Defort DLL-15T-K Manuale del proprietario

Categoria
Livelli laser
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

10
IT
Livello laser linee
autolivellante
ELEMENTI DELL’UTENSILE 1
1 Uscita del raggio laser
2 Occhiali per la visualizzazione del laser
3 Interruttore di avvio/arresto
4 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
5 Coperchio del vano batterie
6 Treppiede
7 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
8 Attacco treppiede 1/4"
CARATTERISTICHE TECNICHE
Campo operativo no a ca. 5 m
Precisione di livellamento ±0,5 mm/m
Campo di autolivellamento
tipico
±4°
Temperatura di esercizio +5 °C ... +40 °C
Temperatura di magazzino –20 °C ... +70 °C
Umidità relativa dell’aria
max.
90 %
Classe laser 2
Fonte laser 650 nm, <1 mW
Attacco treppiede 1/4"
Batterie 2 x 1,5 V LR6 (AA)
Peso 3,15 kg
NORME DI SICUREZZA
È obbligatorio leggere completamente le
istruzioni in modo di essere in grado di opera-
re con lo strumento di misura senza nessun
pericolo e con sicurezza.
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di co-
mando o di regolazione di natura diversa da quelli
riportati in questa sede oppure qualora si segua-
no procedure diverse vi è il pericolo di provocare
un’esposizione alle radiazioni particolarmente peri-
colosa.
Non dirigere mai il raggio laser verso perso-
ne oppure animali ed evitare di guardare di-
rettamente il raggio laser. Questo strumento
di misura genera un raggio laser della classe
laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è dun-
que il pericolo di abbagliare altre persone.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser
come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per
raggio laser servono a riconoscere meglio il raggio
laser e non hanno la proprietà di proteggere dalla
radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser co-
me occhiali da sole e neppure alla guida di auto-
veicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono
in grado di offrire una completa protezione ai raggi
UV e riducono la percezione delle variazioni croma-
tiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale
specializzato quali cato e solo con pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata
la sicurezza dello strumento di misura.
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento
di misura al laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo
che abbaglino involontariamente altre persone.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e veri care
linee orizzontali e verticali.
Lo strumento di misura è adatto per il funzionamento
esclusivamente in luoghi chiusi.
MONTAGGIO
Applicazione/sostituzione delle batterie
Utilizzare esclusivamente batterie alcaline al manga-
nese.
Per aprire il coperchio del vano batterie 5 premere sul
bloccaggio 4 ed sollevare il coperchio del vano batte-
rie. Inserire le batterie, facendo attenzione alla corretta
polarizzazione, conformemente all’illustrazione riporta-
ta sul lato interno del vano batterie.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batte-
rie. Utilizzare esclusivamente batterie che siano di uno
stesso produttore e che abbiano la stessa capacità.
In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto
lunghi, estrarre le batterie dallo strumento di misura.
In caso di periodi di deposito molto lunghi, le batterie
possono subire corrosioni oppure e si possono sca-
ricare.
11
IT
USO
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
Mai esporre lo strumento di misura a temperature
oppure a sbalzi di temperatura estremi. Per esem-
pio, non lasciarlo a lungo all’interno di una macchi-
na. In caso di maggiori sbalzi di temperatura, prima
di metterlo in funzione si deve attendere che lo stru-
mento di misura si sia ristabilizzato sulla temperatu-
ra normale.
Evitare urti oppure cadute violente dello strumento
di misura. Danneggiamenti dello strumento di mi-
sura possono pregiudicarne la precisione. Dopo un
urto o una caduta violenta effettuare il controllo del
raggio laser confrontandolo con una linea di riferi-
mento orizzontale o verticale nota.
Durante il trasporto spegnere lo strumento di misu-
ra. Spegnendo lo strumento viene bloccata l’unità
oscillante che altrimenti potrebbe venire danneggia-
ta in caso di movimenti violenti.
Accendere/spegnere
Per accendere lo strumento di misura spingere l’inter-
ruttore di avvio/arresto 3 in posizione «On».
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure
su animali ed evitare di guardare direttamente il rag-
gio laser anche da distanze maggiori. Per spegnere
lo strumento di misura spingere l’interruttore di av-
vio/arresto 3 in posizione «Off».
Non lasciare mai lo strumento di misura senza cu-
stodia quando è acceso ed avere cura di spegnere
lo strumento di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il
pericolo che altre persone potrebbero essere abba-
gliate dal raggio laser.
Utilizzo del sistema di autolivellamento
Posizionare lo strumento di misura su una base oriz-
zontale e stabile oppure ssarlo su un treppiede 6.
Dopo l’accensione il sistema di autolivellamento livel-
la automaticamente asperità all’interno del campo di
autolivellamento di ±4°. Il livellamento è concluso non
appena i raggi laser non si muovono più.
Al di fuori del campo di autolivellamento di ±4° non è
possibile lavorare con lo strumento di misura poiché
altrimenti lo scorrimento dei raggi laser ad angolo retto
uno rispetto all’altro non può essere garantito.
In caso di urti o di modi che di posizione durante l’eser-
cizio, lo strumento di misura esegue di nuovo un’ope-
razione automatica di livellamento. In seguito ad una
nuova operazione di livellamento, per evitare errori si
deve controllare la posizione orizzontale o verticale del
raggio lineare in relazione ai punti di riferimento.
INDICAZIONI OPERATIVE
Un treppiede 6 permette di avere una base di misu-
razione stabile e regolabile in altezza. Posizionare lo
strumento di misura con l’attacco treppiede 8 sulla -
lettatura da 1/4" del treppiede e serrarlo con la vite di
arresto del treppiede stesso.
OCCHIALI VISORI PER RAGGIO LASER
(ACCESSORI)
Gli occhiali visori per raggio laser ltra la luce ambien-
tale. In questo modo la luce rossa del laser appare più
chiara per l’occhio.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser
come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per
raggio laser servono a riconoscere meglio il raggio
laser e non hanno la proprietà di proteggere dalla
radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser co-
me occhiali da sole e neppure alla guida di auto-
veicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono
in grado di offrire una completa protezione ai raggi
UV e riducono la percezione delle variazioni croma-
tiche.
MANUTENZIONE ED ASSISTENZA
Manutenzione e pulizia
Conservare e trasportare lo strumento di misura utiliz-
zando esclusivamente l’astuccio di protezione fornito
in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre
pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua
oppure in liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umi-
do e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e
neppure solventi.
Pulire regolarmente specialmente le super ci dell’usci-
ta del raggio laser prestando particolare attenzione alla
presenza di peluria.
Se dovessero sorgere difetti, p. es. dopo il logorio di un
elemento, si prega di mettersi in contatto con il vostro
rivenditore locale della SBM Group.
AMBIENTE
L’apparecchio viene consegnato dentro un imballaggio
robusto per evitare che venga danneggiato durante il
trasporto. Si può riciclare la maggior parte dei materiali
dell’imballaggio. Portare questi materiali nei punti di ri-
ciclaggio appropriati.
Portare gli apparecchi che non desiderate più al vostro
rivenditore locale della SBM Group. Lì verranno elimi-
nati in modo sicuro per l’ambiente.
14
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 61326-1:2006, EN
61326-2-2:2006 gemäß den Bestimmungen der Richt-
linien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDE
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 61326-1:2006, EN
61326-2-2:2006 in accordance with the regulations
2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DECLARATION OF CONFORMITYGB
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou do-
cuments normalisés suivants: EN 61326-1:2006,
EN 61326-2-2:2006 conforme aux réglementations
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉFR
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 61326-1:2006,
EN 61326-2-2:2006 in base alle prescrizioni delle diret-
tive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀIT
Мы с полной ответственностью заявляем, что на-
стоящее изделие соответствует следующим стан-
дартам и нормативным документам: EN 61326-
1:2006, EN 61326-2-2:2006 - согласно правилам:
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИRU
15
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Defort DLL-15T-K Manuale del proprietario

Categoria
Livelli laser
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per