Topcom bpm 5000 Manuale utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

84
TOPCOM BPM Arm 5000
1 Introduzione
Congratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 5000. Questo apparecchio
per il monitoraggio della pressione sanguigna completamente automatico e da apporre
sul braccio è sia facile da usare che perfetto per misurazioni giornaliere. L'ampio display
include sistolica, diastolica e pulsazione, tutte chiaramente mostrate al termine di ogni
lettura.
Inoltre, potete memorizzare fino a 40 misurazioni per Memory Zone (zona di memoria),
ideale per chi vuole monitorare e tenere traccia della propria pressione sanguigna in
maniera regolare. Il BPM Arm 5000 è compatto e portatile, divenendo quindi ideale per
uso domestico e da viaggio.
2 Norme di sicurezza
1. Questo prodotto è solo per uso domestico. Non è inteso come sostitutivo della
consultazione con un medico.
2. L'apparecchio non è adatto per essere usato su utenti ai quali è stata diagnosticata
una comune aritmia (battiti prematuri atriali e ventricolari o fibrillazione atriale),
diabete, problemi di circolazione, problemi ai reni o utenti che hanno avuto un
infarto o che sono privi di conoscenza. Consultate il vostro medico in caso di dubbi.
3. L'unità non dovrebbe essere usata dai bambini per evitare situazioni di pericolo.
4. L'unità contiene elementi di elevata precisione. Evitate pertanto temperature
estreme, umidità e diretta luce solare. Evitate di far cadere o di colpire
violentemente l'unità principale e proteggetela dalla polvere.
5. Batterie che perdono liquido possono danneggiare l'unità. Togliete le batterie
quando l'unità non è in uso per un lungo periodo.
6. Non premete il tasto AVVIO/ARRESTO quando la fascia non è sistemata intorno al
braccio.
7. Non smontate l'unità principale o la fascia.
8. Se l'unità viene conservata in un luogo freddo, lasciatela acclimatare a temperatura
ambiente prima di usarla.
9. Pulite attentamente il corpo del monitor della pressione sanguigna e la fascia con
un panno leggermente umido e soffice. Non premete. Non piegate verso l'esterno
la fascia sagomata. Non lavare la fascia né usare detergenti chimici su di essa.
Non usare mai solventi, alcool o benzina come detergente.
Per favore leggete attentamente questo manuale prima
dell'uso. Per informazioni specifiche sulla vostra
pressione sanguigna, contattate il vostro medico. Mettete
via la guida per l'utente in un posto sicuro per futura
referenza.
Per evitare risultati inesatti causati dalle interferenze
elettromagnetiche tra le apparecchiature elettriche e quelle
elettroniche, si prega di non utilizzare il dispositivo in
prossimità di telefoni cellulari o forni a microonde.
85
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 5000
3 Pressione sanguigna
3.1 Cos'è la pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi delle arterie mentre il sangue
vi scorre. La pressione misurata quando il cuore si contrae e manda il sangue fuori dal
cuore è sistolica (massima). La pressione misurata quando il cuore si dilata col sangue
che scorre dentro il cuore è chiamata pressione sanguigna diastolica (minima).
3.2 Perché misurare la pressione sanguigna?
Tra i vari problemi di salute che affliggono la gente moderna, i problemi associati all'alta
pressione sanguigna sono di gran lunga i più comuni. L'alta pressione sanguigna ha una
correlazione pericolosamente forte con le malattie cardiovascolari e l'alta percentuale di
malati ha reso necessaria la misurazione delle pressioni sanguigne per individuare
quelle a rischio.
3.3 Standard di pressione sanguigna
L'Organizzazione mondiale della sanità (OMS) e il Programma nazionale di educazione
all'alta pressione sanguigna hanno sviluppato uno standard di pressione sanguigna,
secondo il quale vengono individuate le aree a basso e alto rischio della pressione
sanguigna. Questo standard però è una linea guida generale, poiché la pressione
sanguigna dell'individuo varia a seconda delle persone, dei gruppi, ecc...
È importante che consultiate regolarmente il vostro medico. Il vostro medico vi dirà il
vostro normale intervallo di pressione sanguigna come pure il punto in cui sarete
considerati a rischio.
3.4 Fluttuazione della pressione sanguigna
La pressione sanguigna è in continua fluttuazione!
Non dovreste preoccuparvi se vi capitano due o tre misurazioni a livelli alti. La pressione
sanguigna cambia durante il mese e anche durante il giorno a seconda delle circostanze
(stato mentale, temperatura, ...)
86
TOPCOM BPM Arm 5000
4 Installazione delle batterie
Aprite il vano batterie togliendo il coperchio.
Inserite 4 batterie non ricaricabili di tipo AA. Seguite la polarità secondo le
indicazioni presenti nel vano batterie.
5Tasti
1. Display
2. Tasto AVVIO/ARRESTO
3. Tasto MEMORIA
4. Presa ad aria
5. Tubo in gomma
6. Fascia per il braccio
7. Data
8. Indicazione Memoria
9. Icona indicante batteria
esigua
10. Frequenza cardiaca
11. Pressione diastolica
12. Pressione sistolica
13. Ora
Non cortocircuitare né smaltire le batterie bruciandole. Togliete le
batterie se questo apparecchio non verrà usato per un lungo periodo.
Quando le batterie sono esigue, verrà visualizzato . Le batterie
scariche devono essere sostituite.
87
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 5000
6 Applicazione della fascia
1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima
di allacciare la fascia. Le maniche
degli abiti devono essere arrotolate.
2. Premete la vostra arteria brachiale
con due dita a circa 2,5 cm sopra il
gomito all'interno del vostro braccio
sinistro per localizzare la vostra
pulsazione più forte.
3. Far scivolare ulteriormente
l'estremità della fascia dal tubo
attraverso l'anello metallico fino a
formare un cerchio. La parte
morbida deve trovarsi all'interno
della fascia. Mentre il Velcro si trova
sulla parte esterna della fascia.
4. Inserire il braccio sinistro nella
fascia avvolta. La parte inferiore
della fascia deve trovarsi a circa 1,5
cm al di sopra del gomito. Il tubo
della fascia deve rimanere sopra
l'arteria brachiale sulla parte interna
del braccio.
5. Tirare la fascia di modo che le
estremità inferiore e superiore
aderiscano attorno al vostro braccio.
6. Quando la fascia è ben posizionata,
premere saldamente il Velcro sulla
parte laterale morbida della fascia.
L'anello metallico non deve toccare
la vostra pelle.
7. Rilassate tutto il vostro corpo,
specialmente l'area tra il gomito e le
dita. Mettete il gomito su un tavolo
cosicché il bracciale si trovi allo
stesso livello del vostro cuore.
Evitate di piegarvi indietro durante la
misurazione.
88
TOPCOM BPM Arm 5000
7 Misurazione
7.1 Consigli importanti
Questo monitor si spegne automaticamente 2 minuti dopo l'ultima operazione.
Per interrompere la misurazione, premete semplicemente qualsiasi tasto. La fascia
si sgonfierà subito dopo aver premuto un tasto.
Non misurate la vostra pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto
sostanzioso. Per ottenere letture più accurate, è necessario attendere un'ora prima
di procedere con la misurazione.
Non fumate né bevete alcool prima di misurare la vostra pressione sanguigna.
Non dovete essere fisicamente stanchi o esausti durante la misurazione.
È importante che vi rilassiate durante la misurazione. Cercate di riposarvi per 15
minuti prima della lettura.
Non eseguite misurazioni quando siete sotto stress o sotto tensione.
Misurate la pressione sanguigna alla normale temperatura corporea. Se sentite
caldo o freddo, aspettate un po' prima di misurare la pressione sanguigna.
Se il monitor viene conservato ad una temperatura molto bassa (vicino al
congelamento), mettetelo al caldo per almeno un'ora prima di usarlo.
Aspettate circa 5 minuti prima di procedere con la successiva misurazione della
pressione.
Durante la misurazione, non parlate né muovete i muscoli del braccio o della
mano.
7.2 Procedura
Premete il tasto AVVIO/ARRESTO per attivare il
dispositivo. Tutti i segmenti verranno visualizzati.
Una volta che viene visualizzata la Memory Zone (U1-3),
premete il tasto MEMORIA per selezionare la zona di
memoria desiderata.
Se per 5 secondi non viene premuto un tasto, la
misurazione comincerà automaticamente.
Il display indicherà il risultato dell'ultima misurazione prima
di gonfiare la fascia fino al livello adatto a voi.
Dopo aver raggiunto il livello giusto, la fascia sfiaterà.
Questo monitor verrà reinsufflato automaticamente a circa
220mmHg se il sistema rileva che il vostro organismo
necessita di una pressione maggiore per misurare la vostra
pressione sanguigna.
Quando la misurazione è completata, la sistolica, la
diastolica e la pulsazione verranno mostrate
simultaneamente sullo schermo LCD.
Quando viene rilevato un errore durante la misurazione,
l'indicazione Error ‘EE’ apparirà sul display.
M
89
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 5000
8 Memoria
Il BPM Arm 5000 ha 3 Memory Zone. Ciascuna può salvare fino
a 40 misurazioni, data e ora incluse.
Il risultato sarà salvato automaticamente nella Memory Zone
selezionata dopo la misurazione.
Selezionate la Memory Zone desiderata prima della
misurazione, dopo aver premuto il tasto AVVIO/ARRESTO.
Per richiamare i risultati delle misurazioni:
Quando è visualizzato l'orologio.
Premete il tasto MEMORIA per entrare in modalità
memoria.
Premete il tasto AVVIO/ARRESTO per selezionare la
Memory Zone desiderata.
Premete il tasto MEMORIA per consultare il risultato
dell'ultima misurazione.
Premete ripetutamente il tasto MEMORIA per i valori
memorizzati in precedenza.
Dopo che è stato visualizzato il primo risultato
memorizzato in ordine cronologico, l'unità tornerà all'ora
normale.
Per eliminare tutti i dati salvati in una Memory Zone:
Premete il tasto MEMORIA per entrare in modalità
memoria.
Premete il tasto AVVIO/ARRESTO per selezionare la
Memory Zone desiderata.
Premete il tasto MEMORIA per consultare il risultato
dell'ultima misurazione.
Premete e tenete premuto il tasto MEMORIA per 3
secondi per cancellare tutti i dati della Memory Zone
selezionata.
M
M
M
M
M
Quando le batterie verranno rimosse, la memoria non sarà
cancellata.
90
TOPCOM BPM Arm 5000
8.1 Regolazione dell'ora
9 Adattatore di alimentazione (opzionale)
Il BPM Arm 5000 può funzionare con batterie o con
un adattatore di alimentazione opzionale.
L'adattatore di alimentazione può essere acquistato
sul sito web di Topcom - http://shop.topcom.net/
Collegate il jack dell'adattatore CA con il
connettore dell'adattatore CA sulla parte destra
dell'unità.
Inserire l'adattatore CA nella presa elettrica a
muro.
Per regolare la data e l'ora:
Premete contemporaneamente il tasto AVVIO/ARRESTO
e il tasto MEMORIA. Il mese lampeggerà sul display.
Premete successivamente il tasto MEMORIA per
cambiare il mese.
Premete il tasto AVVIO/ARRESTO per confermare il
mese. Il giorno lampeggerà sul display.
Cambiare il giorno, le ore, i minuti come descritto sopra,
utilizzando il tasto MEMORIA per modificare e il tasto
AVVIO/ARRESTO per confermare le impostazioni.
Dopo aver impostato i minuti, l'apparecchio è pronto per
l'uso.
M
M
Utilizzare esclusivamente l'adattatore di
alimentazione opzionale.
91
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 5000
10 Specifiche tecniche
*Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
11 Smaltimento dell'apparecchio
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel
contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un
apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Questa raccomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla confezione;
è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.
Modello n.
Misurazione
Gonfiamento
Capacità di memoria
Copertura
Accuratezza
Alimentazione
Spegnimento automatico
Temperatura e umidità di
funzionamento
Temperatura di
conservazione
Umidità di conservazione
Peso (batterie escluse)
Dimensioni esterne
Dimensioni della fascia
Pazienti interessati
Classificazione
KD-5903
Oscillometrico
Gonfiamento automatico con pompa
3 Memory Zone per ogni 40 memorie con data e
ora
Pressione: 0 ~ 300 mmHg
Frequenza di pulsazione: 30 ~180 battiti/minuto
Pressione: entro ±3 mmHg
Frequenza di pulsazione: entro ±5% della lettura
2 batterie alcaline di tipo "AAA" (3 V)
1 minuto dopo l'ultima operazione
da +5°C a +40°C
< 85% RH
da -20°C a +55°C
< 95% RH
Circa 300g (senza le batterie)
91(L) x 72(P) x 29(A) mm
520mm x 140mm
Di età superiore ai 18 anni
Apparecchiatura alimentata internamente
Classe II
Classificazione di tipo BF
IPX0
Non adatto per l'uso in presenza di miscele
anestetiche infiammabili con aria, ossigeno
o protossido di azoto
Funzionamento continuo con caricamento a
breve termine
92
TOPCOM BPM Arm 5000
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro
di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un
importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti
di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
12 Garanzia Topcom
12.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia
comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. Topcom non fornisce alcuna garanzia
su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA). Le parti soggette a consumo o i difetti
che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura
non sono coperti dalla garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di
acquisto o di una copia di essa, a condizione che vi siano indicati la data di acquisito e
il tipo di unità.
12.2 Utilizzo della garanzia
Restituire ad uno dei centri di assistenza autorizzati Topcom l'unità difettosa assieme ad
un valido scontrino d'acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un
centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederà alla riparazione gratuita di
qualsiasi difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione.
A propria discrezione, Topcom farà fronte ai propri obblighi sanciti nella garanzia
riparando o sostituendo l'apparecchio difettoso. In caso di sostituzione, il colore ed il
modello possono differire dall'unità acquistata originariamente.
La data di acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di
garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri
di assistenza autorizzati.
12.3 Decadenza della garanzia
La presente garanzia non copre i danni o difetti provocati da un trattamento o un
funzionamento scorretto e danni risultanti dall'impiego di componenti o accessori non
originali sconsigliati da Topcom.
I telefoni senza filo Topcom sono progettati per funzionare esclusivamente con batterie
ricaricabili. Idanni provocati dall'utilizzo di batterie non ricaricabili non sono coperti da
garanzia.
La presente garanzia non copre danni provocati da fattori esterni, quali fulmini, acqua e
incendi, né danni provocati durante il trasporto. La garanzia non potrà essere applicata
in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità dei numeri delle unità.
Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di fondamento in caso di
intervento da partedell'acquirente o da parte di centri d'assistenza non qualificati e non
ufficialmente autorizzati da Topcom.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Topcom bpm 5000 Manuale utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per