Motorola TLKR T80 EXTREME Setup & User Manual

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Setup & User Manual

Questo manuale è adatto anche per

1
Italiano
SICUREZZA DEL PRODOTTO ED
ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA DI
RADIOFREQUENZA (RF) PER LE RADIO
RICETRASMITTENTI PORTATILI
ATTENZIONE
Prima di usare questo prodotto, leggere le informazioni
sull'energia di radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento riportate nell'opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) per garantire che
siano rispettati i limiti di esposizione.
Contenuto della confezione
2 X TLKR T80/T80 radio estreme
2 x clip per cintura
1 x supporto di carica a 2 slot
1 x adattatore CA
2 x staffe di supporto batteria
2 x batterie NiMH ricaricabili
2 x auricolari (solo per T80 Extreme)
2 x cordini (solo per T80 Extreme)
Manuale utente di TLKR T80/T80 Extreme
Tabella delle frequenze
Funzioni e specifiche
8 canali PMR
121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 codici DCS)
Fino a 10 km*
Circuito VOX interno
Torcia LED
10 avvisi di tono di chiamata selezionabili
Display LCD retroilluminato
Roger Beep
Cronometro
Monitoraggio ambiente
Caricabatterie
Misuratore del livello delle batterie
Monitoraggio canali
Scansione canali
Orologio doppio
Blocco tastiera
Spegnimento automatico
Controllo automatico squelch
Ripetizione automatica (scorrimento)
Risparmio energetico batteria
Avviso di batteria scarica
Batteria scarica modalità sospensione
Tono (On/Off)
Chiamata diretta (chiamata ID chiamante)
Chiamate Gruppo
Modalità Silenzioso
Chiamata generale
Cambio canali automatico
Classificazione IP: IPX2 (per T80), IPX4 (per T80 Extreme)
Alimentazione: batteria NiMH/4 batterie alcaline AAA
Durata della batteria: 16 ore (in condizione di utilizzo tipiche)
*La gamma potrebbe variare in base alle condizioni ambientali e/o
topografiche.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
istruzioni per l'uso sicuro riportate nell'opuscolo
Sicurezza del prodotto ed esposizione all'energia
di radiofrequenza (RF) allegato alla radio.
Can. Freq. (MHz) Can. Freq. (MHz) Can. Freq. (MHz)
1 446,00625 4 446,04375 7 446,08125
2 446,01875 5 446,05625 8 446,09375
3 446,03125 6 446,06875
Italiano
2
Controllo e funzioni
Nota: la radio illustrata è il modello T80 Extreme. Applicabile anche alla radio T80.
Antenna
Pulsante PTT
(Push-To-Talk)
Jack per auricolari
(auricolari non inclusi)
Tasto di
navigazione del
menu su/g
Pulsante (Chiamata)
Pulsante MON
(Monitoraggio)
Altoparlante
Microfono
Pulsante SEL/
(Selezione/Blocco)
Pulsante GRP/MENU
(Menu/Gruppo)
Jack CC da 9V
Manopola volume con
alimentazione SW
Pulsante
Torcia LED
Cordone barra superiore
Inferiore a barre cordone
3
Italiano
Display Installazione della batteria
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Per T80: per rimuovere il coperchio del vano batterie,
premere la linguetta nella parte inferiore del vano.
Per T80 Extreme: per rimuovere il coperchio del vano
batterie, usare una moneta per aprire il coperchio del vano.
3. Installare le batterie NiMH nel vano batterie.
4. Sostituire il coperchio del vano batterie.
Livello di carica delle batterie e avviso di
batteria scarica
Ricarica della radio
Ricarica diretta:
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Collegare l’adattatore CA al c.c. della radio IN 9 V. Collegare
l’altra estremità dell’alimentatore CA a un veicolo accessorio
presa di corrente.
3. Caricare le batterie per 14 ore.
Utilizzo del supporto di ricarica:
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Collegare l'adattatore CA all'ingresso CC da 9V del supporto
di carica.
3. Collocare il supporto di ricarica su una superficie stabile.
1. Indicatore Silenzioso
2. Indicatore Trasmissione
3. Indicatore Ricezione
4. Indicatore Orologio
doppio
5. Indicatore APO
(spegnimento
automatico)
6. Indicatore Blocco tasti
7. Indicatore Scansione
8. Indicatore Canale
9. Misuratore del livello
delle batterie
10.Indicatore gruppo
11.Indicatore Monitor
VOX/ambiente
12.Indicatore Chiamata
13.Sottocodice
Indicatore (ID gruppo/
Codice)
14.Due punti (per
cronometro)
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Indica che la batteria è completamente
carica.
Lampeggia quando il livello di carica delle
batterie è basso; ricaricare la radio
o sostituire immediatamente le batterie.
Il tono di avviso suona ogni 5 secondi per
30 secondi quando il livello di carica della
batteria è basso.
Italiano
4
4. Collocare la radio nel supporto di ricarica con il tastierino
rivolto in avanti.
5. L'indicatore LED si illuminerà e resterà illuminato finché la
radio resta nel caricabatterie.
Nota caricare le batterie per 14 ore.
Utilizzo della staffa di supporto batteria:
1. Rimuovere la batteria NiMH ricaricabile dalla radio.
2. Collocare la staffa di supporto batteria nel supporto di
ricarica.
3. Installare la batteria NiMH nel supporto di ricarica. Assicurarsi
che i contatti di carica siano allineati correttamente.
4. L'indicatore LED si illuminerà e resterà illuminato finché la
radio resta nel caricabatterie.
Nota caricare le batterie per 14 ore.
Funzionamento della radio
Leggere per intero la presente guida di riferimento prima di
utilizzare l'unità.
Accensione/spegnimento della radio
Per accendere la radio, girare la manopola rotativa in senso
orario.
Per spegnere la radio, girare la manopola rotativa in senso
antiorario.
Regolazione del volume
Aumentare il volume girando la manopola rotativa in senso orario.
Per diminuire il volume, girare la manopola rotante in senso
antiorario.
Regolare l'audio (tono acustico dei tasti)
La radio emette un segnale ogni volta che viene premuto un
pulsante (eccetto il pulsante PTT e il pulsante ).
Tenere premuto il pulsante mentre si accende la radio per
attivare/disattivare l'audio.
Navigazione del menu
Le radio hanno due funzioni principali: menu Selezione e menu
Comune.
1. Per accedere al menu di selezione, premere il pulsante
SEL/ .
2. Per accedere al menu Comune, premere il pulsante MENU/
GRP.
3. Continuare a premere il pulsante SEL/ o il pulsante
MENU/GRP per scorrere il Menu.
4. Per uscire dalla funzione Menu, effettuare una delle
seguenti operazioni:
a. Premere il pulsante MENU/GRP,
b. Premere il pulsante PTT
c. Attendere 10 secondi finché l'unità non ritorna
automaticamente alla modalità Normale.
Comunicazione attraverso la radio
1. Tenere il microfono a 5–8 cm di distanza dalla bocca.
2. Tenere premuto il pulsante PTT durante la comunicazione.
Sul display viene visualizzata l'icona .
3. Rilasciare il pulsante PTT. È ora possibile ricevere le
chiamate in arrivo. Durante la ricezione, sul display viene
visualizzata l'icona . Per rispondere, ripetere la procedura
a partire dal passaggio 1.
Nota Se si continua a trasmettere per 60 secondi, la radio
emette il tono Timeout TX e l'icona lampeggia. La
radio smetterà di trasmettere.
Per parlare con un utente, è necessario che la radio
di entrambi sia impostata sullo stesso canale e
sottocodice. Fare riferimento a "Selezione di un
canale e di un sottocodice" di seguito.
5
Italiano
Selezione di un canale e di un sottocodice
Per selezionare un canale:
1. SEL/ consente di accedere al menu di selezione.
Scorrere finché l'indicatore Canale non lampeggia.
2. o consente di spostarsi sul canale desiderato.
Per selezionare un sottocodice:
1. SEL/ consente di accedere al menu di selezione.
Scorrere finché l'indicatore Sottocodice non lampeggia.
2. o al sottocodice richiesto.
3. Uscire dal menu di selezione.
Menu Seleziona
La radio naviga all'interno del menu Seleziona nel seguente
modo:
Trasmissione a comando vocale (VOX)
La trasmissione viene avviata parlando nel microfono della
radio anziché premendo il pulsante PTT.
Per selezionare il livello VOX:
1. MENU/GRP consente di accedere al menu di selezione.
Scorrere e selezionare "VOX".
2. SEL/ consente effettuare una selezione.
3. oppure al livello di sensibilità VOX desiderato.
4. Uscire dal menu di selezione.
Nota Il livello "N" (Off) disattiva VOX. i livelli 1-5 regolano
la sensibilità del circuito VOX. Usare il livello 1 in
ambienti silenziosi e il livello 5 in ambienti molto
rumorosi. Per trovare il livello di sensibilità
appropriato, parlare nel microfono. Se lampeggia,
la voce viene accettata.
Trasmissione di un tono di chiamata
La radio è dotata di 10 toni di chiamata selezionabili.
Per selezionare un tono di chiamata:
1. MENU/GRP consente di accedere al menu di selezione.
Scorrere fino a "TONO".
2. SEL/ consente effettuare una selezione.
3. o al tono di chiamata desiderato.
4. Uscire dal menu Comune.
Per trasmettere il tono di chiamata selezionato:
1. per trasmettere il tono di chiamata selezionato. Il tono
selezionato verrà trasmesso automaticamente per una
durata di tempo fissa.
2. PTT consente di annullare il tono di chiamata.
Spegnimento automatico
La funzione di Spegnimento automatico consente di impostare
l'ora di spegnimento automatico della radio.
1. MENU/GRP consente di accedere al menu di selezione.
Scorrere fino a "PWR" e l'indicatore orario di spegnimento
automatico corrente non lampeggia.
2. SEL/ consente effettuare una selezione.
3. o per scegliere la durata tra ON, 1H, 2H e 3H.
4. Uscire dal Menu.
Normale
Canale Sottocodice
1 - 8 0 - 121
Italiano
6
Menu Comune
La radio naviga all'interno del menu Comune nel seguente modo:
Menu Gruppo
1. Tenere premuto MENU/GRP per accedere al MENU GRUPPO.
2. o per accedere a ciascun menu (GRP/CODICE/
SQUILLO/ID).
3. SEL/ consente effettuare una selezione.
4. o per accedere alla condizione o numero desiderato.
5. SEL/ consente effettuare una selezione.
6. MENU/GRP consente di uscire.
Impostazione della modalità Gruppo
1. Tenere premuto MENU/GRP per accedere al MENU GRUPPO.
2. SEL/ consente di controllare la modalità Gruppo.
3. o su "Y". SEL/ per accedere al menu Gruppo e
Impostazione codice gruppo.
4. o su "N". SEL/ consente di uscire dal menu Gruppo.
Modalità Cronometro
Selezionare la
sensibilità (1-5)
Normale
SCAN-
SIONE
a 2 canali
(Dual guardare)
VOX
STANZA
(monitor di locale)
Tono di
chiamata
(TONO)
SLNT
(silenzioso)
TEMPO
(timer)
Alimentazione
(alimentazione)
Selezionare il
canale e il
sottocodice
Modalità Orologio doppio
Off
1-5
Modalità Scansione
1 - 10
"N" o "Y"
Selezionare
ON/1H/2H/3H
Modalità Monitoraggio ambiente
Normale
"Gruppo"
(modalità gruppo)
"CODICE"
(codice gruppo)
"ANELLO"
(suoneria)
ID (ID)
"N" o "Y" 0 - 121 1-10
ID num1-16
Nome
dell’ID un
massimo di
4 caratteri
"Y"
7
Italiano
Impostazione codice gruppo
1. o consente di scegliere il Codice gruppo.
2. SEL/ consente di completare l'impostazione del codice
gruppo.
3. La radio accede al menu Impostazione suoneria
4. MENU/GRP consente di tornare al meni Gruppo.
Impostazione suoneria
L'utente può selezionare la suoneria per una chiamata diretta.
Le suonerie sono uguali ai toni di chiamata.
1. o per selezionare un tono di chiamata.
2. Suona la suoneria selezionata.
Impostazione ID
È necessario impostare un ID per ogni radio del gruppo.
L'utente può impostare un nome ID di massimo quattro (4)
caratteri.
1. o per selezionare un numero ID.
2. Se l'ID è già in uso, viene visualizzato lo stato UTILIZZATO.
Se non viene visualizzato lo stato UTILIZZATO, l'ID è
disponibile.
3. SEL/ per scorrere all'impostazione del nome ID.
Impostazione nome ID
Il nome ID viene visualizzato sul display dell'altra radio quando
si esegue una chiamata generale o una chiamata diretta. Il
nome ID verrà anche visualizzato sul display dell'altra radio
mentre viene eseguita una chiamata diretta. Se non è stato
impostato alcun nome ID, viene visualizzato il numero unità.
1. o per selezionare un carattere che lampeggerà sul
display.
2. SEL/ consente di selezionare e spostarsi sul carattere
successivo.
3. SEL/ consente di registrare il numero ID e il nome ID.
Nota La radio annulla il numero ID e il nome ID immessi,
quindi esce dal menu Gruppo quando si preme il
pulsante MENU/GRP.
Impostazione del canale in modalità Gruppo
Per impostare il Cambio canale automatico nella modali
Gruppo:
1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo.
2. SEL/ consente di accedere all'Impostazione canale.
3. o a "Impostazione cambio canale automatico".
4. SEL/ consente effettuare una selezione.
Un numero canale lampeggia e viene visualizzato "TUTTI".
5. o per selezionare il canale.
6. SEL/ o consente di trasmettere il comando
Cambiamento canale automatico.
7. MENU/GRP consente di tornare all'Impostazione canale
nella modalità Gruppo.
Per impostare manualmente il canale nella modalità Gruppo:
1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo.
2. SEL/ consente di accedere all'Impostazione canale.
3. o su "Cambio canale manuale".
4. SEL/ consente effettuare una selezione.
Un numero canale lampeggia e viene visualizzato "IL MIO".
5. o per selezionare manualmente il canale.
6. SEL/ consente di uscire dall'Impostazione canale
manuale.
7. MENU/GRP consente di tornare all'Impostazione canale
nella modalità Gruppo.
Italiano
8
Impostazione chiamata generale
1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo.
2. consente di accedere all'impostazione chiamata
generale/chiamata diretta.
3. o per selezionare Trasmissione chiamata generale.
Viene visualizzato "SINCR".
4. SEL/ o consente di uscire da questa impostazione
e trasmettere la chiamata generale.
Suona il tono di chiamata generale. e lampeggia
durante la trasmissione.
5. MENU/GRP consente di uscire.
Impostazione chiamata diretta
1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo.
2. consente di accedere all'impostazione chiamata
generale/chiamata diretta.
3. o per selezionare un numero ID.
4. o SEL/ per trasmettere il comando Chiamata diretta.
Suona la suoneria selezionata. Durante la trasmissione,
sul display viene visualizzata l'icona TX e l'icona Chiamata.
5. MENU/GRP consente di ritornare all'Impostazione chiamata
generale/chiamata diretta.
Funzioni della radio
Modalità Scansione canali
Consente la scansione dei canali attivi. Quando viene rilevata
un'attività, la radio si ferma (resta) sul canale per 2 secondi (5
secondi per VOX ON senza auricolari). Per trasmettere sul
canale in questione, premere il pulsante PTT. Una volta
terminata l'attività sul canale in questione, la radio riprende la
scansione di altri canali.
Per attivare la scansione canali:
1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune.
Scorrere fino a "SCANSIONE".
2. SEL/ consente di attivare la scansione canali.
3. MENU/GRP o PTT per spegnere la modalità Scansione.
Modalità Orologio doppio
Consente di scansionare alternativamente il canale corrente e
un altro canale.
Per impostare un altro canale e avviare l'orologio doppio:
1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune.
Scorrere fino a "2CH".
2. o per selezionare il canale, quindi premere SEL/ .
3. o per selezionare il sottocodice, quindi premere SEL/
.
4. La radio si avvia nella modalità Orologio doppio.
Nota Se si imposta lo stesso canale e sottocodice del
canale corrente, la modalità Doppio orologio non
funziona.
5. MENU/GRP consente di disattivare la modalità Orologio
doppio.
Il numero ID per la chiamata diretta
Il nome ID
9
Italiano
Monitoraggio ambiente
Consente alla radio di rilevare la voce/i rumori (a seconda del
livello di sensibilità impostato) e ritrasmettere alla radio di
ascolto senza premere il pulsante PTT. La radio di monitoraggio
non è in grado di ricevere trasmissioni in questa modalità.
Per attivare il monitoraggio ambiente:
1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune.
Scorrere fino ad "AMBIENTE".
2. SEL/ consente effettuare una selezione.
3. o al livello di sensibilità del monitoraggio ambiente
desiderato.
Nota Usare il livello 1 in ambienti silenziosi. Usare il livello
5 in ambienti molto rumorosi.
4. SEL/ consente di attivare il monitoraggio ambiente.
MENU/GRP consente di attivare il monitoraggio ambiente.
Nota Se la voce/il rumore nell'ambiente monitorato
continua per più di 60 secondi, la radio interrompe
il monitoraggio per 5 secondi, quindi lo riprende.
Modalità Silenzioso
In modalità Silenzioso, verrà disattivato l’audio di tutte le
chiamate in arrivo. Durante una chiamata in arrivo, il segnale di
retroilluminazione della radio lampeggia. Se non si risponde
alla chiamata, il segnale si spegne la luce di fondo spegne e le
occhiate finché non ci è segnale. La radio T80 vibrerà
quando in caso di chiamata persa.
La modalità Silenzioso verrà disattivata per 15 secondi
durante la trasmissione, la ricezione o la pressione di
qualsiasi altro pulsante.
Per attivare la modalità Silenzioso:
1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune.
2. Selezionare "SLNT".
3. SEL/ consente effettuare una selezione.
4. per attivare la modalità Silenzioso. Sull'indicatore Canale,
viene visualizzato "Y". viene visualizzato.
5. per disattivare la modalità Silenzioso. Sull'indicatore
Canale, viene visualizzato "N". scompare.
Cronometro
Consente alla radio di cronometrare fino a 59 minuti e 59
secondi. In questa modalità, è possibile ricevere le chiamate in
arrivo.
Per utilizzare il cronometro:
1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune.
Scorrere fino a "DURATA".
2. SEL/ consente di selezionare il cronometro.
3. SEL/ consente di avviare il cronometro.
4. SEL/ consente di mettere in pausa il cronometro.
SEL/ consente di attivare/disattivare il cronometro.
5. MENU/GRP o PTT consente di fermare o reimpostare il
cronometro.
Nota Se si riceve una chiamata, verrà indicato il nome ID,
la radio ritornerà alla modalità Cronometro e l'icona
Chiamata lampeggerà.
Blocco tasti
Tenere premuto SEL/ finché non viene visualizzato /
"LOCK" per bloccare il tastierino.
Tenere premuto SEL/ finché /"UNLK" non scompare per
sbloccare il tastierino.
Retroilluminazione LCD
Il display LCD si illuminerà automaticamente per 10 secondi
dopo la pressione di qualsiasi pulsante (eccetto per PTT).
Italiano
10
Modalità Monitoraggio
Consente di rilevare la presenza di segnali deboli sul canale
corrente.
Per attivare la modalità Monitoraggio:
1. Premere il pulsante MON per un breve ascolto. L'icona
lampeggia.
2. Tenere premuto il pulsante MON per 2 secondi per l'ascolto
continuo. L'icona continua a lampeggiare.
Per disattivare la modalità Monitoraggio:
Premere il pulsante MON, MENU/GRP o SEL/ per tornare
alla modalità "normale". L' icona smette di lampeggiare.
Roger Beep
Suona per indicare il termine di una trasmissione PTT o VOX .
È possibile sentirlo attraverso l'altoparlante se il tono acustico
dei tasti è attivato. Non è possibile sentirlo attraverso
l'altoparlante se il tono acustico dei tasti è disattivato.
Tenere premuto il pulsante durante l'accensione della radio
per attivare il tono "Roger beep". Ripetere il passaggio per
disattivare il tono "Roger beep".
Torcia LED
La radio è dotata di torcia LED integrata.
L'indicatore Torcia LED rimarrà acceso finché on viene
rilasciato il pulsante.
Informazioni sulla garanzia
Il rivenditore o concessionario Motorola autorizzato presso il
quale è stata acquistata la radio ricetrasmittente Motorola e/o gli
accessori originali adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o
fornirà il servizio di garanzia.
Per richiedere il servizio di garanzia, l'utente è tenuto a
restituire la radio al proprio rivenditore o concessionario. Non
restituire la radio a Motorola.
Per ottenere il servizio di garanzia, è necessario presentare la
ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile
recante la data di acquisto. La radio ricetrasmittente deve,
inoltre, mostrare chiaramente il numero di serie. La garanzia
non sarà valida se i numeri di modello o serie presenti sul
prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi illeggibili.
Cosa non è coperto dalla garanzia
Difetti o danni risultanti da un utilizzo anomalo del Prodotto
o dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite nel
presente manuale utente.
Difetti o danni derivanti da utilizzo improprio, incidenti
o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo,
funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazione
o modifiche di qualsiasi altro tipo.
Rotture o danni alle antenne che non siano causati
direttamente da difetti di materiale o lavorazione.
Prodotti sottoposti a disassemblaggi o riparazioni che
possano influire negativamente sulle prestazioni o interferire
con l'ispezione e il collaudo previsti per la verifica di una
richiesta di garanzia.
Difetti o danni dovuti al campo operativo.
Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti.
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte
all'esterno che risultino graffiate o danneggiate come
conseguenza del normale utilizzo.
Prodotti noleggiati su base temporanea.
Manutenzione e riparazione periodiche o sostituzioni di
componenti dovuti al normale utilizzo o usura.
11
Italiano
Informazioni sul copyright
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono
includere programmi Motorola protetti da copyright salvati in
memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi in vigore negli
Stati Uniti e in altri paesi tutelano alcuni diritti esclusivi Motorola
riguardanti programmi per computer protetti da copyright,
compreso il diritto esclusivo di copia o di riproduzione in
qualsiasi forma dei programmi Motorola protetti da copyright.
Pertanto, tutti i programmi per computer Motorola protetti da
copyright e inclusi nei prodotti Motorola descritti nel presente
manuale non possono essere copiati o riprodotti in alcun modo
senza l'espresso consenso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto
di prodotti Motorola non garantirà in modo diretto o per
implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza
sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola,
tranne la normale licenza d'uso senza royalty non esclusiva
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del
prodotto.
Italiano
12
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzato sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark
Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2012 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
11

}$, <  =  ^ .
%> [=_  +  
+^=++ #$
 [=$.
#{@ =~ {}=[|] `[{}{
<   =>+ $ >
Motorola #=+ _+ < +>
 >]+< #< > Motorola,
{$$  =><{   =#{
+${. >< <{ ++  =#{ +
[%]+ >+< >]%+<  >
Motorola  +| <{ +> 
>]+<{ #, >]%$ >]%+ 
 >    ][^ 
<{ +>  # >
Motorola.
 $  @+ >> < +> 
>]+< #< > Motorola,
_$  ${, <{  ^ +=>?,
 #=+ [<+ ><  < >> [<
+  [< [ [ $# # |$
> Motorola.  +#, [+ =>+
Motorola  +, $, >, ?= 
>>-[ < [, > % ? 
+> , ++<  ++<
_$ Motorola, > [<%^ >]%+^
?  , >+$ >+  >=
 _ =>+.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Motorola TLKR T80 EXTREME Setup & User Manual

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Setup & User Manual
Questo manuale è adatto anche per