JVC KD-G531 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
2
ITALIANO
Come inizializzare l’apparecchio
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando
viene espulso.
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare
l’unità.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4.
RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
Avviso:
Se è necessario utilizzare il ricevitore mentre si
guida, assicurarsi di guardare la strada di fronte per
evitare incidenti.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su cui
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità
alla normativa nazionale applicabile o alle altre
leggi della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
Fare attenzione alle impostazioni
del volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore
a confronto con altre sorgenti. Abbassare il
volume prima di riprodurre un disco per evitare di
danneggiare gli diffusori con l’aumento improvviso
del livello di uscita.
Questo simbolo è valido
solo nell’Unione Europea.
IT02-05KD-G531[E]_f.indd 2IT02-05KD-G531[E]_f.indd 2 11/28/06 6:46:37 PM11/28/06 6:46:37 PM
ITALIANO
3
I seguenti simboli vengono usati per
indicare...
: Funzionamento del CD in plancia.
: Funzionamento del CD changer.
: Spia visualizzata per l’operazione
corrispondente.
Rilascio del pannello di comando
Collegamento del pannello di
comando
Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l’unità passa alla modalità
funzioni e i pulsanti numerici e i pulsanti
5/
funzionano come pulsanti funzioni.
Per tornare a utilizzare questi tasti con le loro
funzioni originali dopo aver premuto M MODE,
non premere nessuno dei tasti per 5 secondi fino a che
non viene cancellata la modalità di funzionamento,
oppure premere di nuovo M MODE.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle autorità
competenti.
INDICE
Pannello di comando ....................... 4
Telecomando —
RM-RK50 .................... 5
Operazioni preliminari ..................... 6
Operazioni di base ................................................ 6
Operazioni con la radio ..................... 7
Operazioni RDS FM ........................... 8
Ricerca del programma RDS FM preferito
............. 8
Operazioni con i dischi ...................... 10
Riprodurre un disco nell’unità principale ............. 10
Riprodurre un disco nel CD changer ..................... 11
Regolazioni del suono ...................... 13
Impostazioni generali—PSM ........... 14
Funzionamento del sintonizzatore
DAB ............................................. 17
Operazioni dell’iPod/del
riproduttore D. ............................. 18
Operazioni di altri componenti esterni
... 20
Manutenzione ................................. 21
Ulteriori informazioni sull’unità ....... 22
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento ............................ 24
Specifiche ....................................... 27
Per motivi di sicurezza...
Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da
pulsante per la funzione MO (mono).
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
IT02-05KD-G531[E]_f.indd 3IT02-05KD-G531[E]_f.indd 3 11/28/06 6:46:42 PM11/28/06 6:46:42 PM
4
ITALIANO
1 Tasto SRC (sorgente)
2 Tasto B BAND
3 Tasto (attesa/accensione attenuatore) /
Selettore di comando
4 Tasto SEL (seleziona)
5 Finestra del display
6 Tasti 5 (su) / (giù)
7 Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di
programma)
8 Sensore telecomando
NON esporre il sensore del telecomando a luce
diretta intensa quale ad esempio la luce diretta del
sole o un’illuminazione artificiale.
9 Tasto 0 (espulsione)
p Tasto (rilascio pannello di comando)
q Tasto D DISP (display)
w Tasto M MODE
e Tasto EQ (equalizzatore)
r Tasto MO (mono)
t Tasto SSM (Strong-station Sequential Memory)
y Tasti numerici
u Tasto RPT (ripeti)
i Tasto RND (casuale)
o Tasti 4 / ¢
; Jack di ingresso AUX (ausiliario)
a Spia S.BASS (super bass)
s Indicatori della sorgente di riproduzione—
CH: Si accende solo quando CD-CH è selezionato
come sorgente di riproduzione.
DISC: Si accende per il lettore CD in plancia.
d Spie di informazioni del disco—TAG (informazioni
Tag), (cartella), (traccia/file)
f Spie RDS—AF, REG, TP, PTY
g Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore
intelligente)—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP
HOP, JAZZ
si illumina per la voce selezionata.
h Spie di ricezione radio—MO (mono), ST (stereo)
j Modalità di riproduzione / indicatore opzione—
RND (casuale), (disco), (cartella),
RPT (ripeti)
k Spia EQ (equalizzatore)
l Display principale
/ Spia Tr (traccia)
z Display sorgente / Spia conteggio alla rovescia
Identificazione dei componenti
Pannello di comando
Finestra del display
IT02-05KD-G531[E]_f.indd 4IT02-05KD-G531[E]_f.indd 4 11/28/06 6:46:44 PM11/28/06 6:46:44 PM
ITALIANO
5
Telecomando — RM-RK50
Installazione della batteria al litio
(CR2025)
Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore sull’unità. Assicurarsi che non esistano
ostacoli sul cammino del raggio infrarosso.
Avviso:
Non installare batterie diverse dal tipo CR2025 o
equivalente, altrimenti potrebbero esplodere.
Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla
luce diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per
lunghi periodi di tempo per evitare il pericolo di
esplosioni.
Riporre la batteria in un luogo non raggiungibile
da bambini per evitare rischi di incidente.
Per impedire il surriscaldamento, lo scoppio o
l’incendio della batteria:
– Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
– Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
– Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti
o strumenti simili.
– Avvolgere la batteria in nastro isolante quando
viene smaltita o conservata a parte.
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il
telecomando da volante.
Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
Elementi e caratteristiche principali
1 Tasto (attesa/accensione/attenuatore)
Accende l’unità se viene premuto brevemente o
attenua il suono quando l’unità è accesa.
Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
2 Tasti 5 U (su) / D (giù)
• Consente di modificare le bande FM/AM/DAB
mediante 5 U.
• Consente di modificare le stazioni (o i servizi DAB)
predefiniti mediante D .
• Cambia cartella nei dischi MP3/WMA.
• Durante la riproduzione di un disco
MP3 su un CD changer compatibile con il formato
MP3:
Se viene premuto brevemente, cambia il
disco.
Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
• Durante l’ascolto con un Apple iPod o un
riproduttore JVC D.:
Consente di mettere in pausa/interrompere o
riprendere la riproduzione con D .
Entrare nel menu principale con 5 U.
(Ora 5 U/D /2 R/F 3 funzionano come
pulsanti di selezione del menu.)*
3 Tasti VOL – / VOL +
• Regolano il livello del volume.
4 Tasto SOUND
• Seleziona la modalità sonora (iEQ: equalizzatore
intelligente).
* 5 U : Consente di tornare al menu precedente.
D : Consente di confermare la selezione.
Continua alla pagina seguente
IT02-05KD-G531[E]_f.indd 5IT02-05KD-G531[E]_f.indd 5 11/28/06 6:46:45 PM11/28/06 6:46:45 PM
6
ITALIANO
5 Tasto SOURCE
• Seleziona la sorgente.
6 Tasti 2 R (indietro) / F (avanti) 3
• Se viene premuto brevemente, viene effettuata
la ricerca delle stazioni (o dei servizi DAB).
• Premere e tenere premuto per ricercare i gruppi
DAB.
• Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o
retrocede.
• Premere brevemente per cambiare le tracce.
• Durante l’ascolto con un iPod o un riproduttore D.
(nella modalità di selezione del menu):
Premere brevemente per selezionare una
voce. (Quindi premere D
per confermare la
selezione.)
Tenere premuto per saltare 10 voci alla volta.
Operazioni preliminari
Operazioni di base
~ Accendere l’unità.
Ÿ
* Non è possibile selezionare queste sorgenti se
non sono pronte o non collegate.
!
Per il sintonizzatore FM/AM
Per il sintonizzatore DAB
Regolare il volume.
@ Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere le pagine 13 e 14).
Per escludere il volume
immediatamente (ATT)
Per ripristinare il suono,
premere di nuovo il
pulsante.
Per spegnere l’impianto
Impostazioni di base
Fare riferimento anche a “Impostazioni generali
— PSM”, alle pagine 14 -17.
1
2
1 Annullamento della demo del display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
2 Impostazione dell’orologio
Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi regolare
l’ora.
Selezionare “CLOCK M” (minuti), quindi
regolare i minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24H” (ore) o
“12H” (ore).
Viene visualizzato il livello del volume.
IT06-13KD-G531[E]_f.indd 6IT06-13KD-G531[E]_f.indd 6 11/28/06 6:47:21 PM11/28/06 6:47:21 PM
7
ITALIANO
3 Terminare la procedura.
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta
L’orologio viene visualizzato
sul display per 5 secondi circa.
Vedere anche pagina 15.
Operazioni con la radio
~
Ÿ
! Iniziare la ricerca di una stazione.
Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca
viene terminata.
Per terminare la ricerca, premere
nuovamente lo stesso pulsante.
Per sintonizzarsi su una stazione
manualmente
Al punto ! precedente...
1
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
FM stereo con segnale sufficientemente forte.
2 Selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo
è disturbata
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto
stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa
procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e
l’indicatore MO si spegne.
Memorizzazione di stazioni in
memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna
banda.
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1 Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) nella
quale si desidera memorizzare le stazioni.
2
3
“SSM” lampeggia e scompare una volta terminata
la fase di preimpostazione automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono i
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.
IT06-13KD-G531[E]_f.indd 7IT06-13KD-G531[E]_f.indd 7 11/28/06 6:47:28 PM11/28/06 6:47:28 PM
8
ITALIANO
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz
nel numero predefinito 4 della banda FM1.
1
2
3
Ascolto di una stazione predefinita
1
2 Selezionare la stazione predefinita (1 – 6)
desiderata.
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una
stazione FM (non RDS) o AM
Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 10.
Frequenza Ô Orologio
Operazioni RDS FM
Funzioni possibili con RDS
Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle
stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare
oltre ai normali segnali del programma.
Il numero preimpostato lampeggia
brevemente.
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità offre le
funzioni seguenti:
Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di
seguito)
Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e PTY standby
(vedere le pagine 9 e 15)
Tracking automatico dello stesso programma
(Network-Tracking Reception) (vedere a pagina 10)
Ricerca programma (vedere pagine 10 e 15)
Ricerca del programma RDS FM
preferito
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il
programma preferito effettuando la ricerca di un codice
PTY.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere
a pagina 9.
~ Viene visualizzato l’ultimo
codice PTY.
Ÿ Selezionare uno dei tipi di programma
preferiti.
oppure
Selezionare uno dei codici PTY (vedere
pagina 10).
! Avviare la ricerca del programma
preferito.
Se una stazione trasmette un programma con
lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
IT06-13KD-G531[E]_f.indd 8IT06-13KD-G531[E]_f.indd 8 12/16/06 9:02:29 AM12/16/06 9:02:29 AM
9
ITALIANO
Memorizzazione dei programmi
preferiti
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici
(1 – 6):
1 Selezionare un codice PTY (vedere i passaggi
da ~ a ! a pagina 8).
2 Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in
cui effettuare la memorizzazione.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri
codici PTY in altri numeri predefiniti.
4 Terminare la procedura.
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul
traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni
AM.
Il volume passa al livello predefinito TA,
se il livello
attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina
15).
Es.: È stato selezionato “ROCK M”
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è
attiva.
Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby
non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si
ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti
per la ricezione in TA Standby).
Per attivare la ricezione in TA Standby, è necessario
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca
questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e
rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 15.
La spia PTY si accende o lampeggia.
Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby
è attiva.
Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby
non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca
questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare e
rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 15).
La spia PTY si spegne.
IT06-13KD-G531[E]_f.indd 9IT06-13KD-G531[E]_f.indd 9 11/28/06 6:47:31 PM11/28/06 6:47:31 PM
10
ITALIANO
Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è
sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente
su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che
trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità
maggiore (vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 15.
Programmare una trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità
si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite.
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non
sono sufficientemente forti per una buona ricezione,
attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si
sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso
programma della stazione predefinita originaria.
Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di
programmi.
Vedere anche pagina 15.
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una
stazione RDS FM
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M
(musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS,
OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica),
DOCUMENT
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco nell’unità
principale
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente
finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Per interrompere l’ascolto ed espellere il
disco
Per attivare un’altra sorgente di
riproduzione, premere SRC.
Nome della stazione (PS) =
Frequenza della stazione =
Tipo di programma (PTY) =
Orologio
= (torna all’inizio)
IT06-13KD-G531[E]_f.indd 10IT06-13KD-G531[E]_f.indd 10 11/28/06 6:47:32 PM11/28/06 6:47:32 PM
11
ITALIANO
Riprodurre un disco nel CD
changer
Tutti i dischi nel caricatore verranno riprodotti
continuamente finché non viene cambiata la sorgente.
La riproduzione si interrompe anche quando si
espelle il caricatore.
~
* Se l’impostazione dell’ingresso esterno è stata
modificata in “EXT IN” (vedere pagina 16), non è
possibile selezionare il CD changer.
Ÿ Selezionare un disco.
Per i dischi dal numero 01 al 06:
Per i dischi dal numero 07 al 12:
Informazioni sulle tracce MP3 e WMA
Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono utilizzati
alternativamente) MP3 e WMA vengono registrate nelle
“cartelle”.
Informazioni sulla CD changer
È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile
con il formato MP3 con l’unità.
È possibile anche collegare CD changer non
compatibili con il formato MP3. Queste unità,
tuttavia, non sono compatibili con i dischi MP3.
Non è possibile usare CD changer serie CH-X99,
CH-X100 e KD-MK con la presente unità.
Il CD changer non consente la riproduzione di dischi
WMA.
Le informazioni sul disco contenute nel
CD Text vengono visualizzate quando si collega un CD
changer JVC compatibile con il CD Text.
Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente
la traccia
Per passare alle tracce precedenti o
successive
Per passare alle cartelle precedenti o
successive (solo per dischi MP3 o WMA)
Per dischi MP3:
Per dischi WMA:
Per individuare direttamente una traccia
(per CD) o cartella (per dischi MP3 o WMA)
particolare
Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:
Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:
Per accedere direttamente alle cartelle dei dischi
MP3/WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi con
un numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.).
Per selezionare una traccia specifica in una cartella
(per dischi MP3 o WMA):
IT06-13KD-G531[E]_f.indd 11IT06-13KD-G531[E]_f.indd 11 11/28/06 6:47:32 PM11/28/06 6:47:32 PM
12
ITALIANO
Modifica delle informazioni sul
display
Durante la riproduzione di un CD
audio o un CD Text
Durante la riproduzione di un disco
MP3 o WMA
*
2
Quando “TAG DISP” è impostato su
“TAG ON” (vedere a pagina 16)
Quando “TAG DISP” è impostato su
“TAG OFF”
: Tempo di riproduzione trascorso con il
numero della traccia corrente
: Orologio con il numero della traccia
corrente
*
1
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato
“NO NAME”.
*
2
Solo per il lettore CD in plancia.
*
3
Se un file MP3/WMA non è dotato di informazioni
Tag, vengono visualizzati i nomi della cartella e del
file. In questo caso la spia TAG non viene accesa.
Altre funzioni principali
Saltare rapidamente le tracce
durante la riproduzione
Possibile solo su CD changer-
compatibile con MP3 JVC
Per i dischi MP3 o WMA, è possibile saltare le tracce
all’interno della stessa cartella.
Es.: Per selezionare la traccia 32 mentre viene
riprodotta una traccia il cui numero è a una sola
cifra (da 1 a 9)
1
2
Ad ogni pressione del tasto è possibile saltare 10
tracce.
Dopo l’ultima traccia, viene selezionata la prima
traccia e viceversa.
3
Blocco dell’espulsione disco
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
IT06-13KD-G531[E]_f.indd 12IT06-13KD-G531[E]_f.indd 12 11/28/06 6:47:34 PM11/28/06 6:47:34 PM
13
ITALIANO
Regolazioni del suono
È possibile selezionare una modalità del suono
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione
(iEQ: equalizzatore intelligente).
1
2
Indicazione (per)
BAS*
1
MID*
2
TRE*
3
S.BS*
4
USER
(Suono neutro)
00 00 00 OFF
ROCK
(Musica rock o disco)
+03 00 +02 ON
CLASSIC
(Musica classica)
+01 00 +03 OFF
POPS
(Musica leggera)
+02 +01 +02 OFF
HIP HOP
(Musica funk o rap)
+04 –02 +01 ON
JAZZ
(Musica jazz)
+03 00 +03 OFF
*
1
: Bassi
*
2
: Gamma media
*
3
: Alti
*
4
: Super bass
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di
riproduzione alla volta.
1
2 Selezionare la modalità di riproduzione
desiderata.
7 Riproduzione ripetuta
Modalità Riproduzione ripetuta
TRK RPT : Traccia in riproduzione.
FLDR RPT*
1
: Tutte le tracce della cartella
corrente.
DISC RPT*
2
: Tutte le tracce del disco
corrente.
RPT OFF : Annulla.
7 Riproduzione casuale
Modalità Riproduzione casuale
FLDR RND*
1
: Tutte le tracce della cartella
corrente, quindi le tracce della
cartella successiva e così via.
DISC RND : Tutte le tracce del disco
corrente.
MAG RND*
2
: Tutte le tracce di tutti i dischi
nel caricatore.
RND OFF : Annulla.
*
1
Solo durante la riproduzione di un disco MP3 o
WMA.
*
2
Solo mentre è in corso la riproduzione di un disco
nel CD changer.
Valori predefiniti
IT06-13KD-G531[E]_f.indd 13IT06-13KD-G531[E]_f.indd 13 11/28/06 6:47:36 PM11/28/06 6:47:36 PM
14
ITALIANO
Impostazioni generali
— PSM
È possibile modificare le opzioni della modalità di
impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode)
illustrate nella tabella seguente.
1
2 Selezionare un’opzione PSM.
3 Regolare l’opzione PSM selezionata.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri
componenti PSM, se necessario.
5 Terminare la procedura.
Regolazione del suono
È possibile selezionare una modalità del suono
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
1
2
Indicazione, [Gamma]
BAS*
1
(bassi), [Da –06 a +06]
Per regolare le frequenze basse.
MID*
1
(gamma media), [Da –06 a +06]
Per regolare le frequenze medie.
TRE*
1
(alti), [Da –06 a +06]
Per regolare le frequenze alte.
FAD*
2
(affievolimento), [Da R06 a F06]
Per regolare la compensazione dei diffusori anteriori e
posteriori.
BAL (compensazione), [Da L06 a R06]
Per regolare la compensazione dei diffusori di destra e
di sinistra.
S.BS*
1
(super bass), [S.BS ON o S.BS OFF], [Da 01 a 05,
valore predefinito: 03]*
3
Per conservare la ricchezza e la pienezza dei suoni bassi
indipendentemente dal livello del volume.
VOL (volume), [Da 00 a 30 o 50*
4
]
Regolare il volume.
*
1
Quando si regolano le frequenze basse, gamma
media, alte o super bass, la regolazione effettuata
viene memorizzata per la modalità sonora selezionata
(iEQ), inclusa la modalità “USER”.
*
2
Se vi sono due diffusori, impostare il livello
dell’affievolimento su “00”.
*
3
È possibile regolare la gamma super bass soltanto
quando è impostata su “S.BS ON”.
*
4
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore (per
ulteriori informazioni vedere pagina 16).
IT14-21KD-G531[E]_f.indd 14IT14-21KD-G531[E]_f.indd 14 11/28/06 6:46:57 PM11/28/06 6:46:57 PM
ITALIANO
15
Indicazioni Regolazione
( : Valore predefinito)
Impostazione, [pagina di riferimento]
DEMO
Demo del display
DEMO ON
DEMO OFF
: La demo del display viene attivata automaticamente se non
vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [6].
: Annulla.
CLK DISP *
1
Visualizzazione
orologio
ON
OFF
: L’orologio viene visualizzato sul display anche quando l’unità è
spenta.
: Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere visualizzato
per 5 secondi circa premendo D DISP, [7].
CLOCK H
Regolazione ora
0 – 23 (1 – 12) [Valore predefinito: 0 (0:00)], [6].
CLOCK M
Regolazione minuti
00 – 59 [Valore predefinito: 00 (0:00)], [6].
24H/12H
Modo di
visualizzazione
dell’ora
24H
12H
: Vedere anche pagina 6 per l’impostazione.
CLK ADJ *
2
Regolazione
orologio
AUTO
OFF
: L’orologio incorporato viene regolato automaticamente
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale RDS.
: Annulla.
AF-REG *
2
Frequenza
alternativa/
ricezione regionale
AF
AF REG
OFF
:
Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono, l’unità
passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il
programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [10, 18].
Si accende la spia AF.
: Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità
passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo
stesso programma.
Si accendono le spie AF e REG.
: Annulla (non selezionabile quando “DAB AF” è impostato su
“AF ON”).
PTY-STBY *
2
PTY Standby
OFF, codici PTY : Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [9].
TA VOL *
2
Volume dei
notiziari di
informazione sul
traffico
VOL 00 –
VOL 30 o 50*
3
[Valore predefinito: VOL 15]
P-SEARCH *
2
Ricerca programma
ON
OFF
: Attiva la ricerca di programmi, [10].
: Annulla.
*
1
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare “OFF”
per risparmiare la batteria del veicolo.
*
2
Solo per stazioni FM RDS.
*
3
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.
Continua alla pagina seguente
IT14-21KD-G531[E]_f.indd 15IT14-21KD-G531[E]_f.indd 15 11/28/06 6:47:03 PM11/28/06 6:47:03 PM
16
ITALIANO
Indicazioni Regolazione
( : Valore predefinito)
Impostazione, [pagina di riferimento]
DAB AF *
4
Ricezione di
frequenze
alternative
AF ON
AF OFF
: Tracking del programma traservizi DAB e stazioni FM RDS, [10,
18].
: Annulla.
DAB VOL *
4
Regolazione
volume DAB
VOL –12 — VOL +12 : [Valore predefinito: VOL 00]; È possibile regolare il volume del
sintonizzatore DAB per adattarlo a quello delle stazioni FM e
memorizzare tale impostazione.
DIMMER
Oscuratore
graduale
AUTO
ON
OFF
: Quando si accendono le luci del veicolo, la luce del display si
attenua.
: Attiva lo smorzamento.
: Annulla.
TEL
Esclusione
dell’audio
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
: Seleziona una delle due opzioni per escludere l’audio durante
l’utilizzo del telefono cellulare.
: Annulla.
SCROLL *
5
Scorrimento
ONCE
AUTO
OFF
: Scorre una volta attraverso le informazioni della traccia.
: Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
: Annulla.
Se viene premuto D DISP per più di un secondo è possibile
ottenere lo scorrimento del display indipendentemente
dall’impostazione.
EXT IN *
5
Ingresso esterno
CHANGER
EXT IN
: Per utilizzare un CD changer JVC, [11], un Apple iPod o un
riproduttore D. JVC, [18].
: Per utilizzare un qualsiasi componente esterno diverso da
quelli descritti sopra, [20].
AUX ADJ
Regolazione del
livello di ingresso
ausiliario
A.ADJ 00 — A.ADJ 05 : Regolare il livello di ingresso ausiliario in modo da evitare
aumenti improvvisi del livello di uscita quando si cambia la
sorgente da un componente esterno collegato all’ingresso AUX
del pannello di comando.
TAG DISP
Visualizzazione tag
TAG ON
TAG OFF
: Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce
MP3 o WMA, [12].
: Annulla.
AMP GAIN
Comando di uscita
dell’amplificatore
LOW PWR
HIGH PWR
: VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione se la potenza
massima degli altoparlanti è inferiore a 50 W per evitarne il
danneggiamento).
: VOL 00 – VOL 50
*
4
Visualizzato solo quando il sintonizzatore DAB è collegato.
*
5
Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
*
6
Non necessario per il sintonizzatore DAB JVC. Viene visualizzato solo quando è selezionata una delle seguenti
sorgenti—FM, AM, DAB, CD, o AUX IN.
IT14-21KD-G531[E]_f.indd 16IT14-21KD-G531[E]_f.indd 16 12/16/06 9:05:31 AM12/16/06 9:05:31 AM
ITALIANO
17
Indicazioni Regolazione
( : Valore predefinito)
Impostazione, [pagina di riferimento]
IF BAND
Banda di frequenza
intermedia
AUTO
WIDE
: Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre
l’interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe
perdere l’effetto stereo.)
: La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni
adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e
l’effetto stereo sarà mantenuto.
Funzionamento del sintonizzatore DAB
Informazioni sul sistema DAB
Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting) può
assicurare una qualità audio digitale senza interferenze
fastidiose e distorsioni di segnale. Inoltre può contenere
testo, immagini e dati. Durante la trasmissione il DAB
combina diversi programmi (chiamati “servizi”) per
formare un “gruppo”. In aggiunta, ciascun “servizio”,
denominato “servizio primario”, può essere suddiviso
nei propri componenti (denominati “servizi secondari”).
Un tipico gruppo dispone di 6 o più trasmissioni di
programmi (servizi) contemporaneamente.
Una volta collegato il sintonizzatore DAB, questa unità
offre le funzioni seguenti:
Eseguire il tracking automatico dello stesso
programma—Ricezione frequenze alternative
(vedere “DAB AF” a pagina 16).
È consigliato l’uso del sintonizzatore (Digital
Audio Broadcasting) KT-DB1000 con questa unità.
Se si dispone di un altro sintonizzatore DAB,
consultare il rivenditore JVC di prodotti audio per
automobili.
Fare riferimento anche alle Istruzioni fornite con il
sintonizzatore DAB.
~
Ÿ
! Avviare la ricerca di un gruppo.
La ricerca termina alla ricezione di insieme.
Per terminare la ricerca, premere
nuovamente lo stesso pulsante.
Selezionare un servizio (primario o
secondario) da ascoltare.
Per sintonizzarsi su un gruppo manualmente
Avviare la ricerca di un gruppo, come nella fase !
riportata sopra...
1
2 Selezionare la frequenza del gruppo
desiderato.
IT14-21KD-G531[E]_f.indd 17IT14-21KD-G531[E]_f.indd 17 11/28/06 6:47:04 PM11/28/06 6:47:04 PM
18
ITALIANO
Memorizzazione di servizi DAB
È possibile impostare 6 servizi DAB (primari) per
ciascuna banda.
1 Selezionare un servizio d’interesse (vedere i
passaggi da
~ a a pagina 17).
2 Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in
cui effettuare la memorizzazione.
Sintonizzazione su un servizio DAB
predefinito
1
2 Selezionare il numero di servizio (primario)
DAB predefinito (1 a 6) desiderato.
Se il servizio primario selezionato dispone di
qualche servizio secondario, premendo di nuovo lo
stesso pulsante si sintonizzano i servizi secondari.
Tracking dello stesso programma—
Ricezione frequenze alternative
Attivando la Ricezione frequenze alternative è possibile
continuare ad ascoltare lo stesso programma.
Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggia in un’area in cui non è
possibile ricevere un servizio, l’unità si sintonizza
automaticamente su un altro gruppo o stazione FM
RDS che trasmette lo stesso programma.
Durante la ricezione di una stazione FM RDS:
Quando si viaggia in un’area in cui un servizio DAB
sta trasmettendo lo stesso programma della stazione
RDS FM, l’unità si sintonizza automaticamente sul
servizio DAB.
La Ricezione frequenze alternative è attivata per
impostazione di fabbrica.
Per disattivare la funzione Ricezione alternativa,
vedere pagina 16.
Per modificare le informazioni sul display
durante la sintonizzazione di un gruppo
Nome servizio = Nome
gruppo = Numero canale =
Frequenza = Orologio
= (torna all’inizio)
Operazioni dell’iPod/ del
riproduttore D.
Questa unità è in grado di azionare un Apple iPod o un
riproduttore JVC D. dal pannello di controllo.
Prima di utilizzare l’iPod o il riproduttore D.:
Collegare uno dei seguenti dispositivi (acquistati
separatamente) al jack del CD changer sul retro di
questa unità.
Un Adattatore d’interfaccia per iPod
KS-PD100 per controllare l’iPod.
Un Adattatore d’interfaccia per lettore D.
KS-PD500 per controllare un lettore D.
Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
Fare riferimento anche al manuale in dotazione con
l’adattatore d’interfaccia.
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
IT14-21KD-G531[E]_f.indd 18IT14-21KD-G531[E]_f.indd 18 11/28/06 6:47:05 PM11/28/06 6:47:05 PM
ITALIANO
19
Preparazioni:
Verificare che “CHANGER” sia selezionato come
impostazione per l’ingresso esterno, vedere pagina 16.
~
Ÿ
La riproduzione inizia automaticamente da
dove è stata messa in pausa*
1
o interrotta*
2
in
precedenza.
! Regolare il volume.
Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere le pagine 13 e 14).
Verificare che l’equalizzatore sull’iPod o sul
riproduttore D. sia disattivato.
Per mettere
in pausa
*
1
o
interrompere
*
2
la
riproduzione
Per riprendere la
riproduzione, premere
di nuovo il tasto.
Per fare avanzare
o retrocedere
rapidamente la
traccia
Per passare alle
tracce precedenti
o successive
*
1
Per iPod
*
2
Per riproduttore D.
Selezione di una traccia dal menu
1 Entrare nel menu principale.
Ora i pulsanti 5// 4 /¢
funzionano come pulsanti di selezione del menu*.
* La modalità di selezione del menu sarà annullata:
se non si esegue alcuna operazione per circa 5
secondi.
quando si conferma la selezione di una traccia.
2 Selezionare il menu desiderato.
3 Confermare la selezione.
Per tornare al menu precedente,
premere
5.
Se una traccia è selezionata, la riproduzione
viene avviata automaticamente.
Se la voce selezionata ha un altro livello, entrare
nel livello. Ripetere i passaggi 2 e 3 fino alla
riproduzione della traccia desiderata.
Tenendo premuto 4 /¢ è
possibile saltare 10 voci alla volta.
Per iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(ritorno all’inizio)
Per riproduttore D.:
PLAYLIST
Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (ritorno all’inizio)
IT14-21KD-G531[E]_f.indd 19IT14-21KD-G531[E]_f.indd 19 11/28/06 6:47:06 PM11/28/06 6:47:06 PM
20
ITALIANO
Selezione delle modalità di
riproduzione
1
2 Selezionare la modalità di riproduzione
desiderata.
7 Riproduzione ripetuta
ONE RPT
Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti
Uno” dell’iPod o “Modalità repeat = Uno” del
riproduttore D.
ALL RPT
Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti
Tutti” dell’iPod o “Modalità repeat = Tutti” del
riproduttore D.
RPT OFF
Annulla.
7 Riproduzione casuale
ALBM RND*
Funziona allo stesso modo del comando “Casuale
Album” dell’iPod.
SONG RND/RND ON
Funziona allo stesso modo del comando “Casuale
Brani” dell’iPod o “Modalità Casuale= Attivo” del
riproduttore D.
RND OFF
Annulla.
* Per iPod: Funziona unicamente se si seleziona
l’opzione “ALL” di “ALBUMS” nel “MENU”
principale.
Per controllare altre informazioni durante
l’ascolto di un iPod o di un riproduttore D.
Operazioni di altri
componenti esterni
È possibile collegare un componente esterno a...
Jack del CD changer situato sul retro dell’unità
mediante un adattatore per ingresso linea
KS-U57 (non in dotazione) o un adattatore per
ingresso ausiliario KS-U58 (non in dotazione)
per qualsiasi altro componente (tranne iPod e
riproduttore D.).
Ingresso AUX (ausiliario) del pannello di comando.
Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
Per l’ascolto di ricevitori DAB JVC, iPod o riproduttore D.,
fare riferimento alle pagine da 17 a 20.
Collegamento di un componente esterno
all’ingresso AUX
~ Per selezionare il componente esterno
collegato a...
Jack di ingresso AUX
Ingresso del CD changer sul lato
posteriore tramite KS-U57 o KS-U58
Se “EXT IN” non viene visualizzato, vedere
pagina 16 e selezionare l’ingresso esterno
(“EXT IN”).
IT14-21KD-G531[E]_f.indd 20IT14-21KD-G531[E]_f.indd 20 11/28/06 6:47:08 PM11/28/06 6:47:08 PM
ITALIANO
21
Ÿ Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
! Regolare il volume.
Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere le pagine 13 e 14).
Per controllare le altre informazioni mentre
si ascolta un componente esterno
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta
un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire
periodicamente i connettori con uno strofinaccio
o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo
attenzione a non danneggiare i connettori.
AUX IN o EXT IN Ô Orologio
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
dell’unità nei seguenti casi:
A seguito dell’accensione del riscaldamento nella
macchina.
Se all’interno della macchina diventa molto umido.
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non
corretto. In questo caso, espellere il disco e lasciare
l’unità accesa per alcune ore finché l’umidità evapora.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto
un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale della
custodia e alzare il disco afferrandolo
per i bordi.
Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la
superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione,
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la
superficie stampata rivolta verso l’alto).
Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo
l’uso.
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Se un disco si sporca, pulirlo con un
movimento diretto dal centro verso il
bordo utilizzando un panno morbido.
Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti
convenzionali per la pulizia dei dischi, spray, diluenti,
benzina ecc.) per pulire i dischi.
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni
ed esterni dei dischi nuovi siano presenti
macchie ruvide. Se si utilizzano dischi di
questo tipo, l’unità potrebbe rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i
bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto
simile.
Supporto centrale
Connettori
IT14-21KD-G531[E]_f.indd 21IT14-21KD-G531[E]_f.indd 21 11/28/06 6:47:09 PM11/28/06 6:47:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

JVC KD-G531 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario