BLACK DECKER GRC4736SD TH1 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

42
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare
l’erba. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso
individuale.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza! Quando si usano elettroutensili cordless, os-
servare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre
il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali e
danni materiali.
Avvertenza! Osservare i regolamenti di sicurezza quando
si usa l’elettroutensile. Per la propria incolumità e quella
degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di usare
l’elettroutensile. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per
utilizzo futuro.
u Leggere attentamente il presente manuale prima di usare
l'elettroutensile.
u L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se
questo elettroutensile viene usato con accessori o per
usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale
d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettroutensile
Prestare sempre attenzione quando si usa l’elettroutensile.
u L'utilizzo di questo elettroutensile non è destinato a
ragazzi o persone inferme senza supervisione.
u Questo elettroutensile non deve essere usato come un
giocattolo.
u Impedire a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area di
lavoro o di toccare l’elettroutensile o il lo di alimentazi-
one.
u Prestare la massima attenzione quando si usa
l’elettroutensile vicino ai bambini.
u Usare solo in un luogo asciutto. Evitare che
l’elettroutensile si bagni.
u Non immergere l'elettroutensile in acqua.
u Non aprire il corpo dell’elettroutensile, dato che al suo
interno non vi sono componenti riparabili.
u Evitare di impiegare questo elettroutensile in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili.
u Per ridurre il rischio di danni a spine o li, non tirare mai il
lo per scollegare la spina da una presa.
Dopo l'impiego
u Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla
portata dei bambini.
u Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
u Se viene conservato o trasportato in un veicolo,
l’elettroutensile deve essere messo nel bagagliaio o legato
per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino
della velocità o della direzione di marcia.
Ispezione e riparazioni
u Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non sia
danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che
non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano dan-
neggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero
avere ripercussioni sulle prestazioni.
u Non usare l'elettroutensile se alcune parti sono dan-
neggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
un tecnico autorizzato.
u Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specicate nel presente manuale.
Altre precauzioni di sicurezza per i tosaerba.
u Afferrare saldamente il manico con entrambe le mani
quando si usa il tosaerba.
u Se in qualsiasi momento dovesse essere necessario
inclinare il tosaerba, tenere entrambe le mani nella
posizione di lavoro mentre lo si inclina. Tenere entrambe
le mani nella posizione di lavoro no a quando il tosaerba
è di nuovo appoggiato correttamente a terra.
u Non indossare auricolari della radio o di riproduttori di
musica quando si usa il tosaerba.
u Non tentare mai di regolare l’altezza delle ruote con il
motore acceso o quando la chiave di sicurezza si trova
nella sede dell'interruttore.
u Se il tosaerba si ferma, rilasciare la barra di sicurezza per
spegnerlo, attendere che la lama smetta di girare e slare
la chiave di sicurezza prima di tentare di sbloccare il con-
dotto o di rimuovere qualsiasi oggetto da sotto la scocca.
u Tenere mani e piedi lontani dalla zona di taglio.
u Tenere aflate le lame. Usare sempre guanti protettivi
quando si maneggia la lama del tosaerba.
u Se si usa il sacco raccoglierba (5), controllare di frequente
che non sia usurato o danneggiato. Se è molto usurato,
sostituirlo con uno nuovo per la propria sicurezza.
u Prestare la massima attenzione quando si procede in
retromarcia o quando si tira il tosaerba verso sé stessi.
u Non mettere mani o piedi vicino o sotto al tosaerba.
Tenersi sempre lontani dall'apertura dello scarico.
43
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Eliminare dalla zona dove deve essere usato il tosaerba,
oggetti estranei tipo sassi, pezzi di legno, li di ferro,
giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero essere lanciati
dalla lama. Eventuali oggetti colpiti dalla lama potrebbero
causare lesioni gravi alle persone. Tenersi dietro al manico
quando il motore è acceso.
u Non far funzionare il tosaerba a piedi nudi o quando si
indossano sandali. Indossare sempre calzature robuste.
u Non tirare all’indietro il tosaerba a meno che non sia
assolutamente necessario. Guardare sempre verso terra e
dietro di sé quando si cammina all’indietro.
u Non puntare mai il materiale scaricato verso gli astanti.
Evitare di scaricare il materiale contro un muro o un os-
tacolo. Il materiale potrebbe rimbalzare verso l’operatore.
Rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il tosaerba
e fermare la lama quando si attraversano superci con
ghiaia.
u Non far funzionare il tosaerba se il sacco raccoglierba
completo, la protezione dello scarico, quella posteriore o
altri dispositivi protettivi di sicurezza non sono montati e
non funzionano correttamente. Controllare periodicamente
tutte le protezioni e i dispositivi protettivi di sicurezza per
accertarsi che siano in buone condizioni e che funzionino
correttamente, svolgendo la funzione per la quale sono
stati progettati. Sostituire le protezioni o altri dispositivi
di sicurezza danneggiati prima di continuare a usare il
tosaerba.
u Non lasciare mai incustodito un tosaerba acceso. Slare
sempre la chiave di sicurezza se il tosaerba deve essere
lasciato incustodito.
u Rilasciare sempre la barra di sicurezza per spegnere il
motore, attendere no a quando la lama si ferma com-
pletamente e slare la chiave di sicurezza prima di pulire
il tosaerba, di staccare il sacco raccoglierba, di sbloccare
la protezione dello scarico, quando si lascia il tosaerba
incustodito o prima di eseguire qualsiasi regolazione,
riparazione o ispezione.
u Usare il tosaerba solo alla luce del sole o con una buona
illuminazione articiale quando è possibile vedere chiara-
mente dalla posizione di guida eventuali oggetti lungo il
percorso della lama.
u Non usare il tosaerba se si è sotto l’effetto di alcol o
droghe oppure quando si è stanchi o ammalati. È impor-
tante concentrarsi sempre su ciò che si sta facendo e
usare il buon senso.
u Evitare ambienti pericolosi. Non usare mai il tosaerba
quando l'erba è umida o bagnata e se piove. Mantenere
sempre un buon equilibrio, camminare e non correre mai.
u Se il tosaerba comincia a vibrare in modo anomalo,
rilasciare la barra di sicurezza, attendere che la lama si
arresti, slare la chiave di sicurezza e quindi controllare
immediatamente la causa. Di solito le vibrazioni segnalano
dei problemi; se si avvertono delle vibrazioni insolite,
consultare la guida della Ricerca guasti.
u Indossare sempre occhiali idonei e una mascherina
quando si usa il tosaerba.
u L’uso di accessori non raccomandati per impiego con
questo tosaerba potrebbe essere pericoloso. Usare solo
accessori approvati da Black & Decker.
u Non sporgersi mai quando si usa il tosaerba. Mantenere
sempre un buon equilibrio quando si usa il tosaerba.
u Su di un pendio tagliare l’erba trasversalmente e mai pro-
cedendo verticalmente in su e in giù. Prestare la massima
attenzione quando si cambia direzione su di un pendio.
u Fare attenzione a buche, solchi, sassi o ad altri oggetti
nascosti. Un terreno irregolare può far scivolare o cadere.
L’erba alta può nascondere ostacoli.
u Non tagliare l’erba quando è bagnata o lungo pendii molto
ripidi. La perdita dell’equilibrio può far scivolare o cadere.
u Non tagliare l’erba vicino a pendii ripidi, fossati o terrapi-
eni, dove è facile perdere l’equilibrio.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta
esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
u Controllare che i bambini non giochino con
l'elettroutensile.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi
residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi
di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di
un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non
possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con
parti rotanti/in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di
parti, lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elet-
troutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile
per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause.
u Problemi di udito.
44
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare
quello di quercia, faggio o l’MDF.)
Simboli di avviso
I seguenti simboli di avviso sono stampigliati
sull'elettroutensile.
Avvertenza! Leggere il manuale prima
dell’utilizzo.
R
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a
un’umidità intensa.
Fare attenzione alle lame taglienti.
Slare sempre la chiave di sicurezza prima di
pulire il tosaerba, di staccare il sacco raccogli-
erba, di sbloccare la protezione dello scarico,
quando si lascia il tosaerba incustodito o prima
di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o
ispezione.
Fare attenzione agli oggetti lanciati in aria. Ten-
ere gli osservatori lontani dalla zona di taglio.
F
Indossare occhiali di protezione.
Le lame continuano a
girare dopo lo spegnimento del
tosaerba.
Pressione sonora garantita in base alla direttiva
2000/14/CE.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per batterie e
alimentatori
Batterie
u Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
u Non lasciare che la batteria si bagni.
u Non esporre la batteria al calore.
u Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe super-
are i 40 °C.
u Caricare solo a temperature ambiente tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare solo usando l’alimentatore fornito con
l’apparecchio/elettroutensile. L’utilizzo dell’alimentatore
sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il sur-
riscaldamento della batteria.
u Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
u Non danneggiare/deformare il battery pack forandolo o
colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
u Non caricare le batterie danneggiate.
u In condizioni estreme, si potrebbe vericare la perdita di
liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido sulle
batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Evitare il
contatto con l'epidermide.
u In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le
istruzioni riportate di seguito.
Avvertenza! Il liquido della batteria può causare lesioni alle
persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore,
dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente
con acqua pulita e consultare un medico.
p
Non tentare di caricare delle batterie danneggiate.
Alimentatori
L’alimentatore è stato progettato per una tensione specica.
Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla
tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
45
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Avvertenza! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con
una normale spina elettrica.
u Usare l’alimentatore Black & Decker solo per caricare
la batteria nell’apparecchio/elettroutensile con il quale è
stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando
lesioni alle persone e danni.
u Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
u In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da
evitare eventuali pericoli.
u Non lasciare che l’alimentatore si bagni.
u Non aprire l’alimentatore.
u Non collegare l’alimentatore a sonde.
u L’apparecchio/elettroutensile/batteria devono essere
lasciati in una zona ben ventilata durante la carica.
$
L’alimentatore può solo essere usato all’interno.
Leggere il presente manuale d'uso prima
dell'impiego.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’alimentatore rende superuo il lo di terra.
Controllare sempre che la tensione di rete cor-
risponda a quella indicata sulla targhetta dei dati
tecnici. Non tentare mai di sostituire l’alimentatore
con una normale spina elettrica.
u In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da
evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui è dotato questo
elettroutensile.
1. Chiave di sicurezza
2. Barra di sicurezza
3. Braccio di sicurezza funzione semovente
4. Leva comando velocità
5. Barra manico
6. Sportello posteriore a molla
7. Pomello di regolazione manico
8. Bulloni di ssaggio manico
9. Fermaglio batteria
10. Leva batteria
11. Batteria rimovibile
12. Taglio mulching – Pomello di attivazione
13. Leva altezza di taglio
14. Indicatore altezza di taglio
15. Sacco raccoglierba
Montaggio
Avvertenza! Prima di montare l'elettroutensile, assicurarsi
che sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
Disimballaggio (gg. A e B)
Avvertenza!
Punti pericolosi - per evitare “pizzicotti” tenere
le dita lontane dalla zona tra il manico e le piastre.
u Tagliare con attenzione i lati dello scatolone dalla parte
opposta a quella del manico e piegare il lembo verso il
basso come illustrato.
u Dopo aver tagliato il lato dello scatolone, estrarre
l’espanso, l’alimentatore, il sacchetto con gli accessori
e il sacco raccoglierba e spingere il tosaerba fuori dallo
scatolone aperto.
Avvertenza! Lama mobile e aflata. Tenere le parti del corpo
lontane dalla lama.
Assemblaggio del manico (g. C)
Gli attrezzi richiesti per l'assemblaggio non sono stati forniti:
Chiave regolabile da ½" (13 mm):
u Posizionare il manico in modo che i fori sul manico (5) si
allineino con quelli sulla piastra (16). I pomelli di regolazi-
one rapida del manico (7) si allineeranno ai fori superiori
della piastra laterale (16).
u Inlare i bulloni di ssaggio del manico (8) nei fori nel
manico (5) e avvitarli nella piastra (16). Ripetere per il lato
opposto prima di serrarli.
u Serrare i bulloni di ssaggio nel manico (8) in modo ben
saldo usando una chiave regolabile da ½" (13 mm).
u Per regolare il manico all'altezza corretta consultare il
paragrafo sulla regolazione del manico. Non spingere e
non usare il tosaerba a meno che il manico non sia stato
ssato saldamente sul tosaerba.
Avvertenza! Punti pericolosi - per evitare “pizzicotti” tenere
le dita lontane dalla zona tra il manico (5) e le piastre (16).
46
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Regolazione del manico (g. D)
Il tosaerba è dotato di dispositivo di regolazione del manico
ad altezza variabile. Per regolare la posizione del manico in
base alle proprie preferenze di altezza, seguire la procedura
riportata di seguito:
u Tenere il manico (5) con una mano, estrarre e ruotare di
un quarto di giro un pomello di regolazione del manico (7)
per rilasciare la spina dal foro della piastra metallica.
u Ripetere per il lato opposto. È ora possibile regolare il
manico (5) a un'altezza diversa.
u Spostare il manico all'altezza desiderata.
u Estrarre e ruotare di un quarto di giro un pomello di
regolazione del manico (7) per reinnestare la spina nel
foro della piastra metallica; ripetere per il lato opposto.
Montaggio del sacco raccoglierba (gg. E e F)
u Inlare il sacco raccoglierba (15) sul telaio (17).
u Inlare i fermi superiori del sacco raccoglierba sul telaio.
u Montare i due fermi laterali sul telaio, seguiti da quello
inferiore.
Regolazione dell’altezza delle ruote (gg. G e H)
Il tosaerba è dotato di sistema di regolazione dell’altezza delle
ruote “One-Touch” di Black & Decker che consente di regolare
contemporaneamente le quattro ruote.
Il tosaerba ha sette posizioni di regolazione dell’altezza della
lama (da 38 mm a 89 mm). Consultare la scala e l’indice sulla
parte anteriore del tosaerba. L’indice indica la regolazione
dell’altezza per il taglio del prato. Questa regolazione funge
da punto di riferimento per la volta successiva se si desidera
tagliare il prato alla medesima altezza.
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba, attendere no a quando la lama si ferma e
slare la chiave di sicurezza (1).
u Per alzare o abbassare l’altezza di taglio, appoggiare
il palmo della mano sull’appoggio (18) e, con le dita,
premere verso l’alto la leva (19) e tenerla così.
u Tenendo ferma la leva (19), alzare o abbassare l’altezza
di taglio come richiesto. L'indicatore dell'altezza mostra la
regolazione attuale (g. H).
u Quando il tosaerba è regolato all’altezza desiderata,
tenerlo fermo afferrando con la mano sinistra la parte
inferiore destra del manico e rilasciare la leva (19) per
bloccare la regolazione dell’altezza.
Nota: Per vericare che il tosaerba sia saldamento bloccato
in una delle posizioni dell'altezza, premere sull’appoggio dopo
aver rilasciato la leva.
Rimozione e montaggio della batteria (gg. I e K)
Il battery pack (11) può essere smontato dal tosaerba per es-
sere riposto/caricato oppure può essere lasciato nel tosaerba
per la carica.
Prima dello smontaggio della batteria:
u Mettere il tosaerba in piano.
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba, attendere no a quando la lama si ferma e
slare la chiave di sicurezza (1).
Smontaggio della batteria:
u Sollevare la leva della batteria (10) per rilasciare il
fermaglio (9) e tirarla indietro per allontanarla dal battery
pack. Estrarre il battery pack.
Montaggio della batteria
Prima di montare il battery pack, vericare che il tosaerba sia
privo di detriti e che il connettore dell’alimentatore (20) sia
scollegato dal battery pack (11).
u Inserire il battery pack nel tosaerba. (La batteria può es-
sere inserita in un unico verso.)
u Fissare la batteria nel tosaerba agganciando il fermaglio
(9) sopra il bordo della batteria (11) e abbassando la leva
della batteria (10) no a quando si aggancia in sede.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Carica della batteria (gg. J - L)
Nota:
Caricare la batteria prima dell'impiego iniziale.
La batteria può essere caricata sia smontata dal tosaerba sia
montata.
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba, attendere no a quando la lama si ferma e
slare la chiave di sicurezza (1).
u Allineare i connettori verde (+) e bianco (-) e inserire
la spina dell’alimentatore (20) nella presa (22) sul
tosaerba oppure smontare la batteria e inserire la spina
dell’alimentatore (20) nella presa (21) sulla batteria.
u Il connettore dell’alimentatore (20) può essere collegato
alla presa sul tosaerba in un solo verso.
u Inserire la spina da 240 V dell’alimentatore in una presa di
corrente (g. L).
47
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u La spia rossa (26) sull’alimentatore (24) si accende per
indicare che la carica della batteria è in corso. Se la
spia rossa non è accesa, controllare che il connettore
dell’alimentatore sia allineato correttamente.
u Terminata la carica, la spia rossa (26) si spegne e al suo
posto si accende quella verde .
Per caricare una batteria completamente scarica ci vogliono
16 ore circa.
Si consiglia di lasciare la batteria sempre sotto carica tra un
impiego e l’altro per ottenere le migliori prestazioni durante la
stagione di falciatura.
L’alimentatore fornito con questo prodotto deve essere col-
legato alla presa in modo tale da essere orientato in modo
corretto sia in posizione verticale sia a pavimento.
Indicatore dello stato di carica (g. K)
La batteria è dotata di indicatore dello stato di carica. Esso
può essere usato per indicare il livello attuale di carica della
batteria durante l'impiego.
u Premere il pulsante dell'indicatore dello stato di carica
(23).
Chiave di sicurezza
Slare la chiave di sicurezza:
u Quando si lascia l’elettroutensile incustodito.
u Prima di eliminare un’ostruzione.
u Prima di controllare, pulire o eseguire la manutenzione
dell’elettroutensile.
u Dopo aver colpito un oggetto estraneo.
u Ogni volta che l’elettroutensile inizia a vibrare in modo
anomalo.
Accensione e spegnimento
Avvertenza!
Lama mobile e aflata. Non tentare mai di
escludere il funzionamento di questo interruttore e del sistema
con chiave di sicurezza dato che si potrebbero subire e
causare lesioni gravi.
Accensione (g. M)
u Inserire completamente la chiave di sicurezza (1)
nell’alloggiamento dell’interruttore.
u Premere il pulsante (27) sul lato dell’alloggiamento
dell’interruttore.
u Tirare la barra di sicurezza della lama (3) verso quella del
manico (5).
Spegnimento (g. M)
u Per spegnere il tosaerba, rilasciare la barra di sicurezza
della lama (3).
La barra di sicurezza (3) attiva il meccanismo di frenatura
automatica quando torna nella posizione originale. Il motore è
frenato elettricamente e la lama del tosaerba smette di ruotare
in 3 secondi o meno.
Funzione semovente a velocità variabile (g. M)
Il tosaerba è dotato di funzione semovente a velocità variabile.
La funzione semovente è indipendente dall'interruttore di
accensione della lama. Può essere usata con o senza la
rotazione della lama. Per esempio, dopo aver completato il
taglio del prato, è possibile usare la funzione semovente per
riportare il tosaerba presso il ripostiglio senza lasciare acceso
il motore della lama.
Funzionamento della funzione semovente senza la rotazi-
one della lama.
u Inserire completamente la chiave di sicurezza (1)
nell’alloggiamento dell’interruttore.
u Spingere la barra di sicurezza della funzione semovente
(2) verso quella del manico (5).
u Per spegnere la funzione semovente, rilasciare la relativa
barra di sicurezza.
Nota Funzione semovente a velocità variabile. È possibile
selezionare la velocità spostando la leva del selettore (4).
Quando si sposta la leva del selettore in avanti, la velocità
aumenta. Quando si sposta la leva del selettore indietro, la
velocità diminuisce.
Funzionamento della funzione semovente con la rotazi-
one della lama.
u Inserire completamente la chiave di sicurezza (1)
nell’alloggiamento dell’interruttore.
u Premere il pulsante (27) sul lato dell'alloggiamento
dell'interruttore e quindi tirare la barra di sicurezza della
lama (3) verso il manico (5).
u Tenere la barra di sicurezza della lama in sede contro
il manico con la mano destra. Spingere ora la barra di
sicurezza della funzione semovente (2) verso il manico (5)
con la mano sinistra.
u è possibile tenere simultaneamente entrambe le barre di
sicurezza verso il manico con la mano sinistra.
Nota Quando si disattiva la funzione semovente, ad esempio
alla ne di una striscia di prato, la funzione potrebbe bloccarsi
temporaneamente se si tira il tosaerba indietro. Basta però sp-
ingerlo leggermente in avanti per poi spostarlo come richiesto.
48
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Nota Durante il taglio, potrebbe a volte essere più facile fare
delle manovre attorno a un oggetto, ad esempio un albero o
una pianta, con la funzione semovente disattivata. Il tosaerba
può essere usato facilmente con la funzione semovente
disinserita.
Taglio mulching "SU RICHIESTA" (gg. N e O)
Il tosaerba è dotato di dispositivo "Su richiesta" che consente
di passare dal taglio mulching alla raccolta o scarico solo
ruotando un pomello.
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba, attendere no a quando la lama si ferma e
slare la chiave di sicurezza (1).
Modalità di scarico:
u Rimuovere il cesto raccoglierba.
u Vericare che lo sportello di scarico posteriore poggi
saldamente contro la scocca.
u Premere e ruotare il pomello del dispositivo "Su richiesta"
in modo che sia allineato alla dicitura "SCARICO" (g. N).
Nota Il tosaerba si trova ora nella modalità di scarico
posteriore. Lo sfalcio verrà depositato sotto lo sportello chiuso
direttamente sul prato.
Modalità di raccolta:
u Montare il cesto raccoglierba.
u Vericare che lo sportello di scarico posteriore poggi
saldamente sopra il cesto raccoglierba.
u Premere e ruotare il pomello del dispositivo "Su richiesta"
in modo che sia allineato alla dicitura "CESTO" (vedere
g. N).
Nota Il tosaerba si trova ora nella modalità di raccolta. Per
modicare la modalità di scarico posteriore a questo punto
basta rimuovere il cesto raccoglierba.
Modalità di taglio mulching:
u Per passare alla modalità di taglio mulching premere e
ruotare il pomello del dispositivo "Su richiesta" in modo
che sia allineato alla dicitura "MULCHING" (vedere g. O).
Il tosaerba si trova ora nella modalità di taglio mulching.
Nota Se è difcile ruotare il pomello del dispositivo "Su
richiesta", potrebbe essere necessario pulire il condotto della
scocca.
u Rilasciare la barra di sicurezza della lama per spegnere
il tosaerba e attendere no a quando la lama si ferma
completamente. Quindi estrarre la chiave di sicurezza e il
battery pack.
u Tenere aperto lo sportello dello scarico posteriore e pulire
via sfalcio e detriti che possono essersi accumulati nel
condotto della scocca. Pulire anche la parte inferiore della
scocca se necessario.
Montaggio del sacco raccoglierba (gg. P e Q)
u Rilasciare la barra di sicurezza della lama (3) per speg-
nere il tosaerba, attendere no a quando la lama si ferma
e slare la chiave di sicurezza (1).
u Aprire lo sportello di scarico posteriore a molla (6) in
posizione verticale e tenerlo aperto.
u Afferrare il manico (29) sul sacco raccoglierba (15) e
montare il sacco tra i manici del tosaerba.
u Posizionare i ganci di attacco del sacco raccoglierba sul
tosaerba (g. Q).
u Rilasciare lo sportello di scarico posteriore (6).
Consigli per un utilizzo ottimale
I prati devono essere tagliati in primavera quando l’erba è
alta da 63 mm a 76 mm circa. Se l’erba viene tagliata troppo
presto agli inizi della stagione, si possono disturbare i sistemi
delle radici dell’erba che si rinnovano ogni primavera. L’erba
nuova deve essere tagliata quando è alta 63 mm circa.
Non tagliare l’erba troppo bassa alla prima passata, mai più di
1/3 dell'altezza del lo d’erba durante ciascun taglio. Un taglio
troppo basso fa soffrire i li d’erba sensibili e come risultato
si ha un sistema delle radici poco profondo che rende più dif-
coltosa la ricerca di acqua nel terreno da parte del prato.
Tagliare l’erba quando è asciutta per evitare il formarsi di
cumuli di erba bagnata. Se del tutto possibile, il pomeriggio
inoltrato è il momento ideale per tagliare l’erba, non solo
perché l’erba è asciutta, ma anche perché la zona di prato
appena tagliata, che è molto sensibile, non è esposta alla luce
intensa del sole.
Tenere ben aflata la lama per avere un bel taglio netto. In
questo modo si migliorano le prestazioni del tosaerba e anche
l’aspetto estetico del prato. La lama non aflata spezza e
ammacca le punte dell’erba. In questo modo si rende difcile
la crescita sana del prato e si aumenta la suscettibilità del tap-
peto erboso alle malattie. L’ammaccatura delle punte dell’erba
risulta in un color brunastro che conferisce al prato un aspetto
poco sano. Una lama spuntata potrebbe anche strappare dal
terreno l’erba giovane.
49
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Cercare di tagliare l’erba a un’altezza di taglio regolare. Anche
se a volte è necessario variare l'altezza di taglio in base
alle stagioni, un'altezza di taglio regolare produce un manto
erboso più sano e più bello con di solito un numero minore di
erbacce. Tagliare l'erba più frequentemente durante i periodi
di crescita rapida. Il taglio frequente consente di non far
vedere la parte inferiore e meno attraente dell’erba.
Se l'erba del prato è cresciuta troppo, ad esempio durante un
periodo di assenza durante una vacanza, regolare l’altezza
di taglio a una o due posizioni più in alto. Una seconda pas-
sata all’altezza di taglio solita alcuni giorni dopo ripristinerà
l’aspetto estetico del prato. La modica dell’altezza di taglio
è semplice grazie alla regolazione dell’altezza delle ruote
“One-Touch” di Black & Decker, che consente di regolare
simultaneamente tutte e quattro le ruote.
In primavera e in autunno, o dopo un’interruzione del pro-
gramma di taglio, l’erba sarà più lunga e più folta. Se il motore
continua a rallentare durante il taglio, cercare di regolare le
ruote per un’altezza di taglio più alta. Un carico eccessivo sul
motore può causare un taglio irregolare, può far scaricare più
rapidamente la batteria e può sovraccaricare il motore no a
spegnerlo.
Ci sono tre ottimi modi per migliorare l’aspetto del prato:
Variare frequentemente la direzione di taglio; tagliare oriz-
zontalmente lungo i anchi delle colline (e questa è anche
una buona prassi di sicurezza) e non dimenticare di eseguire
il taglio in modo tale che il passaggio del tosaerba si sovrap-
ponga di un po’ a quello precedente.
Tagliare sempre l’erba in modo che lo sfalcio sia scaricato
sul prato tosato. In questo modo il prato conserverà un
aspetto pulito evitando un accumulo di sfalcio che alla ne
diventa color marrone e ha un brutto aspetto. Questo metodo
consente anche di risparmiare la carica della batteria in modo
da poter sfruttare al massimo il tosaerba cordless Black &
Decker.
In primavera e in autunno, quando l'erba è più lunga e più
folta, è possibile usare il tosaerba con la batteria non complet-
amente carica (vale a dire con la spia di carica verde accesa).
In questo modo sarà possibile eseguire operazioni di taglio
brevi, anche se non consigliamo di farlo frequentemente. La
batteria e il tosaerba svolgono al meglio il loro lavoro quando
sono completamente carichi.
Consigli per il taglio dell’erba
Nota
Ispezionare sempre la zona deve il tosaerba deve
essere usato ed eliminare pietre, bastoncini, li di ferro, ossa
e ogni altro detrito che potrebbe essere lanciato dalla lama
rotante.
u Sui pendii, tagliare l’erba trasversalmente e mai pro-
cedendo verticalmente in su e in giù. Prestare la massima
attenzione quando si cambia direzione su un pendio. Non
tagliare l’erba su pendii molto ripidi. Mantenersi sempre in
equilibrio.
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba quando si attraversano zone coperte di ghiaia,
dato che la lama rotante potrebbe lanciare il pietrisco.
u Regolare il tosaerba sull’altezza di taglio più alta quando
si falcia su terreni secchi o con erbacce alte. Se si taglia
l’erba molto alta in una sola passata, si può sovraccari-
care il motore che quindi arresta il tosaerba. Consultare la
guida della Ricerca guasti.
Se nella stagione di crescita rapida dell'erba si usa il sacco
raccoglierba (15), l’erba potrebbe intasare l’apertura di
scarico.
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba e slare la chiave di sicurezza (1).
u Togliere il sacco raccoglierba (15) e scrollare lo sfalcio
verso la parte posteriore del sacco.
u Pulire via sfalcio e detriti che possono essersi accumulati
attorno all’apertura di scarico.
u Rimontare il sacco raccoglierba (15).
Se il tosaerba comincia a vibrare in modo anomalo:
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) immediatamente per
spegnere il tosaerba ed estrarre la chiave di sicurezza (1)
e il battery pack (11).
u Indagare la causa delle vibrazioni. Le vibrazioni sono un
avvertimento. Non far funzionare il tosaerba no a quando
non è stato eseguito un controllo di assistenza. Consultare
la guida della Ricerca guasti nel manuale.
Note Rilasciare sempre la barra di sicurezza per spegnere
il tosaerba e slare la chiave di sicurezza quando lo si lascia
incustodito anche per un breve periodo di tempo.
I suggerimenti riportati di seguito serviranno a ottenere il mas-
simo tempo di funzionamento del tosaerba cordless:
u Rallentare in zone dove l’erba è particolarmente lunga o
folta.
u Durante il taglio mulching, evitare di tagliare in una sola
volta lunghezze superiori a 38 mm.
u Evitare di tagliare l’erba quando è bagnata.
u Tagliare l’erba frequentemente, in modo particolare
durante i periodi di crescita rapida.
50
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Note Consigliamo di ricaricare il tosaerba dopo ciascun
impiego. La carica frequente non danneggia la batteria e
consente di essere certi che sia completamente carica.
Suggerimenti per il taglio mulching
Durante il taglio mulching, il tosaerba è stato progettato in
modo da triturare lo sfalcio in particelle di piccole dimensioni
e di ridistribuirle sul prato. In condizioni normali, l’erba così
triturata si biodegrada rapidamente per concimare il prato.
Consigli per un taglio mulching ottimale:
u Evitare di tagliare l’erba quando è bagnata. L’erba bag-
nata può ammassarsi compromettendo in questo modo
il taglio mulching e riducendo i tempi di funzionamento. Il
tempo migliore per tagliare l’erba è di pomeriggio quando
è asciutta e la zona appena tagliata non è esposta ai raggi
diretti del sole.
u Per ottenere il miglior rendimento del taglio mulching,
regolare l’altezza di taglio in modo da asportare un terzo
della lunghezza dell’erba, idealmente non più di 38 mm,
alla volta. Se l’erba del prato è molto alta, potrebbe essere
necessario aumentare l’altezza di taglio per ridurre lo
sforzo di spinta ed evitare di sovraccaricare il motore.
u In caso di taglio mulching molto gravoso, si consiglia di
tagliare l'erba prima di tutto ad un'altezza di taglio molto
alta e poi a quella nale, oppure di praticare dei tagli più
stretti e di procedere lentamente.
Per ottenere le migliori prestazioni, mantenere la calotta del
tosaerba priva di incrostazioni di erba:
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba e attendere no a quando la lama si ferma
completamente.
u Estrarre la chiave di sicurezza(1) e il battery pack (11) e
girare di lato il tosaerba.
u Usare un raschietto non aflato per eliminare l’accumulo
di erba dalla zona della lama. Fare attenzione al lo della
lama. Pulire più spesso quando si taglia erba rigogliosa e
sempre dopo ogni impiego.
In determinate condizioni o con certi tipi di erba, può essere
necessario ripetere una seconda volta il taglio mulching per
disperdere lo sfalcio sull’intero prato.
Se si esegue un secondo taglio, si consiglia di farlo perpen-
dicolarmente (di trasverso) rispetto al primo, senza però
cambiare il percorso di taglio se ciò dovesse richiedere la
falciatura dell’erba in discesa lungo un pendio.
u Cambiare il percorso di taglio da una settimana all’altra. In
questo modo si impedisce la formazione di feltro sul prato.
Manutenzione
Questo apparecchio/elettroutensile Black & Decker con o
senza lo è stato progettato per funzionare a lungo con una
manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre sod-
disfacenti occorre avere cura dell'elettroutensile/apparecchio e
sottoporlo a pulitura periodica.
L’alimentatore non richiede nessuna manutenzione salvo una
regolare pulitura.
Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione
su elettroutensili con o senza lo, procedere come descritto
di seguito.
u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettroutensile dalla
presa di corrente.
u Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l'apparecchio/
elettroutensile è dotato di battery pack a parte.
u Oppure scaricare completamente la batteria se è di tipo
integrale e quindi spegnerlo.
u Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente prima di
pulirlo. L'alimentatore non richiede nessuna manutenzione
salvo una regolare pulitura.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell'elettroutensile/apparecchio e dell’alimentatore con un
pennello o con un panno morbido e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
u Usare regolarmente un raschietto non aflato per elimin-
are erba e sporcizia dalla parte inferiore della protezione.
Smontaggio e montaggio della lama (gg. R e S)
Avvertenza!
Non toccare la lama prima di aver slato la
chiave di sicurezza e prima che le lame si siano fermate
completamente.
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba, attendere no a quando la lama si ferma e
slare la chiave di sicurezza (1).
u Tagliare un pezzo di legno (50 mm x 100 mm x e lungo
600 mm circa) da usare per tenere ferma la lama mentre
si svita il dado angiato.
u Girare di lato il tosaerba.
Avvertenza! Indossare guanti e occhiali di protezione idonei.
Fare attenzione al lo della lama.
u Posizionare il pezzo di legno (32) e svitare il dado ang-
iato (30) con una chiave da 19 mm (31) (g. R).
51
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Slare il distanziale quadrato metallico della lama (37),
l’isolatore quadrato in plastica della lama (33) e la lama
(34) (g. S). Esaminare l’isolatore della lama (35) per ve-
dere che non sia danneggiato e sostituirlo se necessario.
Quando si monta la lama, accertarsi che il lato della lama a
contatto dell’erba sia rivolto verso il terreno quando il tosaerba
è riportato nella normale posizione verticale.
u Dopo aver montato la lama, inlare l’isolatore (35) sulla
lama in modo che i labbri rialzati su di un lato si innestino
nei bordi della lama (34).
u Inlare il distanziale della lama (36) in modo che si insedi
all’interno dei labbri rialzati sul lato opposto dell’isolatore
della lama (35). Accertarsi di allineare le parti piatte nel
foro del distanziale della lama (36) con quelle piatte
dell’albero, facendo ruotare contemporaneamente la lama
e l’isolatore come richiesto.
u Posizionare il pezzo di legno (32) per impedire alla lama di
ruotare (g. R).
u Avvitare il dado angiato (30) con la angia contro il
distanziale quadrato metallico della lama (37) e serrare.
Aflatura della lama (g. T)
Mantenere aflata la lama per ottenere le migliori prestazioni.
Una lama spuntata non taglia nettamente l’erba e non esegue
correttamente il taglio mulching.
Avvertenza! Vericare sempre che la chiave di sicurezza sia
stata slata.
Avvertenza! Indossare occhiali di protezione idonei quando
si smonta, si afla e si rimonta una lama.
In circostanze normali, è di solito sufciente aflare la lama
due volte durante la stagione di taglio. La sabbia spunta rapi-
damente la lama. Se il prato tagliato ha un terreno sabbioso,
può essere necessaria un’aflatura più frequente.
u Sostituire immediatamente le lame piegate o danneggiate.
Durante l’aflatura della lama:
u Vericare che la lama rimanga bilanciata.
u Aflare la lama in base all’angolo di taglio originale.
u Aflare i bordi di taglio su entrambe le estremità della
lama, asportando quantitativi pari di materiale da en-
trambe le estremità.
Aflatura della lama in una morsa (g. T)
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba e attendere no a quando la lama si ferma
completamente.
u Estrarre la chiave di sicurezza (1) e il battery pack (11) e
girare di lato il tosaerba.
u Estrarre la lama (34) dal tosaerba; vedere le istruzioni per
lo smontaggio e il montaggio delle lame.
Avvertenza! Indossare occhiali di protezione e guanti idonei
e prestare attenzione al lo della lama.
u Serrare la lama (34) in una morsa.
u Limare con attenzione il lo con una lima sottile o con una
pietra per aflare, conservando il lo originale.
u Controllare il bilanciamento della lama; vedere le istruzioni
per bilanciare la lama.
u Montare la lama (34) sul tosaerba e serrarla saldamente;
vedere le istruzioni per lo smontaggio e il montaggio delle
lame.
Bilanciamento della lama (g. U)
u Controllare il bilanciamento della lama inlando su un
chiodo o su un cacciavite con gambo rotondo, ser-
rati orizzontalmente in una morsa, il foro centrale della
lama. Se una delle estremità ruota verso il basso, limare
quell’estremità della lama no a quando la lama è bilan-
ciata.
Lubricazione
La lubricazione non è necessaria. Non oliare le ruote dato
che sono dotate di superci portanti in plastica che non
richiedono lubricazione.
Pulizia
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba e attendere no a quando la lama si ferma
completamente.
u Slare la chiave di sicurezza (1).
u Per pulire il tosaerba, utilizzare solamente sapone neutro
e un panno umido.
u Usare uno strumento non aflato per pulire via l’eventuale
sfalcio che si è accumulato sulla parte inferiore della
scocca del tosaerba.
u Dopo vari impieghi, controllare che tutti gli elementi di
ssaggio in vista siano ben saldi.
Prevenzione della corrosione
I fertilizzanti e altri prodotti chimici usati in giardino conten-
gono sostanze che velocizzano notevolmente la corrosione
dei metalli. Se si taglia l’erba in zone dove sono stati usati
fertilizzanti o prodotti chimici, il tosaerba deve essere pulito
subito dopo l’impiego nel modo seguente:
u Rilasciare la barra di sicurezza (3) per spegnere il
tosaerba e attendere no a quando la lama si ferma
completamente.
u Slare la chiave di sicurezza (1).
u Stronare tutte le parti esposte con un panno umido.
52
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Trasporto e conservazione
Avvertenza! La lama rotante può causare lesioni gravi.
Rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il tosaerba e
slare la chiave di sicurezza prima di sollevarlo. Conservarlo
in un luogo asciutto.
Nota: Il tosaerba non sarà così pesante da sollevare se viene
prima estratto il battery pack. Non usare la chiusura come
punto di sollevamento del tosaerba.
Conservazione fuori stagione
Per garantire il funzionamento ottimale in climi caldi, si con-
siglia di mantenere la batteria costantemente sotto carica.
La batteria può essere riposta con l’alimentatore scollegato
nei seguenti casi:
u La batteria è completamente carica prima di riporre il
tosaerba.
u La temperatura media del luogo in cui viene riposto è
inferiore a 10°C.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Decker debba essere
sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali
riuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziata.
z
La raccolta differenziata dei prodotti e degli imbal-
laggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e
il loro continuo utilizzo.
Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezi-
one dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e
riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differen-
ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta
o la consegna dell’elettroutensile al rivenditore presso il quale
viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufciente restituire il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac-
colta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tec-
nici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
Batterie
Z
Alla ne della loro vita utile, smaltire le batterie in
conformità alle norme ambientali.
u Scaricare completamente la batteria e toglierla
dall'elettroutensile.
u Le batterie NiCd, NiMH e al litio-ionio sono riciclabili. Im-
ballare la batteria o le batterie in modo idoneo per evitare
che i terminali possano essere cortocircuitati. Portarle
presso un tecnico autorizzato o il centro di riciclaggio di
zona.
u Non cortocircuitare i terminali della batteria.
u Non smaltire le batterie bruciandole dato che si potrebbe
causare un’esplosione.
Dati tecnici
GRC4736SD
H 1
Tensione in
ingresso
V
DC
36
Regime a vuoto
min
-1
3300
Peso
kg
41
Batteria A1236
Tensione
V
dc
36
Capacità
Ah 12
Tipo
Piombo-acido
Alimentatore 905521** tipo 1
Tensione in
ingresso
V
AC
220 - 240
Tensione erogata
V
DC
36
Corrente
mA 800
Tempo di carica
approssimativo
h 16
53
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Valore medio quadratico ponderato dell'accelerazione sec-
ondo la normativa EN 786:
= < 2.5 m/s
2
, incertezza (K) = 1.5 m/s
2
.
L
PA
(pressione sonora) 79 dB(A)
incertezza (K) = 2 dB(A)
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITà ESTERNA
%
GRC4736SD
Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para-
grafo "Dati tecnici" sono conformi a:
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/CE, Tosaerba, L < 50cm, Allegato VI,
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem
Netherlands
ID ente noticato n.: 0344
Livello di potenza acustica in base a 2000/14/CE
(Articolo 12, Allegato III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(pressione sonora misurata) 93 dB(A)
incertezza (K) = 2 dB(A)
L
WA
(pressione sonora garantita) 95 dB(A)
incertezza (K) = 2 dB(A)
Questi prodotti sono conformi alla direttiva 2004/108/CE &
2011/65/EU.
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
01-10-2009
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,
professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scor-
retto;
u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black
& Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &
Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.black-
anddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma
di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.
blackanddecker.it.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

BLACK DECKER GRC4736SD TH1 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per