INTEK DX-174S Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni per l' utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disimballaggio e verifica delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessori forniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
Familiarizzare con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Utilizzo del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-27
Comandi veloci da tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avvertenze importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indice - Introduzione
- 14 -
IMPORTANTE !
Questo ricetrasmettitore è programmabile tramite PC, utilizzando l’apposito software e cavetto
di interfaccia (opzionali). L’eventuale programmazione o modifica della programmazione
esistente deve essere eseguita da un tecnico specializzato o da un centro di assistenza
autorizzato. Alcune funzioni del ricetrasmettitore potrebbero essere programmate in violazione
delle norme tecniche in vigore per l’utilizzo della banda VHF FM. E’ responsabilità dell’utente
verificare che eventuali modifiche nella programmazione delle funzioni del ricetrasmettitore
siano conformi a quanto previsto dalle norme tecniche in vigore. Modifiche al prodotto,
manomissioni, alterazione delle regolazioni interne o delle strutture esterne della radio e
programmazioni in violazione delle norme di legge fanno decadere le certificazioni e
omologazioni del prodotto ed il diritto all’utilizzo dello stesso.
INTEK s.r.l. declina qualsiasi responsabilità relativamente a modifiche della programmazione
del ricetrasmettitore, eseguite dall’utente o da terzi, dopo la consegna del prodotto.
IMPORTANTE !
Questo ricetrasmettitore è stato pre-programmato in origine, al fine di consentire un test del
prodotto dopo l’acquisto. E' responsabilità dell' utente riprogrammare la radio, nel rispetto delle
norme tecniche in vigore per l’ utilizzo sulle frequenze assegnate dalla autorizzazione
ministeriale.
Italiano
Grazie
Vi ringraziamo per aver scelto INTEK per applicazioni civili. Siamo certi che questo ricetrasmettitore di
facile uso vi consentirà di comunicare in modo affidabile e di svolgere le vostre attività hobbistiche con la
massima efficienza. Questo ricetrasmettitore incorpora la più avanzata tecnologia e sarete soddisfatti del
suo livello di qualità e delle sue caratteristiche tecniche.
Avviso importante per l' utente !
L’utilizzo dei ricetrasmettitori VHF FM è regolato dalle norme di legge in vigore. Poiché le norme stesse
sono soggette a possibili variazioni, prima di utilizzare gli apparecchi, si raccomanda di informarsi
presso il proprio rivenditore o fornitore verificando gli eventuali adempimenti da osservare. INTEK
declina qualsiasi responsabilità relativamente ad un uso degli apparecchi non autorizzato o non
conforme alle norme di legge.
Sicurezza
L’utente deve conoscere e comprendere i rischi comuni legati all’uso di apparecchi ricetrasmittenti. Non
utilizzate mai il ricetrasmettitore in ambienti a rischio di esplosione (in presenza di gas, polveri, fumi,
etc.). Non utilizzare inoltre il ricetrasmettitore nelle aree di servizio o distributori di carburante.
Precauzioni
Si consiglia di osservare le seguenti precauzioni, al fine di evitare incendi, ferite personali e danni al
ricetrasmettitore:
Si suggerisce di trasmettere per alcuni minuti in quanto trasmissioni molto lunghe o alla massima
potenza del trasmettitore potrebbero surriscaldare lo stesso.
Non manomettere o modificare in alcun modo il ricetrasmettitore.
Non esporre il ricetrasmettitore per lungo tempo alla luce solare diretta e non porlo vicino a fonti
di calore.
Non porre il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente polverosi o umidi, inoltre non porlo su
superfici instabili.
Se sentite un odore anomalo o se vedete del fumo fuoriuscire dal ricetrasmettitore, spegnetelo
immediatamente e rimuovete il pacco batteria. Quindi contattate un centro di assistenza
autorizzato.
Non gettate batterie usate nella spazzatura. Utilizzate solo gli appositi contenitori per lo
smaltimento.
- 15 -
Informazioni per l' utente
Italiano
Disimballaggio e verifica delle parti - Accessori forniti
- 16 -
Antenna in gomma con
connettore SMA
Caricabatterie da tavolo Batteria Li-Ion
Clip da cintura
PS
CI
M
Chiusura per presa
earset-mic
Manuale d' uso
Disimballaggio e verifica delle parti
Disimballate accuratamente il ricetrasmettitore. Si raccomanda di identificare tutte le parti elencate nella
tabella seguente, prima di eliminare l’imballo. Se vi sono stati danni o mancanze durante la spedizione,
contattate immediatamente il vostro fornitore.
Accessori forniti
Antenna in gomma con connettore SMA
Pacco batteria Li-Ion 1200mAh 7.2V
Caricabatterie rapido elettronico da tavolo 230VAC
Clip da cintura
Chiusura per presa earset-mic
Manuale d' uso
Italiano
Ricarica della batteria
Collegare l’adattatore 230V alla presa posta sul retro del caricatore da
tavolo, come mostrato dal disegno. Collegare l' adattatore alla presa
230VAC. Il LED rosso inizierà a lampeggiare.
Inserire la batteria scarica o il ricetrasmettitore con la batteria installata nel
caricabatteria. Assicurarsi che i terminali della batteria siano a contatto
con quelli dei caricatore. Il LED rosso smetterà di lampeggiare e rimarrà
acceso, quindi l’apparecchio si predispone per iniziare la ricarica
automatica della batteria. Il tempo di ricarica dipende dallo stato di carica
e dalla capacità della batteria. Quando la ricarica è stata completata, il
LED di colore verde sarà acceso e il LED di colore rosso sarà spento. A
questo punto rimuovere la batteria o il ricetrasmettitore dal caricatore e
scollegare quest’ultimo dalla rete elettrica.
Avvertenze !
La batteria viene fornita scarica e deve essere quindi ricaricata prima dell’uso.
Sono necessari alcuni cicli completi di carica/scarica affinché la batteria raggiunga il massimo
livello di efficienza.
La batteria non deve essere ricaricata nuovamente se è già stata completamente caricata.
Diversamente, la vita della batteria può diminuire o la stessa essere danneggiata.
Il caricabatterie non si spegne automaticamente dopo la ricarica pertanto rimuovere la batteria o il
ricetrasmettitore dal caricatore e scollegare quest’ultimo dalla rete elettrica.
Non superare le 8 ore di ricarica, per evitare il danneggiamento della batteria.
Installare la batteria
Fare coincidere le 4 scanalature della batteria con le guide corrispondenti
sulla parte posteriore del ricetrasmettitore.
Fare scivolare la batteria sul retro del ricetrasmettitore fino a quando il
blocco posto alla base della radio si aggancia e blocca la batteria.
Preparazione
- 17 -
Italiano
Rimuovere la batteria
Per rimuovere la batteria premere sul blocco posto alla base della radio e
far scivolare via la batteria dalla radio.
Avvertenze !
Non disperdere batterie esaurite nell’ambiente e non gettarle tra i rifiuti ordinari. Utilizzate gli
appositi contenitori per la raccolta delle batterie usate o restituite le batterie da eliminare al vostro
fornitore.
Non tentare mai di rimuovere l’involucro della batteria.
Non cortocircuitare i teminali della batteria e non gettare quest' ultima nel fuoco.
Installare l' antenna
Collegare l' antenna in dotazione al connettore posto sul lato superiore
della radio, come mostrato nel disegno. Ruotarla delicatamente in senso
orario fino a stringerla.
Attenzione : non toccare l' antenna con le mani e non avvicinarla a cavi
microfonici durante la trasmissione in quanto ciò potrebbe causare danni
ricetrasmettitore.
Installare la clip da cintura
Se necessario, applicare la clip da cintura al ricetrasmettitore, facendola
scivolare nell’apposita scanalatura posta sul retro della batteria fino a
quando il blocco metallico si aggancia. Per rimuovere la clip premere sul
blocco metallico e farla scivolare via dalla batteria.
Preparazione
- 18 -
Italiano
Installare la chiusura per la presa earset-mic
Se non si utilizza un microfono-altoparlante esterno, coprire la presa con il
coperchio in gomma in dotazione.
Applicare il coperchio facendo coincidere i 3 dentelli in gomma con i 3 fori
posti sul lato destro della radio come mostrato nel disegno.
Questa copertura assicura inoltre la tenuta stagna (anti spruzzo) del
ricetrasmettitore, che non sarà quindi più garantita dopo la sua rimozione.
Installare un microfono esterno (opzionale)
Per poter installare il microfono esterno, occorre prima rimuovere la
copertura fissata a protezione della presa per microfono/altoparlante
esterno.
Inserire il connettore del microfono esterno nell’apposita presa.
Per evitare malfunzionamenti o danni al ricetrasmettitore, utilizzare
esclusivamente microfoni originali. L’utilizzo di accessori diversi da quelli
originali causa automaticamente la perdita del diritto alla garanzia.
Attenzione :
Se si utilizza un microno esterno, il ricetrasmettitore non è più a tenuta stagna.
Preparazione
- 19 -
Italiano
Familiarizzare con il prodotto
- 20 -
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
1. Antenna
Antenna in gomma con connettore SMA.
2. Selettore rotativo
Consente la selezione dei canali e di tutte le funzioni del menu.
3. Interruttore ON-OFF / Comando di volume
Ruotare la manopola in senso orario per accendere il ricetrasmettitore e in senso antiorario per
spegnerlo. Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per
diminuirlo.
4. Display LCD
Display LCD a matrice di punti, retroilluminato, consente la visualizzazione completa di tutte le
funzioni attivate e di tutte le informazioni impostabili dall' utente.
5. Tasto MENU/CONFERMA
Nelle operazioni del menu, consente di confermare le selezioni.
6. Tasto EXIT
Consente di entrare in modalità Stand-By, da qualsiasi stato in cui si trova la radio
7. Tastiera numerica
8. Tasto C (Clean)
Nelle operazioni del menu, consente di ritornare alla funzione precedente o di uscire dalla
modalità menu.
1
13
2
3
4
6
7
5
12
11
9
8
10
14
15
16
17
18
Italiano
Familiarizzare con il prodotto
- 21 -
9. Tasto FUN (Menu)
Tasto funzione per l' accesso veloce alle varie funzioni della radio.
10. Tasti UP/DOWN
Tasti per la selezione dei canali. Nelle operazioni del menu consentono la selezione delle varie
funzioni.
11. Microfono
Microfono entro contenuto.
12. Altoparlante
Altoparlante entro contenuto.
13. Indicatore LED RX/TX
Questo indicatore LED bi-colore rosso-verde è acceso in colore verde quando la radio è in
modalità ricezione e in colore rosso quando è in modalità trasmissione.
14. Tasto PTT (Push-To-Talk)
Per effettuare una chiamata, premere e tenere premuto il tasto PTT (13), quindi parlare nel
microfono con un volume di voce normale. Rilasciare il tasto PTT per ricevere.
15. Tasto LAMP
Premere questo tasto per attivare l' illuminazione del display LCD. Ripremere il tasto per
disattivarla.
16. Tasto MONITOR
Premere questo tasto per aprire lo Squelch e ascoltare quindi il rumore di fondo. Rilasciare il
tasto Monitor (15) per richiudere lo Squelch.
17. Copertura della presa Earset-mic
Coperchio di gomma in dotazione che consente di coprire la presa per microfono esterno e quindi
di rendere la radio a tenuta stagna.
18. Contatti per caricabatterie da tavolo
Italiano
Familiarizzare con il prodotto
- 22 -
75
5
25
H
T
S
U
A B D
Q
C E F G
O NPR
I
L
M
DISPLAY LCD
A. Strumento a barre S-Meter
indica l' intensità del segnale in ricezione. In assenza di segnale, l' indicatore è spento.
B. Icona CT
L' icona CT è accesa quando è attiva la funzione CTCSS.
C. Icona
T
Non disponibile in questo modello.
D. Icona DCS
L' icona DCS è accesa quando è attiva la funzione DCS.
E. Icona
+ -
Non disponibile in questo modello.
F. Icona
-
Non disponibile in questo modello.
G. Icona R
L' icona R è accesa quando è attiva la funzione Reverse tra 2 frequenze.
H. Indicatore di stato di carica della batteria
Indica lo stato della carica della batteria, in 2 livelli.
Se l' indicatore di carica (H) lampeggia, è necessario procedere alla ricarica della batteria.
I. Indicazione numerica
Indicazione numerica che ha la funzione di contatore. Nella modalità menu indica il numero della
funzione visualizzata in quel momento. Nei modi CTCSS e DCS indica il numero del tono
selezionato. Se non viene selezionato alcun tono, il contatore non viene visualizzato.
L. Icona di arresto scansione
Questa indicazione lampeggia quando è attiva la funzione di scansione canali e la stessa si arresta
in presenza di una comunicazione. L' icona (L) si spegne non appena la scansione riprende e
rimane accesa quando il canale in uso è nella lista di scansione.
Italiano
Familiarizzare con il prodotto - Operazioni di base
- 23 -
M. Icona MONITOR
L' icona Monitor (M) è accesa quando è attiva la funzione Monitor, cioè quando viene premuto il
tasto Monitor (16). Rilasciando il tasto Monitor (16), l' icona (M) si spegne.
N. Icona blocco tastiera (Key Lock)
L' icona (N) è accesa quando è inserito il blocco della tastiera.
O. Icona VOX
L' icona VOX (M) è accesa quando è attiva la funzione VOX (uso a mani libere).
P. Indicazione decimali di frequenza (25-5-75)
Non disponibile in questo modello.
Q. Strumento a barre RF Meter
Indica la potenza RF di uscita del trasmettitore.
R. Indicazione a matrice di punti
Indicazione del canale e di tutte le funzioni impostate. La visualizzazione è del tipo a matrice di
punti.
S. Icona H
L' icona H (S) è accesa quando è selezionata l' alta potenza del trasmettitore.
T. Icona S
L' icona S (T) lampeggia quando è attiva la scansione automatica dei canali. In presenza di una
comunicazione la scansione si arresta e l' indicazione S (T) rimarrà accesa.
Se la funzione di scansione automatica viene disattivata, l' icona S (T) rimarrà spenta.
U. Icona F
Non disponibile in questo modello.
OPERAZIONI DI BASE
Accensione
Accendere il ricetrasmettitore ruotando in senso orario la manopola ON/OFF-Volume (3) fino a quando
non si sente un click, il ricetrasmettitore è ora nella modalità stand-by.
La radio emetterà un beep e per un istante tutte le indicazioni del display saranno illuminate, a
conferma del corretto funzionamento della radio.
Regolazione del volume
Per regolare il volume, ruotare la manopola ON/OFF-Volume (3) mentre si utilizza il tasto Monitor (16)
per poter ascoltare il rumore di fondo dei canali.
Selezione dei canali
In modalità Stand-By, per selezionare il canale desiderato, premere i tasti UP/DOWN (10) oppure
ruotare il selettore (2).
Trasmissione
Per effettuare una chiamata, premere il tasto PTT (14) e parlare con un volume di voce normale,
tenendo il microfono (11) a circa 4 cm dalla vostra bocca. L' indicatore LED (13) sarà acceso in colore
rosso. Rilasciare il tasto PTT (14) al termine della conversazione.
Italiano
Operazioni di base - Utilizzo del menu
- 24 -
Se la funzione VOX è attivata, per trasmettere è sufficente parlare nel microfono (11). Terminata la
conversazione, la radio passerà automaticamente in ricezione.
Ricezione
Rilasciando il tasto PTT (14) e regolando opportunamente il volume, sarà possibile ascoltare il segnale
in arrivo. Durante la ricezione di una comunicazione, l' indicatore LED (13) sarà acceso in colore verde.
UTILIZZO DEL MENU
Nella modalità Stand-By, premere il tasto FUN (9) per entrare nella modalità menu. Utilizzare i tasti
UP/DOWN (10) o il selettore rotativo (2) per selezionare le varie funzioni del menu e confermare la
scelta premendo il tasto MENU/CONFERMA (5). Le varie funzioni del menu vengono conteggiate dall'
indicatore numerico (I).
Nella modalità menu, se non viene premuto alcun tasto in un lasso di tempo di circa 10 secondi, la radio
tornerà automaticamente in modalità Stand-by.
1. Sequenza delle funzioni del menu
La sequenza delle funzioni del menu è la seguente :
SCAN ---> T->R (reverse di frequenza) ---> FREQ (non disponibile in questo modello) ---> KEYBO
(selezione del blocco della tastiera) ---> LED (impostazione dell' indicatore LED) ---> BEEP
(impostazione dell' allarme beep) ---> POW (selezione della potenza RF alta/bassa) ---> SQL
(impostazione del livello di squelch) ---> TOT (Time Out Timer) ---> VOX (livello di sensibilità del VOX)
---> STEP (non disponibile in questo modello).
2. Tasti funzione
FUN (Function) (9)
Premendo questo tasto si accede direttamente alle funzioni del menu.
C (Exit) (8)
Questo tasto permette di ritornare alla selezione precedente o di uscire dalla modalità menu, a seconda
dello stato in cui si trova la radio.
UP/DOWN (10)
Questi tasti consentono la selezione delle funzioni desiderate.
MENU/CONFERMA (5)
Premendo questo tasto si conferma la selezione della funzione o dei parametri desiderati.
EXIT (6)
Premendo questo tasto si ritorna alla modalità Stand-By.
UP/DOWN (10)
Questi tasti consentono la selezione delle funzioni desiderate.
MENU/CONFERMA (5)
Premendo questo tasto si conferma la selezione della funzione o dei parametri desiderati.
EXIT (6)
Premendo questo tasto si ritorna alla modalità Stand-By.
Italiano
Utilizzo del menu
- 25 -
3. FUNZIONI DEL MENU
Scansione automatica
In modalità Stand-By, premere 1 volta il tasto FUN (9), sul display apparirà la scritta SCAN ?. Premere a
questo punto il tasto MENU/CONFERMA (5) per iniziare la scansione automatica dei canali. Se durante
la scansione viene rilevata una comunicazione, la scansione si arresta per 2 secondi (l' icona di arresto
scansione (L) inizierà a lampeggiare). Premendo a questo punto il tasto MENU/CONFERMA (5) la
scansione verrà arrestata e la radio rimarrà su quel canale. Se non viene premuto il tasto
MENU/CONFERMA (5) entro 2 secondi, la scansione verrà ripresa automaticamente.
Funzione T->R (reverse di frequenza)
Questa funzione è attiva solamente quando sul canale in uso è impostata una frequenza di
trasmissione diversa da quella di ricezione. Questo è possibile tramite la programmazione da PC.
La funzione Reverse consente di invertire la frequenza di trasmissione con quella di ricezione. Premere
il tasto FUN (9) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (10) fino a visualizzare sul display la
scritta T->R ? e confermare con il tasto MENU/CONFERMA (5); sul display apparirà l' icona R (G) a
conferma del corretto inserimento delle funzione.
Per disabilitare la funzione REVERSE, ripetere le operazioni sopra descritte. Sul display scomparirà l'
icona R (G).
FREQ : funzione non disponibile in questo modello
KEYBO : blocco della tastiera
Premere il tasto FUN (9) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (10) fino a visualizzare sul
display la scritta KEYBO? e confermare con il tasto MENU/CONFERMA (5). Questa funzione dispone
di 2 opzioni :
AUTO : blocco tastiera automatico che interviene solo se nessuna operazione viene svolta con i
comandi della radio
MANUAL : blocco tastiera manuale.
Utilizzare i tasti UP/DOWN (10) per selezionare l' opzione desiderata e confermare premendo il tasto
MENU/CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del
corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (9) per ritornare in modalità Stand-By.
E' possibile inserire velocemente il blocco manuale della tastiera premendo in sequenza il tasto FUN
(9) seguito dal tasto numerico
*
. Ripetere la stessa procedura per togliere il blocco della tastiera.
Se il blocco tastiera è attivato, tutti i comandi sono inibiti ad eccezione del tasto MONITOR (16).
LED : impostazione dell' illuminazione del display LCD
Premere il tasto FUN (9) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (10) fino a visualizzare sul display
la scritta LED ? e confermare con il tasto MENU/CONFERMA (5). Questa funzione dispone di 3 opzioni :
AUTO : illuminazione automatica, verrà attivata ogni qualvolta si interviene sui comandi della radio e si
disattiverà se nessuna operazione viene compiuta.
MANUAL : illuminazione manuale, per attivare o disattivare la retroilluminazione del display LCD
premere il tasto LIGHT (15).
ON : illuminazione sempre attiva. Per disattivarla è necessario premere il tasto LIGHT (15).
Utilizzare i tasti UP/DOWN (10) per selezionare la voce ON (illuminazione sempre attiva), AUTO
(illuminazione automatica) oppure MANUAL (illuminazione manuale). Confermare la selezione voluta
Italiano
Utilizzo del menu
- 26 -
premendo il tasto MENU/CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a
conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (9) per ritornare in modalità Stand-By.
BEEP : impostazione del tono di programmazione
Questa funzione consente di attivare o disattivare il tono emesso ogni qualvota si interviene sui
comandi della radio, ad eccezione dei tasti laterali. Premere il tasto FUN (9) per accedere al menu.
Premere i tasti UP/DOWN (10) fino a visualizzare sul display la scritta BEEP ? e confermare con il
tasto MENU/CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (10) per selezionare la voce ON (tono beep
attivato) oppure OFF (beep disattivato). Confermare la selezione voluta premendo il tasto
MENU/CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del
corretto inserimento. Premere il tasto EXIT (6) per ritornare in modalità Stand-By.
POW : selezione della potenza RF del trasmettitore
Questa funzione consente di selezionare la potenza del trasmettitore in ALTA o BASSA, utile per ridurre il
consumo delle batterie durante le comunicazioni a breve distanza.
Premere il tasto FUN (9) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (10) fino a visualizzare sul
display la scritta POW ? e confermare con il tasto MENU/CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (10)
per selezionare la voce POW H (alta potenza) oppure POW L (bassa potenza). Confermare la selezione
voluta premendo il tasto MENU/CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a
conferma del corretto inserimento. Premere il tasto EXIT (6) per ritornare in modalità Stand-By. Se è stata
selezionata l' alta potenza del trasmettitore, sul display LCD comparirà l' icona H (S).
SQL : selezione del livello di Squelch
Questa funzione consente di selezionare ila soglia di Squelch desiderata in 10 livelli, da 0 (Squelch aperto)
a 9. Premere il tasto FUN (9) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (10) fino a visualizzare sul
display la scritta SQL ? e confermare con il tasto MENU/CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (10)
per selezionare il livello desiderato (es. SQL 1). Confermare la selezione voluta premendo il tasto
MENU/CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto
inserimento. Premere il tasto EXIT (6) per ritornare in modalità Stand-By.
Per aprire temporaneamente lo squelch e poter così ascoltare il rumore di fondo, mantenere premuto il
tasto MONITOR (16); sul display comparirà l' icona (M).
TOT : Time Out Timer
Lo scopo di questa funzione è duplice :
1. Permettere dopo un tempo prefissato l’ascolto di altre chiamate urgenti.
2. Evitare la trasmissione per un tempo illimitato, al fine di prevenire surriscaldamento o danni del
ricetrasmettitore. Dopo un tempo programmabile di 30-270 secondi di trasmissione ininterrotta, il
ricetrasmettitore interrompe automaticamente la trasmissione emettendo un suono di avviso.
Per interrompere il suono di avviso, rilasciare il tasto PTT (14). Per riprendere la trasmissione, premere
nuovamente il tasto PTT (14).
Per programmare questa funzione premere il tasto FUN (9) per accedere al menu. Premere i tasti
UP/DOWN (10) fino a visualizzare sul display la scritta TOT ? e confermare con il tasto
MENU/CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (10) per selezionare il tempo desiderato da 30 a 270
secondi. Confermare la selezione voluta premendo il tasto MENU/CONFERMA (5); a fianco della selezione
comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere il tasto EXIT (6) per ritornare
in modalità Stand-By. Per disabilitare questa funzione ripetere la procedura e selezionare OFF (TOTOFF).
Italiano
Utilizzo del menu - Comandi veloci da tastiera
- 27 -
VOX : uso a mani libere
Questa funzione permette di trasmettere in modo automatico cioè semplicemente parlando nel
microfono. Non c'è quindi bisogno di premere il tasto PTT (14). E' possibile selezionare il livello di
sensibilità desiderato da 0 (bassa sensibilità) a 9 (sensibilità massima).
Premere il tasto FUN (9) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (10) fino a visualizzare sul
display la scritta VOX ? e confermare con il tasto MENU/CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (10)
per selezionare il livello desiderato (es. VOX 1). Confermare la selezione voluta premendo il tasto
MENU/CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto
inserimento. Premere il tasto EXIT (6) per ritornare in modalità Stand-By, sul display comparirà la scritta
VOX (M) a conferma del corretto inserimento della funzione.
Per disabilitare questa funzione ripetere la procedura e selezionare OFF (VOXOFF).
STEP : funzione non disponibile in questo modello
COMANDI VELOCI DA TASTIERA
Ogni funzione del menu descritta precedentemente può essere attivata velocemente premendo il tasto
FUN (9) seguito da uno dei tasti numerici della tastiera, compresi i simboli
*
e #. Questo consente un uso
veloce e immediato di ogni funzione della radio senza dover ricorrere alle procedure del menu.
FUN + 1 Attiva la scansione automatica dei canali/frequenze.
FUN + 2 Consente di attivare la funzione REVERSE.
FUN + 3 Non disponibile in questo modello.
FUN + 4 Accesso veloce al menu KEYB (blocco tastiera). Da qui sono possibili le 2 selezioni (MANUAL
e AUTO).
FUN + 5 Accesso veloce al menu LED (illuminazione display). Da qui sono possibili le 3 selezioni (ON,
MANUAL e AUTO).
FUN + 6 Accesso veloce al menu BEEP (tono di programmazione). Da qui sono possibili le 2 selezioni
(ON e OFF).
FUN + 7 Accesso veloce al menu POW (selezione della potenza). Da qui sono possibili le 2 selezioni
ALTA (POW H) e BASSA (POW L).
FUN + 8 Accesso veloce al menu SQL (selezione livello di Squelch). Da qui è possibile selezionare uno
dei10 livelli di Squelch disponibili.
FUN + 9 Accesso veloce al menu TOT (Time Out Timer). Da qui sono possibili le 2 selezioni ALTA
(POW H) e BASSA (POW L).
FUN + 0 Accesso veloce al menu VOX (uso a mani libere). Da qui è possibile selezionare uno dei 9
livelli di sensibilità disponibili.
FUN +
*
Selezione veloce del blocco della tastiera. Per sbloccarla ripetere la procedura.
FUN + # Attraverso questa procedura è possibile verificare la frequenza del canale in uso.
Italiano
Specifiche tecniche - Accessori opzionali - Garanzia limitata
- 28 -
SPECIFICHE TECNICHE
Generali
Gamma di frequenza 136.000 - 174.9875 MHz
Canali 80
Canalizzazione 12.5, 25 KHz
Tensione di alimentazione 7.2 VDC
Temperatura di funzionamento -20/+55°
Dimensioni mm 58 x 120 x 35
Peso 235 gr. (con batteria e antenna)
Ricevitore
Sensibilità (12dB Sinad) 0.16 µV
Selettività 65dB
Intermodulazione 60dB
Uscita audio 500mW
Trasmettitore
Potenza di uscita 5W / 1W
Modulazione F3E
Soppressione spurie secondo le normative R&TTE
Deviazione massima ±2.5KHz
Stabilità di frequenza ±2.5ppm
ACCESSORI OPZIONALI
- KME-315 Microfono-auricolare esterno con clip di fissaggio
- KME-614 Microfono-auricolare esterno con archetto orientabile
- KME-801 Microfono-auricolare esterno per sicurezza e bodyguard
- KME-100A Microfono-auricolare esterno con clip di fissaggio
- KME-200A Microfono-auricolare esterno con astina flessibile e clip di fissaggio
- KME-H115 Microfono-altoparlante esterno (light duty)
- KST-301 Microfono-altoparlante esterno (heavy duty)
- CDDX-174S Software di programmazione (CD ROM) e cavetto di interfaccia per PC
Garanzia Limitata
Questo prodotto é garantito contro difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni di uso e
servizio normali, per un periodo di un anno, sempre che il prodotto sia ritornato senza spese al
rivenditore presso cui é stato acquistato, accompagnato dallo scontrino fiscale o altro documento di
acquisto, comprovante la data effettiva di acquisto. Questa garanzia non copre difetti o danni derivanti
da abuso, uso improprio, modifiche non autorizzate, perdita di liquidi delle batterie, utilizzo in ambiente
inadatto o normale deperimento d' uso.
Tutti i valori presenti nel manuale sono misurati in condizioni ottimali di utilizzo. Tutti i disegni, i testi e le
caratteristiche tecniche non sono impegnativi e possono essere variati in qualunque momento.
Italiano
- 29 -
Prodotto importato e distribuito da
INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16 - 20090 Segrate (MI) - Tel. 02-26950451 - Fax. 02-26952185
www.intek-com.it / e-mail : [email protected]
Data:
Timbro e firma del rivenditore
DX-174S
Avvertenze Importanti
Avvertenze Importanti !
QUESTO PRODOTTO E' DESTINATO AL MERCATO ITALIANO E PERTANTO L' IMPIEGO DELLO
STESSO E' SOGGETTO ALLE NORME DI LEGGE IN VIGORE IN ITALIA.
Regime d' uso : Licenza individuale
Per le normative che regolamentano l' utilizzo degli apparati previsti all' impiego in sistemi radiomobili e fissi ad uso
privato fare riferimento al CODICE DELLE COMUNICAZIONI ELETTRONICHE D.L. 1° agosto 2003, n. 259, ai sensi
degli artt. 104, lettera a), numero 1) e 256 comma 1, l' esercizio dell' apparato in questione è subordinato
rispettivamente al possesso dell' "autorizzazione generale" e relativo "diritto individuale di uso".
Avviso agli utenti
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al
dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
Italiano
N. di serie :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

INTEK DX-174S Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue