Badabulle B019008 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
f. B019805
CZ
VYPOHADICE
Pročtěte pozorně přibalený návod a uschovejte
il ustr. Lze používat s ergonomickou zábavnou
v aničkou referenční údaj :
DŮLEŽITÉ : Před naplněním vaničky, adaptujte
hadici pod dno vaničky a upevněte ji po délce
v aničky prostřednictvím klipsu. Po ukončení
koupele nasměrujte hadici do místa, kam chcete
v odu vypustit, otevřete zátku vaničky a vypusťte
v odu. Prázdnou vaničku vypláchněte čistou
v odou, aby v ní nezůstaly stopy mýdla. Po použití
nechte vaničku oschnout.
VAROVÁNÍ: Riziko udušení - nenechávejte zátku v
blízkosti dítěte.
1
2
SERVICES@BADABULLE.FR
Babymoov UK Ltd
3rd Floor, East Reach House • East Reach
Taunton • TA1 3EN • England
 
AR
AR
      
       .
.B019008 : Badabulle
        :
       
    .   
         
   .   
.         
.   
     -   :
.
 
B019008.
22
EN
NLFR
SLANG VOOR HET
LEEGMAKEN DRAIN PIPE UBO DE DESCARGA
TUYAU DE VIDANGE
De handleiding in de verpakking aandachtig
lezen, en bewaren voor naslag. Niet contra-
ctuele foto’s. Compatibel met het badje
Badabulle ref. B019008.
BELAN GRIJK : Vooraleer het badje met water
te vullen, moet u de slang voor het leegmaken
aan de onderkant aanpassen en de slang
langs de badpootjes met behulp van de clip
vastmaken. Wanneer u klaar bent met het
geven van het badje, richt u de slang naar
de plaats waar u het water wilt aflaten. Haal
daarna de stop uit het badje om het water te
laten weglopen. Wanneer het badje leeg is,
spoelt u de binnenkant overvloedig na om alle
zeepresten te verwijderen. Laat het badje na
gebruik drogen.
Lire attentivement la notice et la conserver
pour une utilisation ultérieure. Photos non
contractuelles. Compatible avec les baignoires
Badabulle Réf. B019008.
IMPO RTANT : Avant de remplir la baignoire
d’eau, adapter le tuyau de vidange sous le
fond de celle-ci et fixer le tuyau le long du
pied de baignoire à l’aide du clip. Une fois le
bain donné, dirigez le tuyau vers l’endroit où
vous souhaitez évacuer l’eau, ouvrez ensuite
le bouchon de la baignoire pour la vider. Une
fois la baignoire vide, rincer l’intérieur abon-
damment pour éliminer toute trace de savon.
Faire sécher la baignoire après utilisation.
Read the manual instruction in the packaging
carefully, and keep it for future reference.
Item may dier from photos. Compatible with
Badabulle bathtub ref.: B019008.
IMPO RTANT: Before filling the bathtub with
water, fix the drain pipe at the bottom and
fasten it along the bathtub support with a
clamp. After the bath, direct the pipe to the
point where you want to drain the water, then
open the cap of the tub to empty it. When
the bathtub is empty, rinse the inside well
to remove all traces of soap. Allow it to dry
after use.
Leggere attentamente le istruzioni e conser-
varle come riferimento. Foto non contrattuali.
Compatibile con la vasca Badabulle rif :
B019008.
IMPO RTANTE : Prima di riempire la vaschetta
d’acqua, sistemare il tubo di scarico sul
fondo e fissarlo lungo il supporto per vasca
per mezzo di una fascetta. Dopo il bagnetto,
dirigere il tubo verso il punto in cui si desidera
scaricare l’acqua, poi aprire il tappo della
vaschetta per svuotarla. Quando la vaschetta
è vuota, sciacquare abbondantemente
l’interno per eliminare ogni traccia di sapone.
Lasciarla asciugare dopo l’uso.
IT
ES
MANGUERA DE DESAGÜE
Leer atentamente el prospecto y conservarlo
como referencia. Fotografías no contractuales
Compatible con la bañera Badabulle ref :
B019008.
IMPO RTANTE : Antes de llenar la bañera con
agua, acomode la manguera de desagüe de-
bajo del fondo de la misma y fije la manguera
a lo largo de las patas de la bañera con ayuda
de una abrazadera. Una vez dado el baño,
dirija la manguera hacia el lugar donde desea
evacuar el agua, a continuación, abra el tapón
de la bañera para vaciarla. Una vez vaciada la
bañera, enjuague el interior de manera abun-
dante para eliminar cualquier resto de jabón.
Después del uso, haga secar la bañera.
PT
TUBO DE DESCAR GA
Ler atentivamente o manual e conservá-la
como referência. Fotos não contratuais.
Compatível com a banheira Badabulle ref :
B019008.
IMPO RTANTE : Antes de encher a banheirinha
com água, ajuste o tubo de descarga no fundo
e fixe-o ao longo do suporte para banheira
com o uso de uma faixa. Após o banho, dirija o
tubo de descarga em direção ao ponto no qual
deseja-se descarregar a água, em seguida,
abra a tampa da banheirinha para esvaziá-la.
Quando a banheirinha estiver vazia, enxague
abundantemente o seu interior para eliminar
todos os resíduos de sabão. Deixe-a secar
após o uso.
DE
ABLAU FSCHLAUCH
Die in der Verpackung enthaltene Ge-
brauchsanleitung aufmerksam lesen und
zur späteren Einsicht aufbewahren. Fotos
unverbindlich. Passend zur
Spielbadewanne Art.-Nr. B019008.
WICH TIG : Bringen Sie den Ablaufschlauf am
Boden der Wanne an und binden Sie ihn am
Badewannengestell fest, bevor Sie die Wanne
füllen. Halten Sie nach dem Bad das Ende
des Schlauches dahin, wohin Sie das Wasser
ablassen wollen, und önen Sie dann den
Stöpsel der Badewanne. Wenn das Wasser
vollständig abgelassen ist, spülen Sie die
Wanne innen gründlich mit Wasser nach, um
Seifenreste zu entfernen.
PL
WĄŻ SPUSTOWY
Zapoznać się z instrukcją znajdującą się w
opakowaniu produktu i zachować ją do wglądu.
Zdjęcia są poglądowe. Produkt kompatybilny
z wanienką ergonomiczną Badabulle numer
referencyjny B019008.
UWAGA : Przed napełnieniem wanny wodą,
zamocować wąż spustowy pod jej spodem i
poprowadzić wzdłuż stelażu wanny przy użyciu
klamry. Po kąpieli skierować wąż w stronę, w
którą chcemy odprowadzić wodę, następnie
wyjąć korek i usunąć wodę. Po opróżnieniu
wanny, wypłukać ją, aby usunąć ślady mydła. Po
zakończeniu pozostawić do wyschnięcia.
AVERTISSEMENT : Risque d’étouement - Ne pas
laisser l’insert à portée de main de l’enfant.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verstikking - Het
inschuifstukje niet binnen bereik van het kind
laten.
WARNING: Risk of suocation - Keep the insert
out of the reach of children. ATTENZIONE: rischio di soocamento - Non
lasciare l’inserto alla portata dei bambini. ADVERTENCIA: Riesgo de asfixia - No dejar la
extremidad de la pieza al alcance de los niños. AVISO: Risco de asfixia - Não deixar o encaixe ao
alcance das crianças. WARNHINWEIS: Erstickungsgefahr - Den Einsatz
nicht in Reichweite von Kindern lassen.
UWAGA: Ryzyko uduszenia - Nie pozostawiać
aplikatora w zasięgu rąk dziecka.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Badabulle B019008 Manuale utente

Tipo
Manuale utente