Bosch GLL 3-50P Manuale del proprietario

Categoria
Telemetri
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Italiano | 39
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bol-
sa de protecção fornecida.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
tros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.
Em caso de reparações, deverá enviar o instrumento de medi-
ção dentro da mala.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do instru-
mento de medição.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/
pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos de ins-
trumentos de medição europeias
2006/66/CE é necessário recolher separa-
damente os acumuladores/as pilhas defei-
tuosos ou gastos e conduzí-los a uma reci-
clagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo domés-
tico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem
ser, se possível descarregados, recolhidos, reciclados ou eli-
minados de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Tutte le istruzioni devono essere lette ed
osservate per lavorare con lo strumento di
misura senza pericoli ed in modo sicuro. In
nessun caso rendere irriconoscibili le tar-
ghette di avvertenza poste sullo strumento
di misura. CONSERVARE ACCURATAMEN-
TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-
do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati
in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-
verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle
radiazioni particolarmente pericolosa.
Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta
di indicazione di pericolo in lingua inglese (contrasse-
gnata con il numero di riferimento 12 nell’illustrazione
grafica dello strumento di misura).
Prima del primo utilizzo, applicare sulla targhetta di in-
dicazione di pericolo in inglese l’autoadesivo nella lin-
gua del Vostro Paese che trovate fornito a corredo.
Non dirigere mai il raggio laser verso per-
sone oppure animali ed evitare di guar-
dare direttamente il raggio laser. Questo
strumento di misura genera un raggio laser
della classe laser 2 conforme alla norma
IEC 60825-1. Vi è dunque il pericolo di ab-
bagliare altre persone.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser
servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli
occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
za dello strumento di misura.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 39 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
40 | Italiano
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di
misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che ab-
baglino involontariamente altre persone.
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
vere o i vapori.
Pannello di puntamento per raggio laser
Non portare il pannello di puntamento
per raggi laser 21 in prossimità di pace-
maker. Tramite i magneti sul pannello di
puntamento per raggi laser viene generato
un campo che può pregiudicare il funziona-
mento di pace-maker.
Tenere il pannello di puntamento per raggi laser 21 lon-
tano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sen-
sibili ai magneti. A causa dell’azione dei magneti sul pan-
nello di puntamento per raggi laser possono verificarsi
perdite irreversibili di dati.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu-
rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper-
to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e verificare linee
orizzontali e verticali.
Dati tecnici
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap-
presentazione grafica.
1 Uscita del raggio laser
2 Indicatore funzionamento ad impulsi
3 Tasto funzionamento ad impulsi
4 Tasto per la selezione del modo operativo
5 LED spia dello stato della batteria
6 Attacco treppiede 1/4"
7 Vano batterie
8 Coperchio del vano batterie
9 Identificazione polarità
10 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
11 Attacco treppiede 5/8"
12 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
13 Numero di serie
14 Interruttore di avvio/arresto
15 Scanalatura di guida
16 Binario di guida
17 Vite di fissaggio per piedino estraibile
Livella laser multifunzione GLL 3-50
Codice prodotto
3 601 K63 8..
Raggio d’azione
1)
–standard
con ricevitore laser
m
m
10
5–50
Precisione di livellamento
mm/m ±0,3
Raggio d’azione punto a piombo
m5
Precisione punto a piombo
mm/m ±0,6
Campo di autolivellamento tipico
°±4
Tempo di autolivellamento tipico
s<4
Temperatura di esercizio
°C 10... +40
1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli
condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
* con protezione contro la polvere e gli schizzi d’acqua
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di
costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni
commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fa-
te riferimento al numero di serie 13 riportato sulla targhetta di costru-
zione.
Temperatura di magazzino °C 20 ... +70
Umidità relativa dell’aria max.
%90
Classe laser
2
Tipo di laser
nm
mW
635
<1
C
6
1
Durata di impulsi più breve
s1/1600
Attacco treppiede
"
"
1/4
5/8
Batterie
4x1,5VLR6(AA)
Autonomia min.
h6
Disinserimento automatico
dopo ca.
min 30
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,9
Dimensioni
senza piattaforma girevole
con piattaforma girevole
mm
mm
146 x 83 x 117
Ø 201 x 197
Tipo di protezione IP 54*
Livella laser multifunzione GLL 3-50
1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli
condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
* con protezione contro la polvere e gli schizzi d’acqua
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di
costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni
commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fa-
te riferimento al numero di serie 13 riportato sulla targhetta di costru-
zione.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 40 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Italiano | 41
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
18 Impugnatura ruotante
19 Piattaforma girevole
20 Magneti
21 Pannello di puntamento per raggi laser
22 Treppiede BS 150*
23 Occhiali per la visualizzazione del laser*
24 Supporto universale BM 1*
25 Asta telescopica BT 350*
26 Piastra di misurazione con piedino*
27 Ricevitore laser*
28 Supporto*
29 Valigetta*
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
compreso nella fornitura standard.
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia
l’impiego dei batterie alcaline al manganese.
Per aprire il coperchio del vano batterie 8 tirare al bloccaggio
10 ed aprire il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie,
facendo attenzione alla corretta polarizzazione, conformemen-
te all’illustrazione applicata all’esterno sul vano batterie.
Quando l’indicazione dello stato della batteria 5 lampeggia in
rosso, significa che le batterie devono essere sostituite.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Uti-
lizzare esclusivamente batterie che siano di uno stesso pro-
duttore e che abbiano la stessa capacità.
In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lun-
ghi, estrarre le batterie dallo strumento di misura. In
caso di periodi di deposito molto lunghi, le batterie posso-
no subire corrosioni oppure e si possono scaricare.
Utilizzo della piattaforma girevole
Sistemare lo strumento di misura,
con la scanalatura di guida 15, sul bi-
nario di guida 16 della piattaforma
girevole 19 e spingere fino all’arre-
sto lo strumento di misura sulla piat-
taforma. Per separare le parti,
estrarre lo strumento di misura dalla
piattaforma girevole nella direzione
opposta.
Estrazione dei supporti telescopici
Svitare la vite di fissaggio 17
del piedino estraibile.
Estrarre il piedino. Bloccare
il piedino avvitando la vite di
fissaggio 17. Ripetere la
procedura per gli altri due
piedini.
Uso
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
Non esporre mai lo strumento di misura a temperature
oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non lasciar-
lo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di
temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale
lo strumento di misura prima di metterlo in funzione. Tempe-
rature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiu-
dicare la precisione dello strumento di misura.
Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di
misura. Nel caso in cui lo strumento di misura abbia subito
forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è ne-
cessario eseguire prima un controllo della precisione (ve-
dere «Precisione di livellamento»).
Durante il trasporto spegnere lo strumento di misura.
Spegnendo lo strumento, viene bloccata l’unità oscillante
che altrimenti potrebbe venire danneggiata in caso di mo-
vimenti violenti.
Accensione/spegnimento
Per accendere lo strumento di misura spingere l’interruttore
di avvio/arresto 14 in posizione «on» (per lavori senza si-
stema di autolivellamento) oppure in posizione «on» (per
lavori con sistema di autolivellamento). Subito dopo l’accen-
sione, lo strumento di misura emette linee laser dalle uscite 1.
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
ser anche da distanze maggiori.
Per spegnere lo strumento di misura spingere l’interruttore di
avvio/arresto 14 in posizione «off». Spegnendo lo strumento
l’unità oscillante viene bloccata.
Superando la temperatura massima d’esercizio ammessa, pa-
ri a 40 °C lo spegnimento automatico interviene a protezione
del diodo al laser. Dopo la fase di raffreddamento lo strumen-
to di misura è di nuovo pronto per l’esercizio e può essere nuo-
vamente acceso.
Disattivazione del sistema di disinserimento automatico
Lo strumento di misura si spegne automaticamente dopo
30 min di durata di funzionamento. Per disattivare il sistema
di disinserimento automatico, all’accensione dello strumento
di misura tenere premuto il tasto per la selezione del modo
operativo 4 per 3 s. Se il sistema di disinserimento automa-
tico è disattivato, le linee laser lampeggiano brevemente
dopo 3 s.
Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumen-
to di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che al-
tre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Per attivare il sistema di disinserimento automatico, spe-
gnere lo strumento di misura e riaccenderlo (senza tasto per
la selezione del modo operativo 4 premuto).
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 41 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
42 | Italiano
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
Modalità di funzionamento (vedi figura AD)
Lo strumento di misura dispone di quattro modalità di funzio-
namento, fra le quali è sempre possibile scegliere:
Modalità in orizzontale (modalità di funzionamento A):
genera un raggio laser orizzontale
Modalità multifunzione (modalità di funzionamento B):
genera un raggio laser orizzontale ed uno verticale
Modalità in verticale (modalità di funzionamento C): gene-
ra due raggi laser verticali, reciprocamente ortogonali
Modalità combinata orizzontale/verticale (modalità di
funzionamento D): genera un raggio laser orizzontale e due
verticali
In tutte le modalità di funzionamento sul pavimento viene pro-
iettato un punto a piombo.
Una volta acceso, lo strumento di misura si troverà in modalità
di funzionamento «D». Per cambiare modalità, premere l’ap-
posito tasto 4.
È possibile scegliere fra tutte e quattro le modalità di funzio-
namento con o senza livellamento automatico.
Nelle modalità multifunzione e verticale, l’apposita manopola
18 consente di allineare con precisione i raggi verticali su un
oggetto in misurazione.
Funzionamento ad impulsi
Per lavorare con il ricevitore laser 27 deve essere attivato –
indipendentemente dal modo operativo selezionato – il fun-
zionamento ad impulsi.
Nel funzionamento ad impulsi, le linee laser lampeggiano con
una frequenza molto elevata e di conseguenza sono rintrac-
ciabili dal ricevitore laser 27.
Per attivare il funzionamento ad impulsi premere il tasto 3.
Con funzionamento ad impulsi inserito l’indicatore 2 è illumi-
nato in verde.
Con funzionamento ad impulsi inserito, la visibiltà delle linee
laser ad occhio nudo si riduce. Per lavori senza ricevitore la-
ser, disinserire pertanto il funzionamento ad impulsi premen-
do di nuovo il tasto 3. Con funzionamento ad impulsi disinse-
rito, l’indicatore 2 si spegne.
Sistema di autolivellamento
Utilizzo del sistema di autolivellamento
Posizionare lo strumento di misura su un supporto stabile ed
orizzontale oppure fissarlo su un treppiede fotografico comu-
nemente in commercio.
Per un utilizzo con il sistema di autolivellamento, spingere l’in-
terruttore di avvio/arresto 14 nella posizione «on».
Il sistema di autolivellamento livella automaticamente l’area
circostante di ±4°. Non appena le linee laser non lampeggia-
no più, lo strumento di misura è livellato.
Qualora non fosse possibile l’operazione automatica di livella-
mento, p.es. poiché la superficie di appoggio dello strumento
di misura differisce di oltre 4° rispetto alla linea orizzontale, i
raggi laser lampeggiano. In questo caso posizionare lo strumen-
to di misura orizzontalmente ed attendere l’autolivellamento.
In caso di urti o di modifiche di posizione durante l’esercizio,
lo strumento di misura esegue di nuovo un’operazione auto-
matica di livellamento. In seguito ad una nuova operazione di
livellamento, per evitare errori si deve controllare la posizione
orizzontale o verticale del raggio lineare in relazione ai punti di
riferimento.
Operare senza il sistema di autolivellamento
Per lavori senza il sistema di autolivellamento spingere l’inter-
ruttore di avvio/arresto 14 in posizione «on». Con sistema
di autolivellamento disinserito le linee laser lampeggiano per-
manentemente.
In caso di livellamento automatico disinserito è possibile te-
nere lo strumento di misura liberamente in mano oppure po-
sarlo su una base inclinata. In modalità squadro, i due raggi la-
ser non seguono necessariamente una linea in posizione
reciprocamente verticale.
Precisione di livellamento
Fattori che influenzano la precisione
L’influenza più significativa è quella esercitata dalla tempera-
tura ambientale. In modo particolare le differenze di tempera-
tura che dal basso vanno verso l’alto possono disturbare le
funzioni del laser.
Dato che la stratificazione della temperatura nelle vicinanze
del pavimento è al massimo, si raccomanda di montare sem-
pre lo strumento di misura su un treppiede a partire dai 20 m
di misurazione. Inoltre cercare possibilmente di mettere lo
strumento di misura al centro del luogo di lavoro.
Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche influenze lega-
te allo strumento (come p.es. cadute violente oppure urti)
che possono comportare divergenze. Per questo motivo, pri-
ma di iniziare a lavorare, controllare ogni volta il livello di pre-
cisione dello strumento di misura.
Controllare rispettivamente prima la precisione delle altezze
e la precisione di livellamento del raggio lineare orizzontale e
poi la precisione di livellamento del raggio lineare verticale.
Qualora durante uno dei controlli lo strumento di misura do-
vesse superare le differenze massime, farlo riparare da un
servizio di assistenza clienti Bosch.
Controllo della precisione in altezza della linea orizzontale
Per questo controllo è necessario un tratto di misura libero di
5 m su una base fissa tra due pareti A e B.
Montare lo strumento di misura nelle vicinanze della parete
A su un treppiede oppure posarlo su una base stabile e pia-
na. Accendere lo strumento di misura. Selezionare il modo
operativo squadro con autolivellamento.
Dirigere il raggio laser sulla vicina parete A ed eseguire
l’operazione di livellamento dello strumento di misura.
Marcare il centro del punto in cui i raggi laser si incrociano
sulla parete (punto I).
A
B
5 m
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 42 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Italiano | 43
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
Ruotare lo strumento di misura di 180°, eseguire l’opera-
zione di livellamento e marcare il punto d’incrocio dei raggi
laser sulla parete contrapposta B (punto II).
Installare lo strumento di misura – senza girarlo – vicino
alla parete B, accenderlo e lasciare che esegua l’operazio-
ne di livellamento.
Regolare lo strumento di misura in altezza in modo tale
(mediante treppiede oppure se necessario utilizzando ap-
positi supporti) che il punto d’incrocio delle linee laser ar-
rivi precisamente sul punto II precedentemente marcato
sulla parete B.
Ruotare lo strumento di misura di 180° senza modificare
l’altezza. Dirigerlo sulla parete A in modo che la linea laser
verticale scorra sul punto I precedentemente marcato.
Sottoporre lo strumento di misura ad un’operazione di li-
vellamento e marcare il punto d’incrocio delle linee laser
sulla parete A (punto III).
Dalla differenza d dei due punti marcati I e III sulla parete
A risulta l’effettiva deviazione in altezza dello strumento di
misura.
Il calcolo della deviazione massima ammessa d
max
si effettua
come segue:
d
max
= doppia distanza delle pareti x 0,3 mm/m
Esempio di calcolo: In caso di distanza di 5 m delle pareti la
deviazione massima può essere
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Quindi, le marcature
possono avere una distanza reciproca massima di 3 mm.
Controllo della precisione di livellamento della linea
orizzontale
Per il controllo è richiesta una superficie libera di ca. 5 x 5 m.
Posare lo strumento di misura su una base compatta e pia-
na in posizione centrale tra le pareti A e B. Sottoporre lo
strumento di misura ad operazione di livellamento nel mo-
do operativo orizzontale.
Alla distanza di 2,5 m dallo strumento di misura, marcare
dunque sulle due pareti il centro della linea laser (punto I
sulla parete A e punto II sulla parete B).
Installare lo strumento di misura ad una distanza di 5 m, ruo-
tarlo di 180° e sottoporlo ad operazione di livellamento.
Regolare lo strumento di misura in altezza in modo tale (me-
diante treppiede oppure se necessario utilizzando appositi
supporti) che il centro della linea laser arrivi precisamente
sul punto II precedentemente marcato sulla parete B.
Marcare sulla parete A il centro della linea laser come pun-
to III (in posizione perpendicolare, sopra oppure sotto il
punto I).
Dalla differenza d dei due punti marcati I e III sulla parete
A risulta l’effettiva deviazione dello strumento di misura
dalla linea orizzontale.
A
B
180˚
A
B
d
180˚
A
B
2,5 m
,0 m
5
A
B
d
2,5 m
A
B
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 43 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
44 | Italiano
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
Il calcolo della deviazione massima ammessa d
max
si effettua
come segue:
d
max
= doppia distanza delle pareti x 0,3 mm/m
Esempio di calcolo: In caso di distanza di 5 m delle pareti la
deviazione massima può essere
d
max
=2x5mx0,3mm/m=3mm. Quindi, le marcature
possono avere una distanza reciproca massima di 3 mm.
Controllo della precisione di livellamento della linea
verticale
Per un controllo è necessaria l’apertura della porta (su base
compatta) ed ogni lato della porta deve avere uno spazio di
almeno 2,5 m.
Posizionare lo strumento di misura a 2,5 m di distanza
dall’apertura della porta su una base solida e piana (non su
un treppiede). Lasciare eseguire l’operazione di livella-
mento dallo strumento di misura in funzionamento squa-
dro e dirigere le linee laser sull’apertura della porta.
Marcare il centro della linea laser verticale sul pavimento
dell’apertura della porta (punto I), alla distanza di 5 m
sull’altro lato dell’apertura della porta (punto II) e al margi-
ne superiore dell’apertura della porta (punto III).
Posizionare lo strumento di misura sull’altro lato dell’aper-
tura della porta direttamente dietro il punto II. Sottoporre
lo strumento di misura ad operazione di livellamento ed al-
lineare la linea laser verticale in modo tale che il suo centro
scorra esattamente attraverso i punti I e II.
–Dalla differenza d tra il punto III ed il centro della linea la-
ser al margine superiore dell’apertura della porta risulta
l’effettiva deviazione dello strumento di misura dalla linea
verticale.
Misurare l’altezza dell’apertura della porta.
Il calcolo della deviazione massima ammessa d
max
si effettua
come segue:
d
max
= doppia altezza dell’apertura della porta x 0,3 mm/m
Esempio di calcolo: In caso apertura della porta con un’altezza
pari a 2 m la deviazione massima può essere
d
max
= 2 x 2 m x 0,3 mm/m = 1,2 mm. Quindi, le marcature
possono avere una distanza reciproca massima di 1,2 mm.
Controllo della precisione del punto a piombo
Per il controllo è necessario un tratto libero di misura su base
fissa con una distanza di ca. 5 m tra pavimento e soffitto.
Montare lo strumento di misura sulla piattaforma girevole
e sistemarlo sul pavimento.
Accendere lo strumento di misura e lasciarlo effettuare
l’operazione di autolivellamento.
Contrassegnare il centro del punto d’incrocio superiore sul
soffitto (punto I). Contrassegnare quindi il centro del pun-
to laser inferiore sul pavimento (punto II).
Ruotare lo strumento di misura di 180°. Posizionare lo
strumento in modo che il centro del punto laser inferiore si
trovi sul punto II già contrassegnato. Far eseguire il livella-
mento allo strumento di misura. Contrassegnare il centro
del punto laser superiore (punto III).
–La differenza d di entrambi i punti marcati I e III sul soffitto
indica la deviazione effettiva dello strumento di misura dal-
la posizione verticale.
Sui 5 m del percorso di misurazione, lo scostamento massimo
consentito è pari a: 5 m x ±0,6 mm/m x 2 = ±6 mm.
La differenza d fra i punti I e III non dovrà, quindi, superare i
6mm.
2,5 m
2,5 m
2 m
d
5 m
180°
d
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 44 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Italiano | 45
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
Indicazioni operative
Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro
della linea laser. La larghezza della linea laser cambia con
la distanza.
Lavorare con la piastra di misurazione (accessori)
(vedere figure GH)
Utilizzando la piastra di misurazione 26 è possibile trasmette-
re la marcatura del raggio laser sul pavimento oppure l’altezza
del raggio laser sulla parete.
Con il campo zero e la scala è possibile misurare la sfalsatura ri-
spetto all’altezza desiderata per poi ritracciarla su un altro pun-
to. In questo modo viene a mancare la regolazione esatta dello
strumento di misura sull’altezza che si vuole trasmettere.
La piastra di misurazione 26 è dotata di un rivestimento riflet-
tente in grado di migliorare la visibilità del raggio laser su lun-
ghe distanze oppure in caso di forte radiazione solare. L’au-
mento della luminosità può essere riscontrata guardando
parallelamente verso il raggio laser e verso la piastra di misu-
razione.
Utilizzo del treppiede (accessori)
Un treppiede permette di avere una base di misurazione sta-
bile e regolabile in altezza. Posizionare lo strumento di misura
con l’attacco treppiede da 5/8" 11 sul filetto del treppiede 22
oppure di un treppiede per edilizia comunemente in commer-
cio. Per il fissaggio su un treppiede per macchine fotografiche
comunemente in commercio, utilizzare l’attacco treppiede
1/4" 6. Avvitare lo strumento di misura con la vite di fermo del
treppiede.
Lavorare con ricevitore laser (accessori) (vedi figura E)
In caso di condizioni di luce sfavorevoli (ambiente luminoso,
irradiazione solare diretta) e su grandi distanze utilizzare il ri-
cevitore laser 27 per una migliore individuazione delle linee
laser. Per lavori con il ricevitore laser inserire il funzionamen-
to ad impulsi (vedi «Funzionamento ad impulsi», pagina 42).
Occhiali visori per raggio laser (accessori)
Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale.
In questo modo la luce rossa del laser risulta più visibile.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser
servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli
occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
Esempi di applicazione
Esempi di applicazione (vedi figure A F)
Esempi per possibilità di impiego dello strumento di misura
sono riportati sulle illustrazioni.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Immagazzinare e trasportare lo strumento di misura esclusi-
vamente nella valigetta fornita in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in
liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e mor-
bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superfici dell’uscita del
raggio laser prestando particolare attenzione alla presenza di
peluria.
In caso di riparazione inviare lo strumento di misura nella vali-
getta.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello stru-
mento di misura.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettro[email protected]
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno ri-
spetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli strumenti di misura diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/
batterie difettose o consumate devono es-
sere raccolte separatamente ed essere in-
viate ad una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 45 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239

Bosch GLL 3-50P Manuale del proprietario

Categoria
Telemetri
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per