIES Istruzioni per l'uso

Categoria
Telecamere di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso
LDW75CLG
120/240 VAC 50/60Hrz.
96 Watts
Accessories: Heater: 50 Watts, Blower: 2 Watt
Camera Power: (See Camera Specifications): 40 Watts Max
120/240VAC 50/60Hrz.
96 Vatios
De Accesorios: Calentador: 50 Watts, Blower: 2 Vatio
Energía De la Cámara fotográfica De : (Véase Las
Especificaciones De la Cámara fotográfica): 40 Vatios
De Herramientas Máximas
120/240VCA 50/60Hrz.
96 Watts
D'Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts, Ventilateur : 2 watts.
Puissance D'Appareil-photo : (Voir Les Caractéristiques
D'Appareil-photo) : 40 Watts De Maximum
120/240VAC 50/60Hrz.
96 Watt
Zusatzgerät-: Heizung: 50 Watts, Blower: 2
Watt-Kamera-Energie: (Sehen Sie Kamera-Spezifikationen):
40 Watt Maximale
120/240VAC 50/60Hrz.
96 Watts
De Acessórios: Calefator: 50 Watts, Blower: 2 Watt
Poder Da Câmera De : (Veja Especificações Da Câmera):
40 Watts De Ferramentas Máximas
120/240VCA 50/60Hrz.
96 Watt
Di Accessori: Riscaldatore: 50 Watts, Blower: 2 Watt
Alimentazione Della Macchina fotografica Da :
(Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica): 40 Watt
Di Attrezzi Massimi
Electrical Specifications
!!
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English
Content of Box
Tilt the unit to align the grooves (holes) to the
lips on the bracket.
Incline la unidad para alinear los surcos (agujeros) con
los labios en el soporte.
Inclinez l'unité pour aligner les cannelures (trous) sur les
lèvres sur la parenthèse.
Kippen Sie die Maßeinheit, um die Nuten (Löcher) mit
den Lippen am Haltewinkel auszurichten.
Incline a unidade para alinhar os sulcos (furos) aos
bordos no suporte.
Inclini l'unità per allineare le scanalature (fori) alle
labbra sulla staffa.
Shows the wall mount option of hanging unit
and where to secure the bolt.
Demuestra la opción del montaje de la pared de la
unidad colgante y donde asegurar el perno.
Montre l'option de bâti de mur de l'unité accrochante
et où fixer le boulon.
Zeigt die Wandeinfassungswahl der hängenden
Maßeinheit und wo man den Schraubbolzen sichert.
Mostra a opção da montagem da parede da unidade
de suspensão e onde fixar o parafuso.
Mostra l'opzione del supporto della parete dell'unità
d'attaccatura e dove assicurare il bullone.
Bolts/Washers
Affix the wall mount bracket to the surface
of the wall as shown.
Ponga el soporte del montaje de la pared a la
superficie de la pared como se muestra.
Apposez la parenthèse de bâti de mur sur la surface
du mur comme montrée.
Fügen Sie den Wandeinfassungshaltewinkel zur
Oberfläche der Wand wie gezeigt hinzu.
Afixe o suporte da montagem da parede à superfície
da parede como mostrada.
Affiggi la staffa del supporto della parete alla superficie
della parete come indicata.
Slide the tilted unit over the lips to lock it into
place.
Deslice la unidad inclinada sobre los labios para
trabarla en lugar.
Glissez l'unité inclinée au-dessus des lèvres pour la
fermer à clef sur l'endroit.
Schieben Sie die gekippte Maßeinheit über den Lippen,
um sie in Platz zu verriegeln.
Deslize a unidade inclinada sobre os bordos para
travá-la no lugar.
Faccia scorrere l'unità inclinata sopra le labbra per
chiuderlo a chiave nel posto.
5
6
7
8
WALL MOUNTING
To install a camera or for the maintenance of the
unit (if needed) you should flip so that the dome is
facing upwards.
Para instalar una cámara o para el mantenimiento de la unidad (si es
necesario) que usted debe mover de un tirón de modo que la bóveda
esté haciendo frente hacia arriba.
Pour installer un appareil-photo ou pour l'entretien de l'unité (si nécessaire)
que vous devriez renverser de sorte que le dôme fasse face vers le haut.
Zu eine Kamera oder für die Wartung der Maßeinheit anbringen
(wenn erforderlich), das Sie leicht schlagen sollten, damit die
Haube aufwärts gegenüberstellt.
Para instalar uma câmera ou para a manutenção da unidade
(se necessário) que você deve lanç de modo que a abóbada
esteja enfrentando para cima.
Per per installare una macchina fotografica o per il mantenimento
dell'unità (se necessario) che dovreste lanciare in modo che la cupola
stia affrontando verso l'alto.
9
Bolts /washers
Complete the necessary electrical wiring. Use the provided
bolts and washers to secure the housing in place.
Termine el cableado eléctrico necesario. Utilice los pernos y las
arandelas proporcionados para asegurar la cubierta en el lugar.
Accomplissez le câblage électrique nécessaire. Employez les boulons
et les rondelles fournis pour fixer le logement en place.
Schließen Sie die notwendige elektrische Verdrahtung ab. Benutzen Sie
die zur Verfügung gestellten Schraubbolzen und die Unterlegscheiben,
um das Gehäuse an der richtigen Stelle zu sichern.
Termine a fiação elétrica necessária. Use os parafusos e as arruelas
fornecidos para fixar a carcaça no lugar.
Completi i collegamenti elettrici necessari. Usi i bulloni e le rondelle
forniti per fissare l'alloggiamento sul posto.
Shows the unit mounted to the wall.
Demuestra la unidad montada a la pared.
Montre l'unité montée au mur.
Zeigt die Maßeinheit, die zur Wand angebracht wird.
Mostra a unidade montada à parede.
Mostra l'unità montata alla parete.
12
11
Remove the dome and follow the specified
camera mounting options.
Quite la bóveda y siga las opciones especificadas del
montaje de la cámara.
Enlevez le dôme et suivez les options spécifiques de
support d'appareil-photo.
Entfernen Sie die Haube und folgen Sie den spezifi-
zierten Kameramontagewahlen.
Remova a abóbada e siga as opções especific da
montagem da câmera.
Rimuova la cupola e segua le opzioni specificate del
montaggio della macchina fotografica.
10
1. Move the 115//240VAC selector switch (3) to the desired position
2. Insure that the ON/OFF switch (2) is in the off position
3. Attach the in coming “main” power to the 120/240 VAC input
4. Move the ON/OFF switch (2) to the ON position.
1. Mueva el interruptor de selector 115//240VAC (3) a la posición deseada 2. Asegure que el
interruptor CON./DESC. (2) está en la posición de reposo 3. Ate en energía “principal” que viene a
la entrada de 120/240 VAC 4. Mueva el interruptor CON./DESC. (2) a la posición de trabajo.
1. Déplacez le sélecteur 115//240VAC (3) à la position désirée 2. Assurez-vous que le commutateur
"MARCHE/ARRÊT" (2) est dans la position de repos 3. Attachez dans la prochaine puissance «
principale » à l'entrée de 120/240 VCA 4. Déplacez le commutateur "MARCHE/ARRÊT" (2) à la
position de fonctionnement.
1. Verschieben Sie den Schalter des Wähl 115//240VAC (3) auf die gewünschte Position 2.
Versichern Sie, dass der Ein/Aus-Schalter (2) in der Ausschaltstellung ist 3. Bringen Sie in kommender
„Haupt“ Energie zum 120/240 VAC-Eingang an 4. Verschieben Sie den Ein/Aus-Schalter (2) auf die
Arbeitsstellung.
1. Mova o interruptor de seletor 115//240VAC (3) para a posição desejada 2. Segure que o
interruptor DE LIGAR/DESLIGAR (2) está no posição de repouso 3. Una no poder “principal” de
vinda à entrada de 120/240 de VAC 4. Mova o interruptor DE LIGAR/DESLIGAR (2) para o posição
de functionamento.
1. Sposti l'interruttore di selettore 115//240VAC (3) alla posizione voluta 2. Assicuri che l'interruttore
acceso/spento (2) è nella posizione di riposo 3. Attacchi nel potere “principale„ venente all'input
da 120/240 di VCA 4. Sposti l'interruttore acceso/spento (2) alla posizione di funzionamento.
L
N
24VAC
Aux. output
120/240VAC
Aux. output
Remove barrier cover.
Quite la cubierta de la barrera.
Enlevez la couverture de barrière.
Entfernen Sie Sperrenabdeckung.
Remova a tampa da barreira.
Rimuova la copertura della barriera.
Remove
barrier
cover
Top inside view of the unit.
Tapa dentro de la vista de la unidad.
Dessus à l'intérieur de la vue de l'unité.
Oberseite innerhalb der Ansicht der Maßeinheit.
Parte superior dentro da ideia da unidade.
Parte superiore all'interno della vista dell'unità.
To open the top cover unlock the latches.
From here you can activate the unit
Para abrir la cubierta superior abra los cierres. Aquí de
usted puede activar la unidad.
Pour ouvrir la couverture supérieure ouvrez les verrous.
D'ici vous pouvez activer l'unité.
Um die obere Abdeckung zu öffnen entriegeln Sie die
Verriegelungen. Von hier Ihnen kann die Maßeinheit
aktivieren.
Para abrir a tampa superior destrave as travas. Aqui
de você pode ativar a unidade.
Per aprire la copertura superiore sblocchi i fermi. Di
qui potete attivare l'unità.
13
14
15
16
Assign your camera the static TCP/IP address of
192.168.1.50 with a subnet mask of 255.255.255.0 and a
gateway of 192.168.1.1.
Asigne a su cámara la dirección estática del TCP/IP de 192.168.1.50 con
un subnet mask de 255.255.255.0 y una entrada de 192.168.1.1.
Assignez à votre appareil-photo l'adresse statique de TCP/IP de
192.168.1.50 avec un subnet mask de 255.255.255.0 et un passage de
192.168.1.1.
Weisen Sie Ihrer Kamera die statische IP-Adresse von 192.168.1.50 mit
einem subnet mask von 255.255.255.0 und einem Zugang von
192.168.1.1 zu.
Atribua a sua câmera o endereço de estática do TCP/IP de 192.168.1.50
com um subnet mask de 255.255.255.0 e uma passagem de 192.168.1.1.
Assegni alla vostra macchina fotografica l'indirizzo statico del TCP/IP di
192.168.1.50 con un subnet mask di 255.255.255.0 e un ingresso di
192.168.1.1.
3G/4G Camera Prep
Connect to your camera with a laptop or pc
Conecte con su cámara con un ordenador portátil o
una PC.
Reliez à votre appareil-photo à un ordinateur portable
ou à un PC.
Schließen Sie an Ihre Kamera an einen Laptop oder an
einen PC an.
Conecte a sua câmera com um portátil ou um PC.
Colleghi alla vostra macchina fotografica con un
computer portatile o un pc.
17 18
For use with the analog pan/tilt camera systems
POWER
1 Camera Power (24Vac) Red
2 Camera Power (24Vac) Orange
3 Accessory Power (24Vac) Yellow
4 Accessory Power (24Vac) Green
CONTROL
1 RS-485RXA Blue
2 RS-485RXB Violet
3 RS-485TXA Gray
4 RS-485TXB White
16B
Some users may require WiFi access to the unit as well. Connect to the WiFi
network by selecting the SSID that contains the word Videolarm and a
combination of three letters and numbers. An example is Videolarm2A0 as
shown above. The encryption key for the network is password.
Algunos usuarios pueden requerir el acceso de WiFi a la unidad también. Conecte con la red de
WiFi seleccionando el SSID que contiene la palabra Videolarm y una combinación de tres letras y
números. Un ejemplo es Videolarm2A0 como se muestra arriba. La llave de encripción para la red
es contraseña.
Quelques utilisateurs peuvent avoir besoin de l'accès de WiFi à l'unité aussi bien. Reliez au réseau de
WiFi en choisissant le SSID qui contient le mot Videolarm et une combinaison de trois lettres et
nombres. Un exemple est Videolarm2A0 comme montré ci-dessus. La clef de chiffrage pour le
réseau est mot de passe.
Einige Benutzer können WiFi Zugang zur Maßeinheit außerdem fordern. Schließen Sie an das WiFi
Netz an, indem Sie das SSID vorwählen, das das Wort Videolarm und eine Kombination von drei
Buchstaben und von Zahlen enthält. Ein Beispiel ist Videolarm2A0 wie gezeigt oben. Der
Verschlüsselungschlüssel für das Netz ist Kennwort.
Alguns usuários podem exigir o acesso de WiFi à unidade também. Conecte à rede de WiFi
selecionando o SSID que contem a palavra Videolarm e uma combinação de três letras e
números. Um exemplo é Videolarm2A0 como mostrado acima. A chave de cifragem para a rede
é senha.
Alcuni utenti possono richiedere l'accesso di WiFi all'unità pure. Colleghi alla rete di WiFi
selezionando lo SSID che contiene la parola Videolarm e una combinazione di tre lettere e numeri.
Un esempio è Videolarm2A0 come indicato sopra. La chiave di crittografia per la rete è parola
d'accesso.
Change to HTTP port from the default port 80 to
the port 12345.
Cambie al puerto del HTTP del puerto 80 del defecto al puerto 12345.
Changez en le port de HTTP du port 80 de défaut en port 12345.
Ändern Sie zum HTTP-Hafen vom Rückstellungshafen 80 zum Hafen
12345.
Mude ao porto do HTTP do porto 80 do defeito ao porto 12345.
Cambi all'orificio del HTTP dall'orificio 80 di difetto all'orificio 12345.
USB 3G/4G Card Prep
When ordering your service with your provider, have
them add a static ip address to the service <extra
charge may be involved>
Al pedir su servicio con su abastecedor, haga que agreguen un IP
address estático al servicio (el recargo puede estar implicado).
En commandant votre service avec votre fournisseur, faites-ajouter les
un IP address statique au service (le supplément peut être impliqué).
Wenn Sie Ihren Service mit Ihrem Versorger bestellen, lassen Sie sie ein
statisches IP address dem Service hinzufügen (Extragebühr kann
beteiligt sein) .
Ao requisitar seu serviço com seu fornecedor, mande-os adicionar um
IP address de estática ao serviço (a sobretaxa pode ser involvida.
Nell'ordinare il vostro servizio con il vostro fornitore, facciali aggiungere
un IP address statico al servizio (la carica supplementare può essere
implicata).
19 20
21
Connecting to the WiFI network allows a connection to the admin interface
on the address http://192.168.1.1 as well as local access to the camera on
address http://192.168.1.50:12345. The username for the admin interace is
root with a password of admin.
La conexión con la red de WiFI permite una conexión al interfaz del admin en la dirección
http://192.168.1.1 así como el acceso local a la cámara en la dirección http://192.168.1.50:12345.
El username para el interace del admin es raíz con una contraseña del admin.
Se relier au réseau de WiFI permet un raccordement à l'interface d'admin sur l'adresse
http://192.168.1.1 aussi bien que l'accès local à l'appareil-photo sur l'adresse
http://192.168.1.50:12345. L'username pour l'interace d'admin est racine avec un mot de passe
d'admin.
Die Verbindung an das WiFI Netz erlaubt einen Anschluss zur admin-Schnittstelle auf der Adresse
http://192.168.1.1 sowie lokalen Zugang zur Kamera auf Adresse http://192.168.1.50:12345. Das
username für das admin interace ist Wurzel mit einem Kennwort von admin.
Conectar à rede de WiFI permite uma conexão à relação do admin no endereço
http://192.168.1.1 assim como o acesso local à câmera no endereço http://192.168.1.50:12345. O
username para o interace do admin é raiz com uma senha do admin.
Collegandosi alla rete di WiFI permette un collegamento all'interfaccia di admin sull'indirizzo
http://192.168.1.1 così come accesso locale alla macchina fotografica sull'indirizzo
http://192.168.1.50:12345. Il username per il interace di admin è radice con una parola d'accesso
del admin.
22
Use the provided velcro to mount and secure
the USB modem. On applicable models only.
Utilice el velcro proporcionado para montar y para asegurar el
módem del USB. En modelos aplicables solamente.
Employez le Velcro fourni pour monter et fixer le modem d'USB.
Sur les modèles applicables seulement.
Benutzen Sie den zur Verfügung gestellten Flausch, um das
USB-Modem anzubringen und zu sichern. Auf nur anwendbaren
Modellen.
Use o velcro fornecido para montar e fixar o modem do USB. Em
modelos aplicáveis somente.
Usi il velcro fornito per montare e fissare il modem del USB. Sui
modelli applicabili soltanto.
Advanced configuration options for changing the WiFI settings, etc. are
available through the admin interface.
Las opciones de configuración avanzadas para cambiar los ajustes de WiFI, el etc. están
disponibles a través del interfaz del admin.
Les options de configuration avancées pour changer les arrangements de WiFI, etc. sont
disponibles par l'interface d'admin.
Vorgerückte Konfigurationswahlen für das Ändern der WiFI Einstellungen, des etc. sind durch die
admin-Schnittstelle vorhanden.
As opções de configuração avançadas para mudar os ajustes de WiFI, etc. estão disponíveis
através da relação do admin.
Le opzioni di configurazione avanzate per il cambiamento le regolazioni di WiFI, ecc. sono
disponibili attraverso l'interfaccia di admin.
23 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Moog CamEvator SERIES Istruzioni per l'uso

Categoria
Telecamere di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso