DB-1MD/DB-1SD
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOORZORGSMAATREGELEN
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN
(Niet-naleving kan de dood of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.)
WAARSCHUWING OPGELET
(Niet-naleving kan lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken)
Algemeen verbod Algemene voorzorgsmaatregelenVerboden het toestel bloot te stellen aan water Verbod het toestel te demonteren
1. Het toestel moet worden geïnstalleerd en aangesloten door een vakman. Als de installatie door een
ongeschoolde technicus uitgevoerd wordt, kan dit een elektrische schok veroorzaken.
2. Demonteer of verander het toestel niet. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
3. Open de behuizing van het toestel niet.
4.
Houd het toestel uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
5. PT-1211DR/C/D mag uitsluitend voor de systemen DA en DB worden gebruikt. Gebruik met andere
apparaten is verboden.
6. Steek geen metalen voorwerpen in de openingen van de behuizing. Dit kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
1. Om storingen van het systeem te voorkomen, moet u de volgende installatieomstandigheden
vermijden; 1. plaatsen waar zeer hoge of lage temperaturen heersen 2. blootstelling aan vocht of een
hoge vochtigheidsgraad 3. omgevingsomstandigheden: stof, olie, chemische producten, zout, enz., 4.
voortdurende trillingen of schokken, en 5. stoom of rook.
2. Dek het toestel niet af met een doek e.d. Dit kan brand of storingen veroorzaken.
3. Installeer het toestel niet in de nabijheid van toestellen die ruis genereren, bijvoorbeeld
dimmerschakelaars of elektrische toestellen met gelijkstroom-wisselstroomomzetter. Dit kan brand,
een elektrische schok of storing van het toestel veroorzaken.
1. Wanneer er een radiozendmast in de buurt is, kan het intercomsysteem nadelig beïnvloed worden door radiofrequentiestoringen.
2. Het toestel werkt niet tijdens een stroomonderbreking.
3. Alle toestellen, met uitzondering van de deurpost, zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik ze niet buiten.
4. Een lawaaierige omgeving rond het toestel kan een vlotte communicatie verhinderen. Dit is geen defect.
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI GENERALI
(La mancata osservanza di quanto indicato potrebbe causare lesioni gravi o incidenti anche mortali.)
AVVERTENZA ATTENZIONE
(La mancata osservanza di quanto indicato potrebbe causare lesioni alle persone o danni alle cose.)
Divieti generici Precauzioni generaliDivieto di esporre l’unità all’acqua Divieto di smontare l’unità
1. L’unità deve essere montata e collegata da un tecnico qualificato. Se l'installazione viene effettuata
da un tecnico non qualificato, potrebbe verificarsi una scarica elettrica.
2. Non smontare né manomettere l’unità. Potrebbero verificarsi incendi o scariche elettriche.
3. Non aprire il contenitore dell’unità.
4. Tenere lontano l’unità dall’acqua o da qualsiasi altro liquido. Potrebbero verificarsi incendi o
scariche elettriche.
5. PT-1211DR/C/D deve essere usato solo per i sistemi DA e DB, mai per altri dispositivi.
6. Non introdurre nell’unità, attraverso le aperture, alcun oggetto metallico. Potrebbero verificarsi
incendi o scariche elettriche.
1. Per evitare anomalie di funzionamento, non installare l’unità in luoghi esposti a temperature
estremamente basse o elevate, esposti ad elevati livelli di umidità o esposti alle seguenti condizioni
ambientali: polvere, olio, sostanze chimiche, sale, ecc.; vibrazioni e urti frequenti; fumo e vapore.
2. Non ricoprire l’unità né appoggiare sopra di essa alcun panno o altri tessuti. Potrebbero prodursi
incendi o danni all’unità.
3. Non installare l’unità in prossimità di dispositivi che possono provocare interferenze, quali variatori di
luminosità o invertitori elettrici. Ne potrebbe derivare un incendio, una scarica elettrica o il guasto
dell’unità.
1. Nelle aree situate in prossimità di antenne di stazioni emittenti, il sistema interfono potrebbe essere disturbato da interferenze su frequenze radio.
2. L’unità diventa inutilizzabile durante le interruzioni dell’alimentazione.
3. Tutte le unità sono progettate per uso interno, tranne le unità di postazione esterna. Non utilizzare all’aperto.
4. I rumori dell’ambiente circostante potrebbero ridurre la qualità della comunicazione, ma questo non è indice di un funzionamento difettoso.
Nederlands
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Activating door release
Press DOOR RELEASE button.
The door release is activated while DOOR RELEASE button is
pressed.
When the system is on, communication is muted while DOOR
RELEASE button is pressed.
2. When DA-2DS or DA-4DS is connected, the door release
operation during standby is only possible with the last location that
performed door station communication.
Room-to-Room communication
When CALL button is pressed, the chime tone sounds and
communication with the other person is then possible. When there are
3 or more inside units, simultaneous call to all other inside units is
performed. The unit [or "system"] turns off after approximately 1
minute if there is no answer.
If the other person presses TALK button, hands free communication is
possible. (If TALK button is pressed again, another beep sounds after
approx. 1 second, which indicates PTT mode is engaged.)
Press and release OFF button to end communication.
Room-to-room communication ends automatically after approx. 10
minutes.
3. If DOOR RELEASE button or call button of the door station is
pressed during room-to-room calling or room-to-room
communication, communication will end.
4. A beeping sound indicating an error sounds if TALK button or
CALL button is pressed while another inside unit is being used.
Option unit
If the option button is pressed (other than when the door release is
activated), connected optional units can be operated at any time (such
as turning lights on and off).
HANDS-FREE mode
Press call button of the door station.
The chime tone sounds.
Press TALK button momentarily, and after the beep, communicate
hands free. Transmit LED lights when you talk, and goes off as you
listen to caller (or hear outside sounds).
1. During standby, communication with the door station is possible
when the TALK button on the inside unit is pressed. With
DA-2DS or DA-4DS units, this operation is only possible with
the last location that communicated with the door.
When finished communicating, pressing OFF button will end
communication after the beep.
Communication ends automatically after approx. 1 minute.
Press-to-talk (PTT) mode
If TALK button is pressed again and held down for 1 second or
longer after it is pressed in step , another beep will sound after
approximately 1 second, which indicates PTT mode is engaged.
If TALK button is pressed briefly (less than 0.5 seconds), the system
will not switch to PTT mode.
When communicating, keep
TALK button pressed. To hear the
caller's voice, release TALK button.
When finished communicating, pressing OFF button will end
communication after the beep.
Communication ends automatically after approx. 1 minute.
Activación del abrepuertas
Presione el botón de APERTURA DE PUERTAS.
La apertura de la puerta se activa mientras presiona el botón APERTURA
DE PUERTAS. Cuando el sistema está encendido, la comunicación se
suspende mientras esté presionado el botón APERTURA DE PUERTAS.
2. Cuando está conectada una unidad DA-2DS o DA-4DS, la
operación de abrir la puerta durante la espera sólo es posible con la
última ubicación que se comunicó con el portero.
Comunicación interna
Cuando presiona el botón de LLAMADA, se escucha el tono de gong y
se habilita la comunicación con la otra persona. Cuando hay 3 o más
unidades interiores, se realiza una llamada simultánea a todas las
demás unidades interiores. La unidad [o "sistema"] se apaga después
de aproximadamente 1 minuto si no hay respuesta.
Si la otra persona presiona el botón de HABLAR (TALK), se habilita
la comunicación con manos libres. (Si presiona nuevamente el botón
de HABLAR (TALK), se escuchará otra señal después de aprox. 1
segundo, lo que indica que está activado el modo PTT).
Para finalizar la comunicación, presione y suelte el botón de Apagado (OFF).
La comunicación interna finaliza automáticamente al transcurrir
aproximadamente 10 minutos.
3. Si presiona el botón de APERTURA DE PUERTAS o de llamada
del portero durante una llamada de habitación a habitación o
durante una comunicación interna, la comunicación terminará.
4.
Se escucha un pitido que indica un error si se presiona el botón HABLAR
(TALK) o LLAMADA mientras se está utilizando otra unidad interior.
Unidad de opciones
Si presiona el botón de opciónes (que no sea cuando se activa el
abrepuertas), las unidades opcionales pueden operarse en cualquier
momento (como al encender y apagar las luces).
Modo CON MANOS LIBRES
Presione el botón de llamada del portero.
Se escuchará el tono de gong.
Presione el botón de HABLAR (TALK) momentáneamente y,
después del pitido, comuníquese con manos libres. Transmite luces
LED (rojas) cuando habla, y se apagan cuando escucha a la persona
que llama (o se escuchan sonidos del exterior).
1.
Durante la espera, la comunicación con el portero es posible
cuando presiona el botón de HABLAR (TALK) en la unidad
interior. Con las unidades DA-2DS o DA-4DS, esta operación sólo
es posible con la última ubicación que se comunicó con la puerta.
Al terminar de comunicarse, presione el botón de Apagado (OFF) y la
comunicación se cortará después del pitido.
Después de aproximadamente 1 minuto, la comunicación finaliza
automáticamente.
Modo "Presione y hable (PTT)"
Si vuelve a presionar el botón de HABLAR (TALK) y lo mantiene
presionado durante 1 segundo o más tiempo después de presionarlo
en el paso , se escuchará otro pitido después de aproximadamente
1 segundo, lo cuál indica que se ha activado el modo PTT. Si se
presiona brevemente el botón de
HABLAR (TALK)
(menos de 0,5
segundo), el sistema no cambiará al modo PTT.
Durante la comunicación, mantenga presionado el botón de
HABLAR (TALK)
Para escuchar la voz del interlocutor, suelte el
botón de
HABLAR (TALK)
.
Al terminar de comunicarse, presione el botón de Apagado (OFF) y la
comunicación se cortará después del pitido.
Después de aproximadamente 1 minuto, la comunicación finaliza
automáticamente.
Deur ontgrendelen
Druk op de knop voor deurslotsturing (SLEUTEL).
Het elektrisch deurslot wordt geactiveerd zolang de knop voor
deurslotsturing wordt ingedrukt. Tijdens bediening van het deurslot
wordt de communicatie onderbroken.
2. Wanneer DA-2DS of DA-4DS is aangesloten, is bediening van het
elektrisch deurslot in rust enkel mogelijk vanaf de post die het
laatst met een deurpost heeft gecommuniceerd.
Intercom tussen de binnenposten
Druk op de oproepknop (CALL) om de andere binnenpost(en) op te roepen
en spreek. Wanneer er 3 of meer binnenposten zijn, worden alle andere
binnenposten gelijktijdig opgeroepen. Het toestel [of "systeem"] wordt
automatisch uitgeschakeld na ongeveer 1 minuut als er geen antwoord is.
Pas nadat de tegenpartij op de spreek-knop (TALK, druk-om-te-spreken) van
een andere binnenpost heeft gedrukt, is handenvrije communicatie in twee
richtingen mogelijk. (Als de spreek-knop (TALK, druk-om-te-spreken)
opnieuw ingedrukt wordt, klinkt er na ongeveer 1 seconde een andere
pieptoon, wat aangeeft dat de PTT-modus ingeschakeld is.)
Druk kortstondig op OFF om het gesprek te beëindigen.
Intercomgesprekken tussen de binnenposten eindigen automatisch na ongeveer 10 minuten.
3.
Als de knop voor deurslotsturing (DOOR RELEASE) of de oproepknop
van de deurpost tijdens een interne oproep of interne communicatie
ingedrukt wordt, wordt er een einde aan de communicatie gemaakt.
4. Als de spreek-knop (TALK) of oproepknop (CALL) wordt
ingedrukt terwijl een andere binnenpost in gebruik is, weerklinkt
een pieptoon om een fout aan te geven.
Optioneel toestel
Door de optieknop in te drukken (behalve wanneer het elektrisch deurslot
geactiveerd is), kunnen de aangesloten optionele toestellen om het even
wanneer worden bediend (bijvoorbeeld verlichting in- en uitschakelen).
Handenvrije modus
Druk op de oproepknop van de deurpost.
De beltoon weerklinkt.
Druk kortstondig op de spreek-knop (TALK). Er volgt een pieptoon
en u kan nu handenvrij spreken. De LED (rood) licht op wanneer u
spreekt en gaat uit als u naar de bezoeker luistert (of buitengeluiden
hoort).
1. Ook zonder oproep kan verbinding met de deurpost worden
gemaakt door op de spreek-knop (TALK) van de binnenpost te
drukken. Met de toestellen DA-2DS of DA-4DS is deze
bediening alleen mogelijk op de post die het laatst met de
deurpost heeft gecommuniceerd.
Door na het gesprek op de uitschakelknop (OFF) te drukken, eindigt
de communicatie na de pieptoon.
De communicatie eindigt automatisch na ong. 1 minuut.
Manuele (PTT) modus (Druk-om-te-spreken)
Door nogmaals op de spreek-knop (TALK) te drukken gedurende 1
seconde of langer, weerklinkt een 2de pieptoon om aan te geven dat
de manuele spreekmodus (druk-om-te-spreken) is ingeschakeld.
Druk de TALK-knop in om te spreken en laat los om te luisteren.
Druk op de uitschakelknop (OFF) om de communicatie te
beëindigen.
De communicatie eindigt automatisch na ong. 1 minuut.
Attivazione dell’apriporta
Premere il pulsante apriporta.
La porta si apre quando il pulsante apriporta viene premuto.
Quando il sistema è attivo, il volume della comunicazione viene
azzerato mentre si preme il pulsante apriporta.
2. Quando le unità DA-2DS o DA-4DS sono collegate, l’azionamento
dell’apriporta durante la modalità standby è possibile soltanto con
l’ultima postazione che ha comunicato con la postazione esterna.
Postazioni interne intercomunicanti
Quando si preme il pulsante di chiamata, il cicalino suona ed è possibile
iniziare la comunicazione con l’interlocutore. In caso di 3 o più unità
interne, viene eseguita la chiamata simultanea a tutte le unità. L’unità [o
"sistema"] si spegne dopo circa 1 minuto se non si ottiene risposta.
Se l’interlocutore preme il pulsante TALK (PARLARE), sarà possibile
la comunicazione in vivavoce. (se il pulsante TALK (PARLARE) viene
premuto di nuovo, un altro segnale suonerà dopo circa 1 secondo, ad
indicare che la modalità PTT è attiva).
Premere e rilasciare il pulsante
di spegnimento
per terminare la comunicazione.
La comunicazione tra postazioni interne termina automaticamente
dopo circa 10 minuti.
3. Se il pulsante apriporta o il pulsante di chiamata della stazione
esterna, vengono premuti durante la chiamata o la comunicazione
tra postazioni interne, la comunicazione terminerà.
4. Se si preme il pulsante di chiamata o TALK (PARLARE) mentre è
in uso un’altra unità interna, si avverte un "bip" ad indicare una
condizione di errore.
Unità opzioni
Se si preme il pulsante opzioni (a parte quando si attiva l’apriporta), le
unità opzionali collegate possono essere usate in qualsiasi momento, ad
esempio per accendere o spegnere le luci.
Modalità VIVAVOCE
Premere il pulsante di chiamata della stazione esterna.
Il cicalino suona.
Premere per un attimo il pulsante TALK (PARLARE) e, dopo il "bip",
sarà possibile comunicare in vivavoce. Il LED della trasmissione
(rosso) si illumina mentre si parla e si spegne mentre si ascolta
l’interlocutore (o si avvertono suoni provenienti dall’esterno).
1. In standby, la comunicazione con la stazione esterna è possibile
quando il pulsante TALK (PARLARE) dell’unità interna viene
premuto. Con le unità DA-2DS o DA-4DS, questa funzionalità è
presente soltanto con l’ultima postazione che ha comunicato con
la porta.
Terminata la comunicazione, premere il pulsante di spegnimento per
concludere la comunicazione dopo il "bip".
La comunicazione termina automaticamente dopo circa 1 minuto.
Modalità PTT: Press-To-Talk (premere per parlare)
Se il pulsante TALK (PARLARE) viene premuto di nuovo e tenuto
premuto per 1 secondo o più dopo che è stato premuto nella fase 3, si
avvertirà un altro "bip" dopo circa 1 secondo ad indicare che la
modalità PTT è attiva. Se si preme per un breve istante (meno di 0,5
secondi) il pulsante TALK (PARLARE), il sistema non passa alla
modalità PTT.
Durante la comunicazione, tenere premuto il pulsante TALK
(PARLARE). Per ascoltare la voce dell’interlocutore, rilasciare il
pulsante TALK (PARLARE).
Terminata la comunicazione, premere il pulsante di spegnimento per
concludere la comunicazione dopo il "bip".
La comunicazione termina automaticamente dopo circa 1 minuto.
Betätigung des Türöffners
Die TÜRÖFFNER-Taste drücken.
Der Türöffner wird betätigt, solange die TÜRÖFFNER-Taste gedrückt
wird. Wenn das System eingeschaltet ist, wird die Verbindung für die Zeit,
während der die TÜRÖFFNER-Taste gedrückt wird, stumm geschaltet.
2.
Wenn das DA-2DS oder das DA-4DS angeschlossen ist, ist eine
Betätigung des Türöffners im Standby-Modus nur an jener Sprechstelle
möglich, über die zuletzt mit der Türstelle gesprochen wurde.
Kommunikation zwischen Innensprechstellen
Wenn die RUF-Taste gedrückt wird, ertönt der Gongton und es kann
mit der anderen Person gesprochen werden. Wenn es 3 oder mehr
Innensprechstellen gibt, geht der Ruf gleichzeitig an alle anderen
Innensprechstellen. Wenn keine Antwort erfolgt, schaltet sich die
Anlage [oder das "System"] nach etwa 1 Minute aus.
Wenn die andere Person die SPRECH-Taste drückt, ist die
Freisprechverbindung aktiviert. (Wird die SPRECH-Taste erneut
gedrückt, ertönt nach ca. 1 Sekunde wieder ein Piepton, der
signalisiert, dass der Wechselsprechmodus aktiviert ist.)
Zum Trennen der Verbindung die AUS-Taste drücken und loslassen.
Die Kommunikation zwischen Innensprechstellen wird nach ca. 10
Minuten automatisch beendet.
3.
Wenn die TÜRÖFFNER-Taste oder die Ruftaste der Türstelle während
eines Rufs von Innenstelle-zu-Innenstelle oder einer Kommunikation
zwischen Innensprechstellen gedrückt wird, wird die Verbindung getrennt.
4. Ein Piepton zur Anzeige eines Fehlers ertönt, wenn die
SPRECH-Taste oder die RUF-Taste gedrückt wird, während
gerade eine andere Innensprechstelle verwendet wird.
Optionales Gerät
Wenn die Optionstaste gedrückt wird (außer während der Türöffner bedient wird), kann das
angeschlossene optionale Gerät ausgelöst werden. (z.B. Lichttimer, el. Garagentor o.Ä.)
FREISPRECH-Modus
Die Ruftaste der Türstelle drücken.
Der Gongton erklingt.
Die SPRECH-Taste kurz betätigen. Nach dem Piepton ist die
Freichsprechverbindung aktiviert. Die Übertragungs-LED (rot)
leuchtet, wenn Sie sprechen, und erlischt, wenn Sie dem Anrufer
zuhören (oder Außengeräusche hören).
1. Im Standby-Modus ist eine Kommunikation mit der Türstelle
möglich, wenn die SPRECH-Taste der Innensprechstelle gedrückt
wird. Bei DA-2DS- oder DA-4DS-Geräten ist dies nur an jener
Sprechstelle möglich, über die zuletzt mit der Türstelle
gesprochen wurde.
Am Ende des Gesprächs wird die Verbindung durch Drücken der
AUS-Taste nach dem Piepton getrennt.
Die Verbindung wird automatisch nach ca. 1 Minute getrennt.
Wechselsprechmodus
Wird die SPRECH-Taste, nachdem sie schon in Schritt betätigt
wurde, erneut für 1 Sekunde oder länger gedrückt, ertönt nach circa 1
Sekunde wieder ein Piepton, der signalisiert, dass der
Wechselsprechmodus aktiviert ist. Wird die SPRECH-Taste nur kurz
betätigt (weniger als 0,5 Sekunden lang), wechselt das System nicht in
den Wechselsprechmodus.
Während des Sprechens die SPRECH-Taste gedrückt halten. Um den
Anrufer zu hören, die SPRECH-Taste loslassen.
Am Ende des Gesprächs wird die Verbindung durch Drücken der
AUS-Taste nach dem Piepton getrennt.
Die Verbindung wird automatisch nach ca. 1 Minute getrennt.
Français Deutsch
NederlandsEspañol Italiano
English
1 Microphone
2 Option button
3 CALL button
4 DOOR RELEASE button
5 Speaker
6 OFF button
7 TALK button
8
Transmit/ Chime tone shut-off LED (red)
(When the chime tone volume is set to
0, the LED continues to flash every 5
seconds while in standby mode.)
9 POWER switch
10 Receive volume control
(OFF(0) to HIGH(10))
11 Chime tone volume
(OFF(0) to HIGH(10))
1 Mikrofon
2 Optionstaste
3 RUF-Taste
4 TÜRÖFFNER-Taste
5 Lautsprecher
6 AUS-Taste
7 SPRECH-Taste
8
Übertragungs-/Gongton-Abschaltungs-LED (rot)
(Wenn die Gongton-Lautstärke auf 0
gestellt wird, blinkt die LED im
Standby-Modus alle 5 Sekunden.)
9 Netzschalter
10 Empfangslautstärke
(AUS (0) bis LAUT (10))
11 Gongtonlautstärke
(AUS (0) bis LAUT (10))
1 Micrófono
2 Botón de opciones
3 Botón de LLAMADA
4 Botón de APERTURA DE PUERTAS
5 Altavoz
6 Botón de Apagado (OFF)
7 Botón de HABLAR (TALK)
8
LED de apagado (rojo) del tono de Transmitir/Tono de gong
(Cuando el volumen del tono de gong se ajusta
a 0, el LED continúa parpadeando cada 5
segundos mientras está en modo de espera.)
9 Interruptor de ENERGÍA
10 Control del volumen de recepción
(APAGADO(0) a ALTO(10))
11 Volumen del tono de gong
(APAGADO(0) a ALTO(10))
1 Microfoon
2 Optieknop
3 Oproepknop (CALL)
4
Knop voor deurslotsturing (DOOR RELEASE)
5 Luidspreker
6 Uitschakelknop (OFF)
7
Spreek-knop (TALK, druk-om-te-spreken)
8 Indicatie-LED
(Wanneer het beltoonvolume is
uitgeschakeld, knippert de LED om de
5 seconden in rust.)
9 Aan/uit-schakelaar (POWER)
10 Ontvangstvolumeregeling
(UIT(0) tot HOOG(10))
11 Beltoonvolume
(UIT(0) tot HOOG(10))
1 Microfono
2 Pulsante opzioni
3 Pulsante di chiamata
4 Pulsante apriporta
5 Altoparlante
6 Pulsante di spegnimento
7 Pulsante TALK (PARLARE)
8
LED (rosso) di spegnimento trasmissione/cicalino
(Quando il volume del cicalino viene
impostato su 0, il LED continua a lampeggiare
ogni 5 secondi durante la modalità standby.)
9 Interruttore di alimentazione
10 Controllo del volume di ricezione
(da OFF(0) a HIGH(10))
11 Volume del cicalino
(da OFF(0) a HIGH(10))
2
1 OPERATIONS / FONCTIONNEMENT
/ BEDIENUNG / OPERACIÓN / BEDIENING / FUNZIONAMENTO
NAMES / DESIGNATIONS/ BEZEICHNUNGEN / NOMBRES / BENAMINGEN / DENOMINAZIONE DEI PULSANTI
Mode MAINS LIBRES
Appuyez sur le bouton d’appel du poste de porte.
Le carillon retentit.
Appuyez brièvement sur le bouton TALK et communiquez en mains
libres après le bip. La LED de transmission (rouge) s’allume lorsque
vous parlez et s’éteint lorsque vous écoutez votre correspondant (ou
entendez des sons extérieurs).
1. En mode de mise en attente, vous pouvez communiquer avec le
poste de porte en appuyant sur le bouton TALK de l'unité
intérieure. Avec les unités DA-2DS ou DA-4DS, vous ne pouvez
communiquer qu'avec le dernier poste intérieur appelé.
Lorsque la communication est terminée, appuyez sur le bouton OFF
pour clôturer la communication après le bip.
La communication est automatiquement interrompue après environ 1
minute.
Mode appuyer pour parler (PTT)
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton TALK et que vous le
maintenez enfoncé pendant une seconde minimum, après que vous
l'ayez enfoncé comme indiqué à l'étape , vous entendrez un
nouveau bip après 1 seconde environ, ce qui indique que le mode
PTT (simplex) est activé. Si le bouton TALK est brièvement enfoncé,
(moins de 0,5 seconde), le système ne passera pas en mode "appuyer
pour parler".
Pendant la communication, maintenez le bouton TALK enfoncé. Pour
entendre la voix de votre correspondant, relâchez le bouton TALK.
Lorsque la communication est terminée, appuyez sur le bouton OFF
pour clôturer la communication après le bip.
La communication est automatiquement interrompue après environ 1
minute.
Activation de la gâche électrique
Appuyez sur le bouton GACHE ELECTRIQUE.
La gâche électrique est activée lorsque vous appuyez sur le bouton
GACHE ELECTRIQUE. Lorsque le système est activé, la
communication est mise en sourdine lorsque le bouton GACHE
ELECTRIQUE est enfoncé.
2. Lorsque les unités DA-2DS ou DA-4DS sont branchées, vous ne
pouvez activer la gâche électrique qu'avec le dernier poste ayant
communiqué avec la platine de rue.
Communication de poste à poste
Lorsque vous appuyez sur le bouton d'appel, le carillon retentit et vous
pouvez communiquer avec votre correspondant. Lorsque 3 unités
intérieures ou plus sont présentes, un appel simultané aux autres unités
intérieur est effectué. L'unité [ou "système"] s'éteint après environ 1
minute si personne ne répond à l'appel.
Si le correspondant appuie sur le bouton TALK, la communication mains libres
devient possible. (si vous appuyez à nouveau sur le bouton TALK, un autre bip
retentira après environ 1 seconde, ce qui indique que le mode PTT est activé.)
Appuyez sur le bouton OFF et relâchez-le pour terminer la communication.
La communication de poste à poste se termine automatiquement après
environ 10 minutes.
3. Si le bouton GACHE ELECTRIQUE ou le bouton d'appel du poste
de porte est enfoncé pendant un appel ou une communication de
poste à poste, la communication sera terminée.
4.
Un bip signalant une erreur retentit si le bouton TALK ou le bouton d'appel
est enfoncés alors qu'une autre unité intérieure est en cours d'utilisation.
Unité optionnelle
Si le bouton d'option est enfoncé (et que la gâche électrique n'est pas
activée), les unités en option branchées peuvent être activées à tout
moment (allumer et éteindre les lumières, par exemple).
1 Micro
2 Bouton d'option
3 Bouton d'appel
4 Bouton GACHE ELECTRIQUE
5 Haut-parleur
6 Bouton OFF
7 Bouton TALK
8
LED (rouge) de transmission/d'interruption du carillon
(Lorsque le volume du carillon est réglé sur 0, la LED
continue à clignoter à intervalles de 5 secondes
lorsque l'unité est en mode de mise en attente.)
9 Interrupteur d'alimentation
10 Contrôle du volume de réception
(OFF(0) vers HAUT(10))
11 Volume de carillon
(OFF(0) vers HAUT(10))
- 2 -