Hoover SSS1500C 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PRINTED IN P.R.C.
48015394/01
M
L
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ............P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49
1 2
9
10 11
65 7
8
3
4
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and
remove the plug from the socket after use, or before cleaning the
appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children when it is energized or
cooling down.
The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
This appliance must be earthed.
The appliance shall not be left unattended while it is connected to
the supply mains.
Do not use your appliance out of doors.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover.
Do not use the appliance to clean or direct steam towards animals,
people or plants.
Liquid or steam must not be directed towards equipment containing
electrical components, such as the interior of ovens.
The lling aperture must not be opened during use.
Danger of Scalding.
Surfaces are liable to get very hot during use. Avoid
contact with steam.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using
your appliance.
Do not position the appliance above you when cleaning the stairs.
When using the cleaning tools ensure to always steady the
appliance with your other hand. This will ensure that the appliance
does not fall while in use.
Do not handle the plug or appliance with wet hands.
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efcient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Do not use detergents or liquids other than water inside the
appliance.
For UK and Ireland only: This appliance has a 13 Amp mains
plug. If you need to change the fuse in the mains plug, use a
13Amp ASTA (BS1362) fuse.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be
carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
appliance, please contact your local city ofce, your household and waste disposal
service or the shop where you purchased the appliance.
This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU
and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
GB
2
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
A. Lower Cord Clip
B. Handle Release Button
C. Water Tank Cap
D. Clean Water Tank
E. Handle
F. Upper Cord Clip
G. Handle Pole
H. Power Lamp (Inside)
I. On/Off Switch
J. Cleaner Main Body
K. Floor Head
L. Textile Pad
M. Carpet Glider
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Insert the handle into the cleaner main body until it locks into position. [1]
USING YOUR CLEANER
BEFORE YOU BEGIN CLEANING
1. Remove the clean water tank cap from the cleaner main body. [2]
2. Fill the clean water tank with cold tap water. [3] Do not add any chemicals,detergents
or perfumes to the clean water tank.
3. Re-t the tank cap and ensure good sealing. [4]
4. Attach the textile pad to the base of the oor head. [5]
IMPORTANT: Always unplug the cleaner when adding water or changing a textile pad.
NOTE: Wash the textile pad prior to use to remove any lint.
STEAM CLEANING HARD FLOORS
NOTE: Always sweep or vacuum the oor prior to use to remove any loose dirt or debris.
IMPORTANT: Do not use the cleaner without a textile pad attached to the oor head.
NOTE: Do not use the carpet glider when cleaning hard oors.
1. Plug the steam cleaner into the main power and switch on the product. The power
lamp will illuminate after 20 seconds. [6]
2. To produce steam recline the cleaner by placing a foot on the oor head and
lowering the main body towards the oor. [7]
3. Move the cleaner slowly backwards and forwards paying particular attention to high
trafc areas. [8]
REFRESHING CARPETS
NOTE: Always sweep or vacuum the oor prior to use to remove any loose dirt or debris.
IMPORTANT: Do not use the cleaner without a textile pad attached to the oor head.
1. Attach the carpet glider to the oor head. [9]
2. Plug the steam cleaner into the main power. The power lamp will illuminate after 20
seconds.
3. To produce steam recline the cleaner by placing a foot on the oor head and
lowering the main body towards the oor. [7]
4. Move the cleaner slowly backwards and forwards paying particular attention to high
trafc areas. [8]
CLEANER MAINTENANCE
IMPORTANT: Always ensure the cleaner has fully cooled down before performing
any maintenance tasks.
Empty the water tank
1. Unplug the cleaner from the main power and ensure the unit has cooled.
2. Remove the water tank cap, pull off directly. [2]
3. Empty any excess water from the tank. [10] Replace the water tank cap. [4]
Removing and cleaning the textile pad
1. Unplug the cleaner from the main power and ensure the unit has cooled.
2. If necessary remove the carpet glider, then peel the textile pad from the oor base. [11]
3.
Wash the textile pad in a washing machine with a mild detergent at max temperature 40°C.
IMPORTANT: Do not use bleach or fabric softener when washing the textile pad.
Storage of appliance
Store the appliance in a dry area.
GB
3
TROUBLE SHOOTING
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
The steam stick will not switch on.
Check the unit is plugged in.
Check the power cord.
The steam stick is not producing steam.
There may be no water in the clean water tank.
You may not have waited enough time after switching the cleaner on ( 20 seconds ).
Steam cleaner may not be reclined; it doesn’t produce steam in upright position.
The textile pad won’t pick up dirt.
The cleaning pad may already be saturated with dirt and needs to be washed.
Refer to the Maintenance section.
CLEANING FAQS
When is Steam Express ready? Approximately 20 seconds after switch on.
Can I use Steam Express on all oor surfaces? On all hard oors like marble, ceramic,
stone, linoleum, sealed hardwood oors and parquet.
Does Steam Express emit steam automatically? yes, Recline the cleaner by placing
a foot on the oor head then the steam will emit automatically.
Can I use it vertically? No, Steam Express can be used only horizontally.
Can I put detergents or other chemicals inside the tank? No, you would damage the product.
What if in the city where I live the water is very hard? You can use ltered water.
How long will one tank of water last before needing to be relled? Approximately 20
minutes if you use steam continuously.
Is the mop washable? Yes, it can be washed by hand or in the washing machine with a
mild detergent at max temperature 40°C. Do not use bleach or fabric softener.
How often should I replace the mop? It depends on different factors above all how hard
the oor is. The best way to understand when to change the mop is when the mop is still
dirty after having washed it or if you notice that it doesn’t perform like before.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Consumables
Textile Pad (x2):
AC32 35601657
Hoover have a computerised nationwide service network of over 500 engineers who will
quickly respond to your call and guarantee your repair for 12 months.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que
ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser
l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou
de procéder à son entretien.
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
n’ayant pas d’expérience et de connaissance si celles-ci sont
sous surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation en toute
sécurité et connaissent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Garder l’appareil hors de la portée des enfants lorsqu’il est mis
sous tension ou en cours de refroidissement.
Ne pas utiliser l’appareil, s’il a fait une chute, s’il est endommagé ou
qu’il comporte des signes visibles d’endommagement ou de fuite.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre.
L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
connecté à l’alimentation secteur.
Ne pas utiliser votre appareil en extérieur.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Hoover.
Ne pas utiliser l’appareil pour nettoyer ou vaporiser des personnes,
des animaux ou des plantes.
Ne pas pulvériser de liquide ou vaporiser des équipements
contenant des composants électriques, comme à l’intérieur des
fours.
Ne jamais ouvrir le réservoir de remplissage durant le fonctionnement.
Risque de brûlures.
Les surfaces sont susceptibles de devenir très chaudes
durant l’utilisation. Éviter le contact avec la vapeur.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas
sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans
une position plus haute que la vôtre.
Lors de l’utilisation des accessoires de nettoyage, veiller à toujours
bien maintenir l’appareil avec l’autre main pour assurer qu’il ne
tombe pas pendant l’usage.
Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne débranchez pas la che en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet
appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas utiliser des détergents ou des liquides autres que de l’eau
à l’intérieur d’appareil.
Disponible uniquement pour le Royaume-Uni et l’Ireland. Cet
appareil a une prise secteur de 13 ampères. S’il est nécessaire de
changer le fusible de la prise secteur, utiliser un fusible ASTA de
13 ampères (BS1362).
Environnement
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet
appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des
ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU
et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
FR
5
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
A. Clip cordon inférieur
B. Bouton de déverrouillage de la poignée
C. Couvercle du réservoir d’eau
D. Réservoir d’eau propre
E. Poignée
F. Clip cordon supérieur
G. Pôle de poignée
H. Voyant d’alimentation (Intérieur)
I. Bouton de Marche/Arrêt.
J. Corps principal du nettoyeur vapeur
K. Brosse de nettoyage
L. Lingette
M. Support tapis et moquettes
MONTAGE DU NETTOYEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1. Insérer la poignée dans le corps principal du balai vapeur jusqu’à ce qu’elle se
bloque en position. [1]
UTILISATION DE L’APPAREIL
AVANT DE COMMENCER À NETTOYER
1. Retirez le bouchon du réservoir d’eau claire du corps principal du nettoyeur. [2]
2. Remplir le réservoir d’eau propre avec de l’eau froide du robinet. [3] Ne pas ajouter
de produits chimiques, détergents ou parfums dans le réservoir d’eau propre.
3. Replacez le bouchon du réservoir et assurez-vous qu’il est bien fermé. [4]
4. Fixer une lingette à la base de la tête de balai. [5]
IMPORTANT : Toujours débrancher le balai vapeur pour ajouter de l’eau ou changer
la lingette.
REMARQUE : Laver la lingette en tissu avant utilisation an de retirer toute les
peluches.
NETTOYAGE À LA VAPEUR DES SOLS DURS
REMARQUE : Toujours balayer ou passer l’aspirateur avant utilisation an d’éliminer
toute trace de saleté ou de débris.
IMPORTANT : Ne pas utiliser le balai vapeur sans lingette xée sur la tête de balai.
REMARQUE : Ne pas utiliser le support tapis et moquettes pour nettoyer les sols durs.
1. Brancher le nettoyeur vapeur à la prise de courant et allumez-le. Le voyant
d’alimentation brillera après 20 secondes. [6]
2. Pour produire la vapeur, inclinez le nettoyeur en plaçant un pied sur la tête de balai
et en abaissant le corps principal au sol. [7]
3. Passer le nettoyeur vapeur lentement en avant et en arrière en faisant particulièrement
attention aux zones encombrées. [8]
RAFRAÎCHIR TAPIS ET MOQUETTES
REMARQUE : Toujours balayer ou passer l’aspirateur avant utilisation an d’éliminer
toute trace de saleté ou de débris.
IMPORTANT : Ne pas utiliser le balai vapeur sans lingette xée sur la tête de balai.
1. Fixer le support tapis et moquettes sur la tête de balai. [9]
2. Brancher le balai vapeur à la prise de courant. Le voyant d’alimentation brillera
après 20 secondes.
3. Pour produire la vapeur, inclinez le nettoyeur en plaçant un pied sur la tête de balai
et en abaissant le corps principal au sol. [7]
4. Passer le nettoyeur vapeur lentement en avant et en arrière en faisant particulièrement
attention aux zones encombrées. [8]
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
IMPORTANT : Toujours s’assurer que le balai vapeur a refroidi avant toute
opération de maintenance.
Vider le réservoir d’eau
1. Débrancher le nettoyeur vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a
refroidi.
2. Enlever le bouchon du réservoir d’eau en le tirant directement. [2]
3. Vider l’excès d’eau du réservoir. [10] Replacer le bouchon du réservoir d’eau. [4]
Retirer et laver les lingettes
1. Débrancher le nettoyeur vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a
refroidi.
2. Au besoin, retirer le support tapis et moquettes, puis enlever la lingette de la base. [11]
3.
Laver les lingettes en machine à laver avec un détergent doux à une température de 40°C
max.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’eau de javel ou d’assouplissant pour le lavage des
lingettes.
Stockage de l’appareil
Ranger l’appareil dans un endroit sec.
FR
6
DEPANNAGE
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérications de la liste de vérications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
Le balai vapeur ne s’allume pas.
Vérifier que l’appareil est bien branché.
Vérifier le cordon d’alimentation.
Le balai vapeur ne génère pas de vapeur.
Il se peut qu’il n’y ait pas d’eau dans le réservoir d’eau propre.
Vous pouvez ne pas avoir attendu pendant un temps suffisant (20 secondes).
Le balai vapeur ne peut pas être incliné ; il ne produit pas la vapeur en position
verticale.
La lingette ne ramasse pas la saleté.
Il se peut que la lingette soit trop sale et qu’elle ait besoin d’être lavée. Il faut se
référer au chapitre Maintenance.
FAQ RELATIF AU NETTOYAGE
Quand est-ce que Steam Express est prêt ? Près de 20 secondes après l’allumage.
Puis-je utiliser Steam Express sur tous les sols ? Sur tous les sols durs comme
le marbre, la céramique, la pierre, le linoléum, les planchers en bois franc scellé et le
parquet.
Est-ce que Steam Express émet de la vapeur automatiquement ? Oui, incliner le
balai vapeur en plaçant un pied sur la tête de balai, puis la vapeur s’échappera
automatiquement.
Puis-je l’utiliser verticalement ? Non, Steam Express peut être utilisé uniquement
sur des surfaces de sols horizontales.
Puis-je rajouter du détergent ou des produits chimiques dans le réservoir ? Non, vous
endommageriez l’appareil.
Que faire si l’eau de la région j’habite est très dure ? Vous pouvez utiliser l’eau
ltré.
Combien de temps dure un réservoir plein avant d’avoir à le remplir à nouveau ?
20 minutes environ si vous utilisez la vapeur en continu.
Est-ce que la lingette est lavable ? Oui, il peut être lavé à la main ou en machine avec
FR
un détergent doux à une température maximale de 40 °C. Ne pas utiliser de javel ou
d’adoucissant.
Quelle est la fréquence de remplacement du balai ? Cela dépend de plusieurs
facteurs, notamment, la dureté du sol. La meilleure méthode consiste à remplacer la
lingette lorsqu’elle est encore sale après l’avoir lavé ou si vous remarquez qu’elle ne
nettoie pas comme avant.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-
ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces,
veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Consommables
Lingette en textile (x2):
AC32 35601657
Hoover dispose d’un réseau informatisé national de plus de 500 techniciens qui répondront
rapidement à votre appel et garantiront les pièces remplacées pendant 12 mois.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
7
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich
gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor
dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose.
Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten, den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit unzureichender
Erfahrung oder unzureichendem Wissen über das Gerät verwendet
werden, wenn diese in die sichere Bedienung umfassend
eingewiesen wurden und die möglichen Gefahren verstanden
haben. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren, wenn das Gerät mit
dem Stromnetz verbunden ist oder abkühlt.
Das Gerät darf auf keinen Fall verwendet werden, wenn es
heruntergefallen ist und sichtbare Anzeichen eines Schadens
vorhanden sind oder wenn Wasser ausläuft.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch
einen autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht
werden.
Dieses Gerät muss geerdet werden.
Das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt bleiben, wenn es am
Stromnetz angeschlossen ist.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile,
die von Hoover empfohlen oder geliefert werden.
Das Gerät niemals zur Reinigung von Tieren, Menschen oder
Panzen verwenden oder den Dampfstrahl direkt darauf richten.
Niemals Flüssigkeiten oder Dampf in Richtung von Geräten mit
elektrischen Bauteilen lenken, z.B. in einen Backofen.
Die Einfüllöffnung für das Wasser darf während des Betriebs nicht
geöffnet sein.
Verbrühungsgefahr.
Oberächen können sich während der Benutzung
erhitzen. Jeden Kontakt mit Dampf vermeiden.
Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel
und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine.
Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen nicht
oberhalb von Ihnen.
Bei der Verwendung von Reinigungszubehör stellen Sie sicher,
dass Sie das Gerät stets mit der anderen Hand stützen. Dies stellt
sicher, dass das Gerät während des Gebrauchs nicht umfällt.
Den Stecker oder das Gerät niemals mit nassen Händen benutzen.
Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am
Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zuziehen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am
Gerät vermutet wird.
Hoover-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und efzienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs-
und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen
Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Keine anderen Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten außer Wasser
mit dem Gerät verwenden.
Nur für UK und Irland: Das Gerät hat einen 13A Netzstecker.
Falls Sie die Sicherung im Hauptstromanschluss ersetzen müssen,
verwenden Sie eine 13A ASTA (BS1362) Sicherung.
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen
über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Geräts erhalten Sie von
der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2011/65/EG.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
DE
8
GERÄTEBESCHREIBUNG
A. Unterer Kabelhalterungsclip
B. Griffentriegelungsknopf
C. Wassertankdeckel
D. Frischwassertank
E. Handgriff
F. Oberer Kabelhalterungsclip
G. Rohr
H. Kontrollleuchte Betriebsbereit (Innen)
I. EIN-/AUS-Schalter
J. Gerätekorpus
K. Große Bodendüse (zur Reinigung von großen Flächen)
L. Multifunktionsfaserreinigungstuch
M. Teppichgleitaufsatz
ZUSAMMENBAU DES GERÄTES
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
1. Handgriff in die entsprechende Öffnung am Korpus des Gerätes einführen, bis er
eingerastet ist. [1]
GEBRAUCH DES GERÄTES
BEVOR SIE MIT DEN REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN
1. Nehmen Sie den Deckel des Frischwassertanks vom Gerät ab. [2]
2. Füllen Sie den Frischwassertank mit kaltem Leitungswasser. [3] Fügen Sie zum
Frischwasser im Tank keine Chemikalien, Reinigungsmittel oder Duftstoffe hinzu.
3. Bringen Sie den Deckel wieder an und stellen sicher, dass dieser dicht ist. [4]
4. Befestigen Sie ein textiles Reinigungstuch unten an der Bodendüse. [5]
WICHTIG: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Wasser
einfüllen, die Düsen/Aufsätze wechseln oder ein Reinigungstuch austauschen.
HINWEIS: Waschen Sie das Reinigungstuch vor der Benutzung, um alle
Verschmutzungen zu entfernen.
REINIGUNG VON HARTBÖDEN MIT DAMPF
HINWEIS: Fegen Sie den Fußboden vor der Reinigung, um losen Grobschmutz zu
entfernen.
WICHTIG: Benutzen Sie den Reiniger niemals ohne das Reinigungstuch an der
Bodendüse
HINWEIS: Benutzen Sie den Teppichgleiter nicht zur Reinigung von Hartböden.
1. Stecken Sie den Netzstecker des Dampfreinigers in die Steckdose und schalten Sie
ihn ein. Die Kontrollleuchte leuchtet nach 20 Sekunden auf. [6]
2. Um Dampf zu produzieren, neigen Sie den Reiniger nach unten, indem Sie Ihren
Fuß auf die Bodendüse stellen und das Gerät neigen. [7]
3. Bewegen Sie den Reiniger langsam vor und zurück und achten dabei besonders
auf stark beanspruchte Bereiche. [8]
TEPPICHE AUFFRISCHEN
HINWEIS: Fegen Sie den Fußboden vor der Reinigung, um losen Grobschmutz zu
entfernen.
WICHTIG: Benutzen Sie den Reiniger niemals ohne das Reinigungstuch an der
Bodendüse
1. Befestigen Sie den Teppichgleiter unter der großen Bodendüse. [9]
2. Stecken Sie den Netzstecker des Dampfreinigers in die Steckdose. Die
Kontrollleuchte leuchtet nach 20 Sekunden auf.
3. Um Dampf zu produzieren, neigen Sie den Reiniger nach unten, indem Sie Ihren
Fuß auf die Bodendüse stellen und das Gerät neigen. [7]
4. Bewegen Sie den Reiniger langsam vor und zurück und achten dabei besonders
auf stark beanspruchte Bereiche. [8]
WARTUNG DES GERÄTES
WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbeiten immer, dass das Gerät
ganz abgekühlt ist.
Wassertank entleeren
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten bis der Reiniger komplett
abgekühlt ist.
2. Nehmen Sie den Deckel des Frischwassertanks vom Gerät ab, indem Sie ihn direkt
abziehen. [2]
3. Gießen Sie das Wasser aus dem Tank. [10] Wasserbehälterdeckel aufsetzen. [4]
Entfernen und Reinigen des Reinigungstuchs.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten bis der Reiniger komplett
abgekühlt ist.
2. Falls erforderlich, entfernen Sie zunächst den Teppichgleiter und lösen dann das
Reinigungstuch von der Bodendüse. [11]
3.
Waschen Sie das Reinigungstuch nur mit einem milden Waschmittel bei max. 40 °C in der
Waschmaschine.
WICHTIG: Verwenden Sie kein Bleichmittel oder Weichspüler beim Waschen des
Reinigungstuches.
Aufbewahrung des Gerätes
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
DE
9
FEHLERBEHEBUNG
Bitte prüfen Sie zunächst die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich bei einem
Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Die Dampffreigabetaste funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde.
Überprüfen Sie das Netzkabel.
Das Gerät erzeugt keinen Dampf.
Überprüfen Sie bitte den Wasserstand im Frischwassertank.
Möglicherweise haben Sie nach dem Einschalten des Staubsaugers nicht lange
genug gewartet (20 Sekunden).
Der Dampfreiniger ist nicht in geneigter Position; er produziert in aufrechter
Position keinen Dampf.
Das Reinigungstuch nimmt keinen Schmutz mehr auf.
Überprüfen Sie bitte, ob das Reinigunsgtuch evtl. gereinigt werden muß. Siehe
Kapitel Wartung.
WICHTIGE HINWEISE ZUM BETRIEB
Wann ist der Dampfstrahler betriebsbereit? Ca. 20 Sekunden nach dem Einschalten.
Darf ich den Dampfstrahler auf allen Fußbodenoberächen benutzen? Nein,
nur auf harten Fußböden, wie z.B. Marmor, Keramik, Fliesen, Linoleum, versiegelten
Hartholzböden oder Parkett. Bitte beachten Sie unbedingt die Hinweise des
Bodenherstellers, die maßgebend sind.
Erzeugt der Dampfstrahler den Dampf automatisch? Ja, neigen Sie das Gerät
während Sie den Fuß auf die Bodendüse stellen, dann wird der Dampf automatisch
entweichen.
Darf ich ihn auch auf senkrechten Flächen benutzen? Nein, der Dampfstrahler darf
nur in waagerechter Position verwendet werden.
Darf ich Reinigungsmittel oder andere Chemikalien in den Tank füllen? Nein, diese würden
das Produkt beschädigen.
Was mache ich, wenn das Wasser in der Stadt in der ich lebe, sehr hart (kalkhaltig)
ist? Sie können geltertes Wasser verwenden.
Wie lange kann ich mit einer Tankfüllung Wasser arbeiten, bevor ich den Tank wieder
auffüllen muss? Ungefähr 20 Minuten, wenn Sie die Dampffunktion ununterbrochen
verwenden.
DE
Darf ich das Reinigungstuch waschen? Ja, Sie dürfen es mit einem milden Waschmittel
bei max. 40 °C von Hand oder in der Waschmaschine waschen. Verwenden Sie dabei
kein Bleichmittel oder Weichspüler.
Wie häug muss ich das Reinigungstuch austauschen? Dies hängt von verschiedenen
Faktoren, insbesondere von der Härte des Fußbodens ab. Der beste Zeitpunkt um das
Reinigungstuch auszutauschen ist, wenn Sie es gewaschen haben und es trotzdem noch
schmutzig ist oder wenn Sie feststellen, dass es nicht mehr richtig reinigt.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover-Ersatzteile und Verbrauchsmaterial
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-
Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die
komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Geräteunterseite des Gerätes
bzw. der Ladestation) Ihres Gerätemodells an.
Verbrauchsteile
Textiles Reinigungstuch (x2):
AC32 35601657
Hoover verfügt über ein computergestütztes landesweites Kundendienstnetzwerk mit
über 500 Technikern, die schnell auf Ihren Anruf reagieren und Ihre Reparatur für eine
Dauer von 12 Monaten garantieren.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes,
in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das
der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für
eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
10
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in
ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni
riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le
istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di
procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e
scollegare la spina.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da
persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali senza
una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona
adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
Durante l’utilizzo o il raffreddamento tenere l’apparecchio lontano
dalla portata dei bambini.
L’apparecchio non può essere utilizzato se è stato fatto cadere, se
è visibilmente danneggiato o se ha perdite.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il
cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del
servizio assistenza autorizzato Hoover.
Questo apparecchio richiede la messa a terra.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza quando è
collegato alla presa di corrente.
Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati
o forniti da HOOVER.
Non utilizzare l’apparecchio per pulire o dirigere il getto di vapore
verso animali, persone o piante.
Non dirigere direttamente il liquido o il vapore verso apparecchiature
contenenti componenti elettrici, come ad esempio l’interno di forni.
Durante l’uso tenere sempre chiusa l’apertura per il riempimento.
Pericolo di scottature.
Durante l’uso, le superci possono raggiungere temperature
molto elevate. Evitare il contatto con il vapore.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle
braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio.
Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa rispetto
alla propria quando si puliscono delle scale.
Quando si utilizzano gli accessori per la pulizia, assicurarsi sempre
di tenere fermo l’apparecchio con l’altra mano. In questo modo si
evitano cadute dell’apparechhio mentre è in uso.
Non maneggiare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo
dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di
alimentazione.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto
guasto.
Assistenza Hoover: per garantire un funzionamento sempre
sicuro ed efciente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare
eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai
tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare detergenti o altri liquidi diversi dall’acqua all’interno
dell’apparecchio.
Solo per Regno Unito ed Irlanda. L’apparecchio è munito dI
una presa di corrente da 13 ampere. Se è necessario cambiare il
fusibile della presa di corrente, utilizzare un fusibile ASTA da 13
ampere (BS1362).
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito
come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al
centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo
smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per
la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale
competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e
2011/65/EC.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
IT
11
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A. Gancio inferiore del cavo
B. Pulsante rilascio impugnatura
C. Tappo serbatoio acqua
D. Serbatoio acqua pulita
E. Impugnatura
F. Gancio superiore del cavo
G. Tubo con impugnatura
H. Lampada potenza (inserita all’interno)
I. Interruttore accensione/spegnimento On/Off
J. Corpo principale dell’apparecchio
K. Spazzola principale per la pulizia pavimenti
L. Panno
M. Accessorio per pulizia tappeti
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
1. Inserire l’impugnatura al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si
blocchi in posizione. [1]
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA
1. Rimuovere il tappo del serbatoio d’acqua pulita dal corpo principale dell’apparecchio.
[2]
2. Riempire il serbatoio acqua pulita con acqua corrente fredda. [3] Non aggiungere
sostanze chimiche, detergenti o profumi nel serbatoio dell’acqua pulita.
3. Rimettere il tappo del serbatoio ed assicurarsi che abbia una buona tenuta. [4]
4. Applicare il panno alla base della spazzola rettangolare. [5]
IMPORTANTE: Scollegare sempre l’apparecchio quando si aggiunge acqua o si
cambia il panno.
NOTA: Prima dell’uso, lavare il panno per rimuovere qualsiasi traccia di sporco.
PULIZIA A VAPORE PAVIMENTAZIONI DURE
NOTA: Prima dell’uso, rimuovere dal pavimento sporco e detriti.
IMPORTANTE: Non usare l’apparecchio senza che il panno sia applicato alla base
della spazzola principale.
NOTA: Non usare l’accessorio per pulizia tappeti per pulire pavimenti duri.
1. Collegare l’apparecchio a una presa di corrente ed accenderlo. La lampada potenza
si illuminerà dopo 20 secondi. [6]
2. Per produrre vapore, inclinare l’apparecchio ponendo un piede sulla spazzola
principale e abbassando il corpo principale verso il pavimento. [7]
3. Muovere l’apparecchio avanti e indietro lentamente facendo particolare attenzione
alle aree con ingombri. [8]
PULIZIA TAPPETI
NOTA: Prima dell’uso, rimuovere dal pavimento sporco e detriti.
IMPORTANTE: Non usare l’apparecchio senza che il panno sia applicato alla base
della spazzola principale.
1. Applicare il panno alla spazzola rettangolare. [9]
2. Collegare l’apparecchio a una presa di corrente. La lampada potenza si illuminerà
dopo 20 secondi.
3. Per produrre vapore, inclinare l’apparecchio ponendo un piede sulla spazzola
principale e abbassando il corpo principale verso il pavimento. [7]
4. Muovere l’apparecchio avanti e indietro lentamente facendo particolare attenzione
alle aree con ingombri. [8]
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
IMPORTANTE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione assicurarsi
che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
Svuotamento del serbatoio dell’acqua
1. Staccare la spina dalla presa di corrente ed assicurarsi che l’apparecchio si sia
raffreddato.
2. Rimuovere il tappo del serbatoio dell’acqua tirandolo fuori direttamente. [2]
3. Svuotare l’acqua dal serbatoio. [10] Rimettere il tappo serbatoio acqua [4]
Rimozione e pulizia del panno
1. Staccare la spina dalla presa di corrente ed assicurarsi che l’apparecchio si sia
raffreddato.
2. Se necessario rimuovere il panno, toglierlo dalla base rettangolare. [11]
3. Lavare il panno in lavatrice con un detergente delicato ad una temperatura max 40 °C.
IMPORTANTE: Non usare candeggina od ammorbidente durante il lavaggio del panno.
Stazionamento dell’apparecchio
Riporre l’apparecchio in posti asciutti.
IT
12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
L’apparecchio a vapore non si accende.
Controllare che l’apparecchio sia collegato alla corrente.
Controllare il cavo.
L’apparecchio a vapore non produce vapore.
Potrebbe non esserci acqua nel serbatoio acqua pulita.
Non avete atteso sufficientemente (20 secondi) da quando è acceso l’apparecchio.
L’apparecchio a vapore non può essere reclinato, non produce vapore in posizione
verticale.
Il panno non raccoglie lo sporco.
Il panno potrebbe essere già saturo di sporco e ha bisogno di essere lavato.
Vedere la sezione “Manutenzione”.
DOMANDE FREQUENTI PER LA PULIZIA
Quando lo Steam Express è pronto per l’uso? Circa 20 secondi dopo l’accensione.
Posso usare lo Steam Express su tutti i pavimenti? Su tutti i pavimenti duri come il
marmo, la ceramica, la pietra, il linoleum, pavimenti in legno sigillato e parquet.
Lo Steam Express emette vapore automaticamente? Si, inclinare l’apparecchio
ponendo un piede sulla spazzola principale, il vapore verrà emesso automaticamente.
Posso usarlo in verticale? No, Steam Express può essere utilizzato solo in
orizzontale.
Posso mettere detergenti o altri prodotti chimici all’interno del serbatoio? No, si potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Che cosa succede se nella città in cui vivo l’acqua è molto dura? É possibile
utilizzare acqua ltrata.
Dopo quanto tempo il serbatoio dell’acqua deve essere riempito? Se usate
continuamente il vapore, approssimativamente 20 minuti.
Il panno è lavabile? Sì, può essere lavato a mano o in lavatrice con un detergente
delicato ad una temperatura max 40 °C. Non usare candeggina od ammorbidente.
IT
Con quale frequenza si deve sostituire il panno? Dipende da diversi fattori,
soprattutto dal tipo di superci dure. Il miglior modo per capire quando cambiare il panno
è controllarlo dopo averlo lavato e vericare se è ancora sporco o non pulisce più bene
come in precedenza.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano
delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio
utilizzato.
Parti di consumo
Panno (x2):
AC32 35601657
Hoover ha una rete informatizzata di servizi a livello nazionale di oltre 500 ingegneri che
rapidamente risponde al vostro appello e garantisce la riparazione per 12 mesi.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO
9001.
Assistenza e garanzia Hoover
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certicato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certicato dovrà essere
conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di
necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi
consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che
trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
13
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis,
zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de
instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit
en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor het
reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling.
Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of met gebrek aan
ervaring en kennis, als hen de juiste supervisie of instructie is
gegeven wat betreft het veilige gebruik van het apparaat en zij
de risico’s hiervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel
spelen.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen als het aan staat of
aan het afkoelen is.
Dit apparaat dient niet gebruikt te worden als het gevallen is, er
zichtbare tekenen zijn van beschadiging of als het lekt.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk stoppen met
het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen,
moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur
van Hoover.
Deze machine moet zijn geaard.
Dit apparaat dient niet zonder toezicht te zijn terwijl het verbonden
is met de netspanning.
Het apparaat niet buiten gebruiken.
Gebruik enkel toevoegingen, gebruiksartikelen of reserveonderdelen
die door Hoover aanbevolen of geleverd zijn.
Gebruik het apparaat niet om stoom te richten op dieren, mensen
of planten of deze hiermee schoon te maken.
Vloeistof of stoom dient niet gericht te worden op apparatuur met
elektrische componenten, zoals de binnenkant van ovens.
De vulopening mag niet geopend worden tijdens gebruik.
Gevaar voor brandwonden.
Oppervlakten zijn geneigd zeer heet te worden tijdens
gebruik. Vermijd contact met stoom.
Niet op het snoer staan of het snoer rond armen of benen winden
terwijl je het toestel gebruikt.
Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de trap.
Bij gebruik van het schoonmaakgerei zorg altijd dat het apparaat
op zijn plaats wordt gehouden met de andere hand. Dit zorgt
ervoor dat het apparaat niet valt terwijl het in gebruik is.
De plug of het apparaat niet met natte handen aanraken.
Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel gebruikt of
verwijder de plug niet door aan het stroomsnoer te trekken.
Blijf dit toestel niet gebruiken wanneer het defect blijkt.
Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het
apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties
alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te
laten voeren.
Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onder dompelen.
Geen schoonmaakmiddelen of andere vloeistoffen dan water in
het apparaat gebruiken.
Alleen voor GB en Ierland: Dit apparaat heeft een 13 amp
netspanning stekker. Als u de zekering in de stekker wilt veranderen,
gebruik dan een 13amp ASTA (BS1362) zekering.
Het milieu
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden
als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan
het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische
uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over
behandeling, herstel en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale gemeentebestuur
te contacteren, je dienst voor huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel
kocht.
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
NL
14
LEER JE REINIGER KENNEN
A. Onderste koordclip
B. Vrijgaveknop handgreep
C. Water reservoir dop
D. Schoon water tank
E. Handvat
F. Bovenste koordclip
G. Stanggreep
H. Onderste lamp (binnen)
I. Aan/uit-schakelaar
J. Hoofdlichaam Stofzuiger
K. Vloerkop
L. Textielpad
M. Tapijtglijder
JE REINIGER MONTEREN
Verwijder alle onderdelen uit de verpakking.
1. Steek de hendel in de romp van de reiniger totdat deze in positie vastklikt. [1]
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
VOORDAT U BEGINT MET SCHOONMAKEN
1. Verwijder de tankdop voor schoon water van het hoofdhuis van de reiniger. [2]
2. Vul het schoonwaterreservoir met koud kraanwater. [3] Voeg geen chemicaliën,
detergenten of parfums toe aan de watertank van de reiniger.
3. Plaats de tankdop weer terug en zorg voor een goede afdichting. [4]
4. Bevestig een stofdoek aan de basis van de vloerkop. [5]
BELANGRIJK: Haal de stekker van de reiniger altijd uit het stopcontact voor het
bijvullen van water of het vervangen van een textielpad.
OPM.: Was vóór het gebruik de stoffen pads om alle pluisjes te verwijderen.
STOOMREINIGING VAN HARDE VLOEREN
OPM.: Veeg of stofzuig vóór het gebruik de vloer om al het vuil en puin te verwijderen.
BELANGRIJK: Gebruik de reiniger niet zonder een textielpad op de vloerkop.
OPM.: Gebruik de tapijtglijder niet bij het reinigen van harde vloeren.
1. Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact en zet deze aan. Het
stroomlampje gaat na 20 seconden branden. [6]
2. Voor het produceren van stoom moet u de reiniger achteruit leunen door een voet
op de vloerkop te plaatsen en het hoofdhuis naar beneden te brengen richting de
vloer. [7]
3. Beweeg de reiniger langzaam heen en weer en geef daarbij speciale aandacht aan
de stukken die intensief worden gebruikt. [8]
TAPIJTEN OPKNAPPEN
OPM.: Veeg of stofzuig vóór het gebruik de vloer om al het vuil en puin te verwijderen.
BELANGRIJK: Gebruik de reiniger niet zonder een textielpad op de vloerkop.
1. Bevestig de tapijtglijder aan de vloerkop. [9]
2. Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact. Het stroomlampje gaat
na 20 seconden branden.
3. Voor het produceren van stoom moet u de reiniger achteruit leunen door een voet
op de vloerkop te plaatsen en het hoofdhuis naar beneden te brengen richting de
vloer. [7]
4. Beweeg de reiniger langzaam heen en weer en geef daarbij speciale aandacht aan
de stukken die intensief worden gebruikt. [8]
ONDERHOUD STOFZUIGER
BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat de stofzuiger volledig afgekoeld is alvorens
om het even welke onderhoudstaken uit te voeren.
Maak het waterreservoir leeg.
1. Haal de stekker van de reiniger uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat
is afgekoeld.
2. Verwijder de waterreservoir dop, trek deze er direct af. [2]
3. Giet een teveel aan water uit het reservoir. [10] Herplaats de waterreservoir dop. [4]
Verwijderen en reinigen van de textielpad.
1. Haal de stekker van de reiniger uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat
is afgekoeld.
2. Indien noodzakelijk, verwijder de tapijtglijder en trek vervolgens de textielpad los van
de onderkant. [11]
3.
Was de textielpad in de wasmachine met een mild wasmiddel op een maximumtemperatuur
van 40°C.
BELANGRIJK: Gebruik geen bleekmiddel of wasverzachter bij het wassen van de
textielpad.
Opslag van apparaat.
Bewaar het toestel op een droge plek.
NL
15
WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
De stoombuis wil niet aan.
Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
Controleer het stroomsnoer.
De stoombuis geeft geen stoom af.
Het kan zijn dat er geen water in het schoonwaterreservoir zit.
U hebt wellicht niet lang genoeg gewacht na het inschakelen van de reiniger (20
seconden).
De stoomreiniger mag niet achteruit worden geleund; het produceert geen stoom
in de rechtop staande stand.
De textielpad neemt geen vuil op.
Het kan zijn dat de textielpad al vol zit met vuil en gewassen moet worden.
Raadpleeg de paragraaf Onderhoud.
SCHOONMAKEN VEELGESTELDE VRAGEN
Wanneer is de Steam Express stoomreiniger klaar? Ongeveer 20 seconden na
inschakelen.
Kan ik Steam Express gebruiken op alle vloeroppervlakken? Op alle harde vloeren
als marmer, keramiek, steen,linoleum, afgedichte hardhouten vloeren en parquet.
Geeft de stoomjet automatisch stoom af? Ja, zet de reiniger naar achter door een
voet op de vloerkop te zetten en de stoom zal er automatisch uitkomen.
Kan ik hem verticaal gebruiken? Nee, de stoomjet kan alleen horizontaal op
vloeroppervlakkenworden gebruikt.
Kan ik reinigingsmiddelen of andere chemicaliën in de tank stoppen? Nee, dan zou het
product schade oplopen.
Wat moet ik doen als het water in mijn stad erg hard is? U kunt gelterd water
gebruiken.
Hoe lang duurt het voordat een tank met water opnieuw moet worden gevuld?
Ongeveer 20 minuten als u de stoom continu gebruikt.
Kun je de mop/microvezel doek wassen? Ja, hij kan met de hand of in de wasmachine
NL
wordengewassen met een mild reinigingsmiddel bij een max. temperatuur van 40°C.
Gebruik geen bleekmiddel of wasverzachter.
Hoe vaak moet ik de mop/microvezel doek vervangen? Dit hangt van verschillende
factoren af, boven alvan de hardheid van de vloer. De beste manier om te zien of de mop
moet worden vervangen is wanneer de mop nog vuil is na hem te hebben gewassen of
als je ziet dat hij niet meer zo goed werkt als tevoren.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Verbruiksartikelen
Textielpad (x2):
AC32 35601657
Hoover heeft een gecomputeriseerd nationaal dienstnetwerk van meer dan 500 ingenieurs
die snel je oproep zullen beantwoorden en je reparatie voor 12 maanden garanderen.
Kwaliteit
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
van ISO 9001.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger
in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden
zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
16
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica,
conforme descrito neste guia do utilizador. Certique-se de
que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o
aparelho.
Não deixe o aparelho ligado. Desligue sempre o aparelho e retire a
cha da tomada após a utilização ou antes de o limpar ou executar
qualquer tarefa de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou ainda com falta de
experiência, se supervisionadas durante a utilização ou tiverem
recebido instruções relativamente à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças quando estiver
ligado à corrente ou estiver a arrefecer.
O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se existirem
sinais visíveis de danos ou se apresentar fugas.
Se o cabo de alimentação estiver danicado deixe de utilizar o
aparelho imediatamente. Para evitar um risco de segurança,
o cabo de alimentação deve ser substituído por um técnico de
assistência autorizado da Hoover.
Este equipamento deve estar ligado à terra.
O aparelho não deve ser deixado sem supervisão enquanto estiver
ligado à corrente eléctrica.
Não utilize o aparelho no exterior.
Utilize apenas acessórios, consumíveis ou peças sobressalentes
recomendadas ou fornecidas pela Hoover.
Não utilize o aparelho para limpar ou direccionar vapor para
animais, pessoas ou plantas.
Não direccione líquidos ou vapor em direcção a equipamento que
contenha componentes eléctricos, tais como o interior de fornos.
A abertura de reabastecimento não deve ser aberta durante a
utilização.
Perigo de queimaduras.
As superfícies podem car muito quentes durante a
utilização. Evite o contacto com vapor.
Não permaneça em cima do cabo de alimentação nem o enrole à
volta das pernas ou braços ao utilizar o aparelho.
Não posicione o aparelho num nível superior aquele em que se
encontra ao limpar escadas.
Se utilizar os acessórios de limpeza, certique-se que segura
rmemente o aparelho com a outra mão. Deste modo, vai garantir
que o aparelho não cai durante a utilização.
Não manuseie a cha nem o aparelho com as mãos húmidas.
Não passe por cima do cabo de alimentação ao utilizar o aspirador
nem retire a cha puxando pelo cabo de alimentação.
Não continue a utilizar o aparelho se este parecer defeituoso.
Assistência da Hoover: Para assegurar o funcionamento
seguro e eciente deste aparelho, recomendamos que todas
as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas
apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Não submerja o aparelho em água ou noutros líquidos.
Não utilize detergentes nem líquidos que não a água no interior
do aparelho.
Apenas para o Reino Unido e Irlanda: Este aparelho possui
uma cha eléctrica de 13 amp. Se necessitar substituir o fusível
na cha eléctrica, utiLize um fusível de 13 amp ASTA (BS1362).
Ambiente
O símbolo no aparelho indica que este não pode ser tratado como resíduo
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha
aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação
deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas
à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o
tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas
Europeias 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PT
17
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR
A. Patilha do cabo inferior
B. Botão de libertação do manípulo
C. Tampa do depósito de água
D. Depósito de água limpa
E. Manípulo
F. Patilha do cabo superior
G. Pega
H. Lâmpada elétrica (interior)
I. Interruptor Ligar/Desligar (On/Off)
J. Corpo principal do aspirador
K. Cabeça para o pavimento
L. Protecção têxtil
M. Escova para alcatifas
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Retire todos os componentes da embalagem.
1. Introduza a pega no corpo principal do aspirador até encaixar na posição. [1]
UTILIZAR O SEU ASPIRADOR
ANTES DE COMEÇAR A LIMPAR
1. Retire a tampa do depósito de água limpa do corpo principal do aspirador. [2]
2. Encha o depósito de água limpa com água fria da torneira. [3] Não adicione
quaisquer químicos, detergentes ou perfumes para limpar o depósito de água.
3. Volte a colocar a tampa do depósito e verique se está devidamente fechada. [4]
4. Coloque uma protecção têxtil na base da cabeça para o pavimento. [5]
IMPORTANTE: Desligue sempre o aspirador quando adicionar água ou substituir
uma protecção têxtil.
NOTA: Lave a protecção têxtil antes de utilizar para remover quaisquer apos.
LIMPEZA A VAPOR DE PAVIMENTOS DUROS
NOTA: Varra ou aspire sempre o pavimento antes de utilizar para remover a sujidade
ou resíduos soltos.
IMPORTANTE: Não utilize o aspirador sem uma protecção têxtil colocada na cabeça
para o pavimento.
NOTA: Não utilize a escova para alcatifas quando pavimentos duros.
1. Ligue o aspirador a vapor à alimentação principal e ligue o aspirador. A lâmpada
elétrica irá acender após 20 segundos. [6]
2. Para produzir vapor recline o aspirador ao colocar um pé na cabeça para o
pavimento e baixando o corpo principal em direção ao chão. [7]
3. Mova o aspirador lentamente para trás e para a frente prestando particular atenção
a áreas muito movimentadas. [8]
RENOVAR ALCATIFAS
NOTA: Varra ou aspire sempre o pavimento antes de utilizar para remover a sujidade ou
resíduos soltos.
IMPORTANTE: Não utilize o aspirador sem uma protecção têxtil colocada na cabeça
para o pavimento.
1. Coloque a escova para alcatifas na cabeça para o pavimento. [9]
2. Ligue o aspirador a vapor à alimentação. A lâmpada elétrica irá acender após 20
segundos.
3. Para produzir vapor recline o aspirador ao colocar um pé na cabeça para o
pavimento e baixando o corpo principal em direção ao chão. [7]
4. Mova o aspirador lentamente para trás e para a frente prestando particular atenção
a áreas muito movimentadas. [8]
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
IMPORTANTE: Certique-se sempre de que o aspirador arrefeceu por completo
antes de efectuar tarefas de manutenção.
Esvazie o depósito de água
1. Desligue o aparelho de limpeza da alimentação e certique-se de que a unidade
arrefeceu.
2. Retire a tampa do depósito de água, puxe directamente. [2]
3. Retire a água em excesso do depósito. [10] Volte a colocar a tampa do depósito de
água. [4]
Remover e limpar a protecção têxtil
1. Desligue o aparelho de limpeza da alimentação e certique-se de que a unidade
arrefeceu.
2. Se necessário, retire a escova para alcatifas e, em seguida, remova a protecção têxtil
da base para o pavimento. [11]
3.
Lave a protecção têxtil numa máquina de lavar roupa com um detergente suave à
temperatura máxima de 40 °C.
IMPORTANTE: Não utilize lixívia nem amaciador quando lavar a protecção têxtil.
Armazenamento do aparelho
Armazene o aparelho numa área seca.
PT
18
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de vericação do
utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local.
O cabo de vapor não liga.
Verifique se a unidade está ligada à alimentação.
Verifique o cabo de alimentação.
O cabo de vapor não produz vapor.
O depósito de água do aspirador pode estar vazio.
Pode não ter aguardado tempo suficiente após ter ligado o aspirador (20 segundos).
O aspirador a vapor pode não estar reclinado; não produz vapor na vertical.
A protecção têxtil não recolhe sujidade.
A protecção de limpeza já pode estar repleta de sujidade e necessitar ser lavada.
Consulte a secção de manutenção.
PERGUNTAS MAIS FREQUENTES SOBRE LIMPEZA
Quanto tempo demora até o jacto de vapor estar pronto? Aproximadamente 20
segundos após ligar.
Posso utilizar o jacto de vapor em todas as superfícies? Em todos os pavimentos
duros como mármore, cerâmica, pedra, linóleo, madeira e parquet.
O jacto de vapor emite vapor automaticamente? Sim, recline o aspirador colocando
um pé sobre a cabeça para o pavimento e o vapor será emitido automaticamente.
Posso utilizá-lo na vertical? Não, o jacto de vapor apenas pode ser utilizado em
superfícies de pavimento horizontais.
Posso colocar detergentes ou outros produtos químicos no interior do depósito? Não,
isso iria danicar o produto.
E se na minha área de residência a água for muito dura? Pode utilizar água ltrada.
Qual a duração de um depósito de água até ser necessário enchê-lo novamente?
Aproximadamente 20 minutos se utilizar o vapor continuamente.
A esfregona é lavável? Sim, pode ser lavada à mão ou na máquina de lavar com um
detergente suave à temperatura máxima de 40 °C. Não utilize lixívia nem amaciadores.
Com que frequência devo substituir a esfregona? Depende de diversos factores,
PT
mas principalmente da dureza do pavimento. A melhor forma de saber quando deve
substituir a esfregona é quando ainda estiver suja após tê-la lavado ou se detectar que
o seu desempenho diminuiu.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las
junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças,
mencione sempre o número do seu modelo.
Consumíveis
Protecção têxtil (x2):
AC32 35601657
A Hoover tem uma rede nacional de mais de 120 técnicos que irão, rapidamente,
responder à sua chamada e garantir a reparação.
Qualidade
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os
nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os
requisitos da norma ISO 9001.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho são as denidas pelo nosso representante
no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a
quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando
apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Hoover SSS1500C 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente