McCulloch D340 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario
1) MOTORE
2) ASTA
3) LEVETTA ACCELERATORE
4) BLOCCA ACCELERATORE
5) MANOPOLA DESTRA CON COMANDI
6) LAMA
7) TESTA A FILI DI NYLON
8) INTERRUTTORE DARRESTO (STOP)
9) LEVETTA FARFALLA ARIA
10) IMPUGNATURA AVVIATORE
11) ANELLO DI SOSTEGNO
12) CANDELA
13) COPERCHIO FILTRO ARIA
14) TAPPO SERBATOIO CARBURANTE
15) SILENZIATORE DI SCARICO
16) GIUNTO MOTORE/ASTA
17) IMPUGNATURA ANTERIORE A DELTA
18) IMPUGNATURA POSTERIORE CON
COMANDI
19) PROTEZIONE DI SICUREZZA
20) LEVETTA DI SICUREZZA
21) BARRIERA DI SICUREZZA LATERALE
A. DESCRIZIONE GENERALE
1) Si raccomanda che qualsiasi persona utilizzi il
decespugliatore abbia prima letto per intero e
con estrema attenzione questo manuale; usare
il prodotto solo per gli scopi in esso riportati.
Non permettete che il decespugliatore venga
usato da ragazzi.
2) Il lavoro con il decespugliatore richiede un
abbigliamento adeguato; indossate: a) Abiti
protettivi aderenti ( non indossate pantaloni corti, o
vestiti sciolti). b) Stivali di sicurezza (non indossate
sandali e non lavorate a piedi nudi). c) Guanti da
lavoro. d) Visiera di sicurezza od occhiali protettivi.
Togliere la pellicola protettiva se presente. e) Cuffia
per la protezione delludito. f) Elmetto di sicurezza
quando usate lame circolari a sega. Assicuratevi di
saper arrestare il motore e la lama in caso di
necessità (vedi capitolo AVVIAMENTO E
ARRESTO MOTORE). Il decespugliatore non deve
mai essere utilizzato in caso di stanchezza,
indisposizione fisica o sotto leffetto di alcolici o
determinati medicinali. Fate attenzione alle parti
rotanti e alle superfici calde della macchina.
3) Luso prolungato della macchina o di altri utensili
espongono loperatore a vibrazioni che possono
generare il morbo delle dita bianche (Raynauds
Phenomenon). Questo potrebbe ridurre la
sensibilità delle mani nel distinguere differenti
temperature e causare un generale
intorpidimento. Loperatore dovrebbe pertanto
controllare attentamente le condizioni delle mani e
delle dita se usa il prodotto in continuazione o
regolarmente. Se dovesse apparire uno dei
sintomi, consultare immediatamente un medico.
Durante il lavoro impugnate il decespugliatore
saldamente e sempre con entrambe le mani.
Assumete una posizione stabile sulle gambe. Il
decespugliatore deve essere impiegato
esclusivamente per gli utilizzi previsti (vedi capitolo
USO CON SICUREZZA).
4) Non trasportate mai il decespugliatore, anche
se per brevi tratti, con il motore in moto.
Trasportatelo a motore spento e con la lama
rivolta allindietro. Quando trasportate il
decespugliatore su un automezzo, collocatelo
in una posizione molto stabile e vincolatelo allo
scopo di evitarne la fuoriuscita di carburante.
E comunque consigliabile svuotare il serbatoio
carburante in caso di trasporto.
ATTENZIONE: Per la vostra sicurezza è
obbligatorio, durante il trasporto e
l'immagazzinaggio, proteggere la lama con
l'apposita custodia fornita in dotazione. Avviate
il decespugliatore in luoghi piani. Durante
lavviamento assumete una posizione stabile.
Accertatevi che la lama o la testa a fili di nylon
non tocchino il terreno o ostacoli.
5) PRECAUZIONI CONTRO FUOCO E INCENDI:
non lavorate con il decespugliatore in presenza di
fuoco o benzina rovesciata. Non avviate ne tenete
in moto il motore in ambienti chiusi o poco areati.
I GAS DI SCARICO SONO VELENOSI SE
RESPIRATI, POSSONO QUINDI ESSERE
ASFISSIANTI ED ANCHE MORTALI. Quando
effettuate un rifornimento di carburante,
asciugate sempre leventuale carburante
rovesciato. Non fumate durante questa
operazione.
Avviate il motore lontano dal luogo di
rifornimento e da contenitori di carburante
(distanza minima 3 metri).
Non fate rifornimento con il motore in moto.
6) Tenete persone ed animali lontani dal punto di
lavoro (distanza minima 15 metri). Poiché
durante il lavoro la lama o la testa a fili
potrebbero proiettare erba, terriccio, pietre o
corpi estranei, se qualcuno si avvicina
spegnete il motore e fermate la lama o la testa
rotante (vedi capitolo AVVIAMENTO E
ARRESTO MOTORE). La lama è tagliente,
prestate quindi attenzione anche durante il
maneggio della stessa a motore fermo.
Indossate guanti da lavoro. Spegnete il motore
e attendete il completo arresto delle parti
rotanti prima di operare sulla macchina o
comunque prima di toccare la lama o la testa a
fili soprattutto se rimuovete eventuali materiali
impigliati.
B. NORME DI SICUREZZA
12
D
1-30 cabrio 320-380-248729 29-11-2001 14:38 Pagina 12
13
D
NON UTILIZZATE ASSOLUTAMENTE IL
DECESPUGLIATORE SE NON E
SICURAMENTE APPLICATA LA SPECIFICA
PROTEZIONE DI SICUREZZA (vedi capitolo
USO CON SICUREZZA e MONTAGGIO LAMA
E TESTA A FILI DI NYLON).
La mancata osservanza di questa norma può
esporvi a seri pericoli costituiti da:
a) possibilità di contatto con le parti rotanti e
taglienti b) possibilità di proiezione corpi vari.
ATTENZIONE: non mettete in moto il motore
se separato dallasta poiché la frizione
potrebbe esplodere.
Per le macchine dotate di frizione, assicurarsi
che lutensile da taglio sia fermo quando il
motore à al minimo.
Si raccomanda di usare questo prodotto dalla
parte destra del corpo; si darà così la possibilità
ai gas di scarico di uscire liberamente senza
venire ostruiti dagli abiti delloperatore. Se siete
nuovi alluso del decespugliatore seguite un primo
periodo di addestramento.
Ispezionate sempre attentamente la macchina
prima delluso: verificate che non ci siano viti
allentate, parti danneggiate e perdite di
carburante. Sostituite gli accessori (lame, teste a
fili, protezioni) eventualmente danneggiati o
eccessivamente usurati.
Fate sostituire dal vostro Centro Assistenza
Autorizzato parti della macchina eventualmente
danneggiate.
N.B. Allo scopo di non alterare sia il buon
funzionamento che la sicurezza della macchina,
accertatevi che qualsiasi componente sostituito
venga rimpiazzato con parti di ricambio o
accessori originali. Evitate un uso del
decespugliatore eccessivamente prolungato. Le
vibrazioni possono essere dannose.
1) Prima di ogni utilizzo rimuovete dallarea
interessata pietre, vetri, funi, parti metalliche e
tutti i corpi estranei che potrebbero
aggrovigliarsi sulle parti rotanti o essere
proiettati pericolosamente a distanza. Tagliate
solo il materiale consigliato per ciascun
acessorio evitando che la parte tagliente entri
in contatto con rocce, parti metalliche, ecc.
Assicurate i capelli in modo tale che restino al
di sopra delle spalle. Prima di iniziare il lavoro
indossate correttamente le cinghie di sostegno.
Regolatele tramite la fibbia in modo che il il
decespugliatore sia ben bilanciato sul vostro
lato destro e con la lama o la testa a fili parallela
al suolo. Non usare lutensile se ci si trova in
posizione poco stabile sulle gambe; è necessario
avere sempre la padronanza del proprio equilibrio.
Durante luso, avere sempre di fronte larea di
lavoro, non tagliate indietreggiando poichè non
sono visibili eventuali pericoli.
Sui modelli con impugnatura a delta per i quali
è previsto lutilizzo di lame da taglio è
obbligatoria la barriera di sicurezza laterale. Lo
scopo della barriera di sicurezza laterale è
quello di impedire una eccessiva escursione
della macchina con conseguente pericoloso
avvicinamento della lama verso gli arti
delloperatore.
2) Lanello di sostegno (B) va mantenuto nella
posizione originale onde evitare lo
sbilanciamento della macchina. Per i modelli
provvisti di impugnatura a U il semimanubrio
anteriore puó essere regolato separatamente
per rendere luso più agevole.
3) Al vostro decespugliatore possono essere
applicati gli accessori: a) lama, b) testa a fili.
Non montare alcuna lama senza una corretta
istallazione di tutti i componenti. In caso contrario
la lama potrebbe staccarsi e colpire
pericolosamente loperatore, le persone od
animali nelle vicinanze.
a) QUANDO UTILIZZATE UNA LAMA
ROTANTE E ASSOLUTAMENTE
INDISPENSABILE CHE VENGA APPLICATA
LAPPOSITA PROTEZIONE.
b) QUANDO UTILIZZATE UNA TESTINA A FILI
E ASSOLUTAMENTE INDISPENSABILE CHE
VENGA APPLICATA LAPPOSITA
PROTEZIONE.
Durante lutilizzo tenete la parte anteriore della
macchina (lama o testa a fili) al di sotto della
vita.
TESTA FILI DI NYLON:
Controllatene sempre il perfetto montaggio ed
utilizzatela per la rasatura di terreni erbosi, per
il taglio di erba ed erbacce sui bordi o dove è
possibile entrare in contatto con ostacoli,
come alberi, recinzioni e muretti.
La testa a fili di nylon riduce inoltre la possibilità
di danneggiare piccole piante e di lesionare la
corteccia degli alberi.
Per le teste a fili utilizzare sotto fili di materiale
flessibile non metallico e raccomandato dal
costruttore.
Non usare mai, per esempio, filo metallico che
potrebbe rompersi diventando un pericoloso
missile.
LAMA:
Controllatene sempre il perfetto montaggio.
Nel montare gli utensili da taglio seguite
scrupolosamente le istruzioni del capitolo
MONTAGGIO LAMA E TESTA A FILI DI
NYLON.
Fissate gli utensili da taglio montando tutte le
parti in dotazione correttamente e nellordine
indicato.
C . USO CON SICUREZZA
1-30 cabrio 320-380-248729 29-11-2001 14:38 Pagina 13
4) LAME: Consentono di tagliare tutti i tipi di
erba, sterpaglie e arbusti. Manovrate la
macchina come una falce tenendo la levetta
acceleratore premuta a fondo.
5)
ATTENZIONE: usate sempre una lama ben affilata.
Una lama con denti usurati oltre a creare difficoltà
di taglio, potrebbe generare un CONTRACCOLPO
DI REAZIONE, cioè una spinta violenta sulla parte
anteriore della macchina generata dallurto della
lama contro il legno o corpi solidi estranei, tale
spinta può ripercuotersi dalla macchina
sulloperatore con possibilità di perdita del controllo
della macchina stessa. Non riaffilate una lama
danneggiata ma sostituitela con una lama nuova.
CONTRACCOLPO DI REAZIONE: può
manifestarsi anche quando si taglia utilizzando
qualsiasi tipo di lama circolare nel settore di
rischio; si consiglia quindi di tagliare utilizzando
il settore rimanente.
LAMA A SEGA CIRCOLARE: è adatta per il
taglio di polloni, di piccoli alberi fino ad un
diametro di 7 cm, per la pulizia di arbusti.
ATTENZIONE: SE UTILIZZATE LAMA IN
METALLO 24-80 DENTI (A SEGA CIRCOLARE),
E’ OBBLIGATORIO USARE LA CINGHIA DI
SOSTEGNO DOPPIA E DIFESA DI SICUREZZA
(PROTEZIONE) COME RIPORTATO ALLA
TABELLA RIASSUNTIVA (VEDI IL PUNTO
ABBIGLIAMENTO NEL CAPITOLO
SICUREZZA: INDOSSARE L’ELMETTO).
SI RACCOMANDA L’IMPIEGO DI
ACCESSORI E RICAMBI ORIGINALI;
REPERIBILI PRESSO I DISTRIBUTORI
UFFICIALI. L'IMPIEGO DI ACCESSORI E
RICAMBI NON ORIGINALI AUMENTA IL
PERICOLO D'INFORTUNIO, IN TAL CASO
LA CASA PRODUTTRICE NON SI ASSUME
NESSUNA RESPONSABILITÁ PER DANNI A
PERSONE O/A COSE.
14
D
Non utilizzate nessun altro tipo di carburante se
non quello raccomandato dal presente manuale.
Questo prodotto è provvisto di motore a due
tempi e deve quindi essere alimentato con
miscela di benzina e olio. Usate benzina senza
piombo solo se con numero minimo di ottano
= 90.
Acquistare sempre olio solo in contenitore
sigillato. La migliore miscela è ottenuta versando
in apposita tanica prima lolio, poi la benzina.
Tipi di benzina ed olio privi della qualità necessaria,
possono ridurre sia le prestazioni del motore che la
durata di alcuni componenti.
BENZINA SENZA PIOMBO
Per preparare una corretta miscela, usare solo
olio per motori a due tempi totalmente sintetico
specifico per benzine senza piombo, vedere
tabella.
IMPORTANTE
Mescolate fortemente e a lungo la tanica. Questa
operazione deve essere accuratamente ripetuta
ogni volta che si preleva carburante dalla tanica.
Le caratteristiche della miscela sono soggette ad
invecchiamento e quindi si alterano nel tempo,
pertanto esaurirla entro due mesi dalla data di
preparazione.
Raccomandiamo di preparare solo la quantità di
miscela necessaria per luso. Non usate miscela
preparata da più di due mesi, si potrebbero
verificare danni al motore.
ATTENZIONE
Non fumate durante il rifornimento.
Aprite il tappo del serbatoio allentandolo
lentamente, per evitare il rilascio di eventuali
pressioni interne.
Fate rifornimento in un luogo aperto e lontano da
fiamme o scintille.
Conservate la benzina esclusivamente in
contenitori idonei al carburante.
CONSERVAZIONE DEL COMBUSTIBILE
La benzina è altamente infiammabile. Prima di
avvicinarvi a qualsiasi tipo di combustibile,
spegnete sigarette, pipe o sigari. Evitate di
rovesciare la benzina.
Conservate il combustibile in un ambiente fresco
e ben ventilato, riposto in un contenitore
omologato per lo scopo. Non lasciate mai il
motore a riposo con carburante nel serbatoio, in
aree poco ventilate, dove i gas prodotti dalla
benzina potrebbero propagarsi e raggiungere
fuochi, candele, fiamme di bruciatori o di caldaie,
scaldabagni, essicatoi ecc.
I gas prodotti dai combustibili possono causare
unesplosione od un incendio. Non conservate
mai eccessive quantità di carburante.
Per non incorrere in difficoltà di riavviamento, si
raccomanda vivamente di evitare il totale
esaurimento del carburante nel serbatoio;
preserverà il motore.
D. MISCELA CARBURANTE
1-30 cabrio 320-380-248729 29-11-2001 14:38 Pagina 14
15
D
Applicate la giusta protezione a seconda del tipo
di lama o testa a fili (Vedi capitolo: MONTAGGIO
PROTEZIONI DI SICUREZZA).
1) Montate la lama seguendo la disposizione
illustrata:
a) Protezione flangia - b) Piattello superiore con
centraggio lama - c) Lama con scritta e freccia
di direzione rivolte verso lalto - d) Piattello
inferiore - e) Coppa fissa - f) Vite blocca lama
(lunghezza mm16).
2) Nel caso in cui si voglia montare la coppa
libera procedere nel sequente modo:
a) Protezione flangia -b) Piattello superiore con
centraggio lama - c) Lama con scritta e freccia
di direzione rivolte verso lalto - d) Piattello
inferiore - e) Rondella distanziale - f) Coppa
libera - g) Vite blocca lama (lunghezza mm 34,5).
Sostituite la vite di serraggio lama nel caso sia
danneggiata.
3) Assicuratevi che il foro della lama sia
perfettamente accoppiato al collare di
centraggio del piattello superiore.
Serrate in senso antiorario.
Durante il serraggio, linsieme lama-piattelli
viene tenuto fermo senza alcuno sforzo
inserendo la chiave o il cacciavite in dotazione
negli appositi fori del piattello e della scatola
ingranaggi; fate prima ruotare il piattello fino a
quando i due fori sono coincidenti.
4) Montate la testa a fili di nylon seguendo la
disposizione illustrata:
a) Protezione flangia - b) Piattello superiore
- c)
Protezione - d) Testa fili di nylon.
Serrate in senso antiorario.
5) Durante il serraggio, linsieme testa-piattello
viene tenuto fermo senza alcuno sforzo inserendo
la chiave o il cacciavite in dotazione negli appositi
fori come già spiegato per il serraggio lama.
ATTENZIONE: Non usate l'accessorio
protezione testa fili (particolare C Fig. 4 F)
con
lame metalliche.
F. MONTAGGIO LAMA E TESTA A FILI DI NYLON
1) Per ragioni di sicurezza è importante che
qualsiasi tipo di lama o testa a fili venga
utilizzata assieme allapposita protezione in
dotazione (P/N 247208) ad eccezione della
lama 24-80 denti. Lametta tagliafilo (L):
montatela come in figura.
2) In caso di utilizzo di lame a sega (accessori
opzionali) si raccomanda di lavorare
indossando cinghie di sostegno del tipo a
doppia spallina e di montare lapposito kit di
protezione (P/N 240553).
Si raccomanda comunque che le lame e le
teste a filo riportino (stampigliato dal
costruttore) la velocità massima di rotazione di
almeno 10.500 min -1.
Per il montaggio seguire lillustrazione.
ATTENZIONE: per il montaggio di lame
circolari a sega (24-80 denti), aventi foro
centraggio diametro 20 mm, si deve sostituire
il piattello superiore di centraggio come
riportato alla tabella riassuntiva.
E. MONTAGGIO PROTEZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE. Non avviate il motore senza
lalbero poichè la frizione potrebbe esplodere.
1) Alloggiate il giunto motore/asta nella sua
sede sul motore e avviate le 2 viti (A) serrando
a fondo in ordine incrociato.
2) Infilate il terminale (B) del filo gas nellapposita
fessura sul perno (
C).
3) Regolate la vite di registro filo gas (D) in modo
che il filo possa liberamente scorrere nella
fessura con un gioco di 1 mm prima di
azionare il perno (
C).
Serrate a questo punto il dado esagonale (
E).
4A) Cavo dellinterruttore di arresto (STOP):
collegate linnesto a spina.
4B) Cavo di massa: collegatelo come in figura.
G. MONTAGGIO MOTORE / ASTA
H. MONTAGGIO IMPUGNATURE
1) IMPUGNATURE A DOPPIO MANUBRIO
Agendo sulle viti (C) fissate e regolate il
morsetto del doppio manubrio ad una distanza
di 40 cm dal giunto motore.
2) IMPUGNATURA ANTERIORE A DELTA
Per la vostra sicurezza, fissate limpugnatura
anteriormente alletichetta applicata sullasta
ad una distanza di almeno 11 cm
dallimpugnatura posteriore quando montate la
testa a fili, ad una distanza di almeno 36 cm
quando montate lame metalliche.
Limpugnatura deve essere sempre
perpendicolare allasta (Fig. 2).
La barriera di sicurezza anteriore deve essere
montata utilizzando gli accessori forniti e nella
configurazione indicata in figura.
1-30 cabrio 320-380-248729 29-11-2001 14:38 Pagina 15
16
D
ATTENZIONE. Vedere prima i capitoli:
SICUREZZA. USO CON SICUREZZA e SIMBOLI.
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
1) Interruttore darresto in posizione opposta a
quella di STOP.
2) Abbassate la levetta di sicurezza (S), tirate la
levetta dellacceleratore (A) ed innestate il
blocca-acceleratore (B) e rilasciate lacceleratore
(A) e
succesivamente il blocca-acceleratore (B).
ATTENZIONE: Con il blocca-acceleratore (B)
inserito la lama gira.
3) Spostate la levetta (E) farfalla aria nella
posizione chiuso .
4) Pompate premendo più volte sul bulbo (C) fino
a vedere il carburante ritornare al serbatoio
attraverso il tubetto (D). Tirate la fune di
avviamento fino ai primi scoppi.
5) Spostate la levetta (E) farfalla aria nella
posizione aperto quindi tirate la fune di
avviamento fino a quando il motore va in moto.
Lasciate funzionare il motore per pochi secondi
tenendo fermo il decespugliatore. Disinnestate
quindi il blocca-acceleratore tirando la levetta
acceleratore a fondo.
Il motore rimarrà così in moto al regime
minimo.
AVVIAMENTO A MOTORE CALDO
Interruttore STOP sulla posizione I (START).
Levetta acceleratore in posizione di minimo
(rilasciata). Levetta farfalla aria in posizione
aperto .
Pompate premendo più volte sul bulbo (C) fino
a vedere il carburante ritornare al serbatoio
attraverso il tubetto (D). Tirate la fune di
avviamento.
ATTENZIONE
Con il blocca-acceleratore (B) inserito la lama
gira.
6) ARRESTO MOTORE. Premete linterruttore di
arresto portandolo sulla posizione 0 STOP.
ATTENZIONE: dopo larresto del motore le
parti rotanti, lama o testa a fili, continueranno a
ruotare per inerzia per alcuni secondi.
Continuate a impugnare saldamente la
macchina fino al completo arresto.
N.B. In caso di emergenza il suddetto ritardo
di arresto può essere abbreviato facendo
strisciare la lama parallelamente sul terreno.
I. AVVIAMENTO E ARRESTO MOTORE
I carburatori vengono tarati in fase di produzione
del prodotto .La regolazione del carburatore viene
effetuata tramite 3 viti:
VITE L:
la vite a spillo (L) regola il flusso di carburante
per il funzionamento al regime minimo ed
anche per laccelerazione.
Per la regolazione: chiudere la vite (
L)
avvitandola a fondo in senso orario
delicatamente senza forzare. Svitate poi di 1
giro in senso antiorario.Nel caso il motore
non accelerasse prontamente svitate in
senso antiorario di circa 1/8 di giro per
aumentare il flusso di carburante.
VITE H:
la vite a spillo (H) regola il flusso di carburante
per il funzionamento ai regimi massimi (valvola
a farfalla completamente aperta).
Per la regolazione: chiudere la vite (H)
avvitandola a fondo in senso orario
delicatamente senza forzare. Svitate poi di 1
giro in senso antiorario.Nel caso il motore
girasse ad un regime troppo elevato svitate
in senso antiorario ulteriormente di circa 1/8 di
giro.
VITE I:
la vite (I IDLE) agisce meccanicamente sulla
valvola a farfalla tenendola leggermente aperta
in modo da regolare il regime minimo di giri
(2800 min
-1
).
ATTENZIONE: Una regolazione del minimo ad
un regime di giri troppo elevato potrebbe
determinare il movimento della testa tagliente .
Per una regolazione più calibrata del
carburatore rivolgetevi ai Centri Assistenza
Autorizzati i quali dispongono delle apposite
apparecchiature.
L. REGOLAZIONE CARBURATORE
Controllate periodicamente che tutte le viti dei
decespugliatori siano nella loro sede e ben
serrate. Sostituite le lame danneggiate, usurate,
criccate, non piane. Verificate sempre il corretto
montaggio della testa a fili o della lama (vedi
capitolo MONTAGGIO LAMA e TESTA A FILI) e
che la vite che blocca la lama sia ben serrata.
1) PULIZIA FILTRO ARIA
(Almeno ogni 25 ore di lavoro). Un filtro
intasato causa unalterazione alla regolazione
del carburatore, riducendo la potenza,
aumentando il consumo di carburante e
generando difficoltà di avviamento. Rimuovete
il coperchio del filtro come in figura. Pulite
accuratamente linterno della scatola filtro. Il
filtro può essere pulito utilizzando
delicatamente un getto di aria compressa.
2) Ogni 50 ore di funzionamento aggiungete, nella
scatola ingranaggi, del grasso per ingranaggi
ad alta velocità, attraverso il foro (C).
M. MANUTENZIONE PERIODICA
1-30 cabrio 320-380-248729 29-11-2001 14:38 Pagina 16
D
3) CANDELA
Periodicamente (almeno ogni 50 ore) smontate
e pulite la candela e regolate la distanza fra gli
elettrodi (0,5/0,6 mm). Sostituitela se
eccessivamente incrostata o comunque entro
100 ore di lavoro. In caso di eccessive
incrostazioni controllate la regolazione del
carburatore, la percentuale 5% (1:20) dellolio
miscela e accertatevi che lolio sia di ottima
qualità e del tipo per motori a due tempi.
4) FILTRO CARBURANTE
Per la pulizia o la sostituzione, togliete il tappo
del serbatoio ed estraete il filtro servendovi di
un gancio o di una pinza a becchi lunghi.
Periodicamente, con frequenza stagionale,
rivolgetevi al vostro Centro Assistenza per una
manutenzione generale e una pulizia delle parti
interne. Questo ridurrà la possibilità di problemi
imprevisti e consentirà alla vostra macchina
perfetta efficienza e lunga durata.
REGOLARMENTE: è importante, onde evitare
surriscaldamenti al motore, rimuovere polvere e
sporco dalle feritoie, dal coperchio cilindro e
dalle alette del cilindro utilizzando un raschietto
di legno.
LUNGA INATTIVITA: svuotate il serbatoio
carburante e fate funzionare il motore sino ad
esaurimento del carburante residuo.
Conservate il decespugliatore in ambienti asciutti.
SMONTAGGIO
1) Svitare il dado di bloccaggio posto nel lato
inferiore della testa a filo girandolo in senso
orario.
2) Togliere la calotta inferiore. Togliere il rocchetto
vuoto dalla sua sede e rimuovere qualsiasi
parte di filo.
RIAVVOLGIMENTO DEL NUOVO FILO
3) Preparare 2 fili di nylon lunghi circa 2,5 m
ciascuno e del diametro di 2,4 mm.
Infilare ciascun capo del filo nei due fori ai lati
opposti della bobina. Bloccare lestremità del
filo con una pinza per impedire la fuoriuscita
dello stesso.
4) Avvolgere i due fili sul rocchetto nello stesso
senso.
RIMONTAGGIO
5) Bloccare lestremità di ciascun filo nelle 2 gole
opposte.
6) Riposizionare la bobina nella sua sede e infilare
gli estremi dei fili nelle rispettive bussole.
7) Tirare ciascun filo, in modo che fuoriesca da
ogni lato circa 12cm.
8) Rimontare la testa a filo come illustrato; calotta
inferiore, molla, dado di bloccaggio (serrate in
senso antiorario).
9) ATTENZIONE : Quando,dopo avere ripreso il
lavoro, il filo precedentemente tolto si e
consumato, per ottenere la fuoriuscita del
nuovo, tirare la calotta inferiore verso il basso e
ruotarla in senso orario fino a raggiugere la
lunghezza desiderata dello stesso.
N. SOSTITUZIONE FILO DI NYLON
TABELLA RICERCA GUASTI
Il motore Il motore gira La macchina
non parte male o perde si avvia ma
potenza non taglia bene
••
••
••
Il motore continua a dare problemi: rivolgersi al proprio fornitore autorizzato.
Controllare che linterruttore STOP sia
sulla posizione I.
Controllare la presenza del carburante
min. 25% capacità serbatoio.
Controllare che il filtro dellaria sia
pulito.
Togliere la candela, asciugarla, pulirla e
rimontarla. Se è il caso sostituirla.
Controllare ed eventualmente regolare
le viti del carburatore.
Cambiare il filtro del carburatore.
Rivolgersi al proprio fornitore.
Seguire correttamente le procedure di
montaggio degli accessori da taglio.
Controllare che gli accessori metallici
da taglio siano affilati, in caso contrario
contattare il vostro rivenditore.
CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI TELEFONATE AL N
o
VERDE 800 - 017829.
17
1-30 cabrio 320-380-248729 29-11-2001 14:38 Pagina 17
A EC Declaration of Conformity
The undersigned manufacturer declares that the following
products: Petrol Brushcutter 34-38cc are in accordance
with the European Directives 98/37/CEE (Machinery
Directive), 93/68/CEE (CE Marking Directive) &
89/336/CEE (Directive on electromagnetic compatibility),
directive 2000/14/CEE (Annex V).
D
Dichiarazione di Conformità CE
Il produttore dichiara che i seguenti prodotti:
Decespugliatori 34-38cc sono conformi alle Direttive
Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 93/68/CEE
(Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità
Elettromagnetica), direttiva 2000/14/CEE (Allegato V).
B
Déclaration de conformité
Européenne
Le producteur soussigné déclare que les produits suivants
Petrol Brushcutter 34-38cc sont conformes aux
Directives Européennes 98/37/CEE (Directive Sécurité
Machine), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) &
89/336/CEE (Directive EMC), directive 2000/14/CEE
(Annexe V).
C CE Konformitätserklärung
Der unterzeichnete Hersteller erklärt, daß folgende Geräte
Benzin Motorsensen 34-38cc den Europäischen
Richtlinien 98/37/CEE (Maschinen-richtlinie), 93/68/CEE
(CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE (EMV
Richtlinie) entsprechen, richtlinie 2000/14/CEE (Anhang V).
E Declaracion de cumplimiento de
la directriz de la UE
El fabricante afirma que los siguientes productos
Desbrozador Gasolina 34-38cc cumplen con las directivas
Europeas 98/37/CEE (Directiva sobre Maquinaria),
93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE
(Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnética’), directiva
2000/14/CEE (Anexo V).
F
EG Conformiteitsverklaring
Ondergetekende fabrikant verklaart dat de volgende produk-
ten: Benzine Bosmaaier 34-38cc voldoen aan de Europese
Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn), 93/68/CEE (EG
Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elek-
tromagnetische compatibiliteit), richtlijn 2000/14/CEE (Annex
V).
L EG-försäkran om överensstämmelse
Tillverkaren nedan försäkrar att följande produkter:
Bensintrimmer 34-38cc är i överensstämmelse med föl-
jande europeiska direktiv 98/37/CEE (Maskindirektiv),
93/68/CEE (CE-märkningsdirektiv) & 89/336/CEE
(Elektromagnetisk kompatibilitet), direktiv 2000/14/CEE
(Annex V).
: EU Overensstemmelseerklæring
Underskrevne producent erklærer herved, at følgende pro-
dukter Benzindrevet Græstrimmer 34-38cc er i
overensstemmelse med de eurpæiske direktiver
98/37/CEE (Maskineri direktiv), 93/68/CEE (CE mærkn-
ingsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv), direktiv
2000/14/CEE (Annex V).
/ EY Julistus Vastaavuudesta
Allaoleva valmistaja vakuuttaa, että seuraavat tuotteet ovat
Polttomoottorikäyttöinen pensasleikkuri 34-38cc
Euroopan direktiivien 98/37/CEE (Koneisto-direktiivi),
93/68/CEE (CE Merkintä-direktiivi) & 89/336/CEE
(Elektromagneettinen Yhteensopivuus-direktiivi), direktiivi
2000/14/CEE (Liite V).
; EF Erklæring om
Overensstemmelse
Undertegnede produsent Erklærer at følgende produkter
Bensindrevet gress/krattrydderen 34-38cc er i
overensstemmelse med følgende europeiske direktiver:
98/37/CEE (Maskineridirektiv), 93/68/CEE (CE-merkingsdi-
rektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kom-
patibilitet), direktiv 2000/14/CEE (Annex V).
G
Declaração de Conformidade
O fabricante abaixo assinado declara que os seguintes
produtos: Roçadora a Gasolina 34-38cc estão de acordo
com as Directivas Europeias 98/37/CEE Directiva de
Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva de Marcação CE) e
89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade
Electromagnética), directiva 2000/14/CEE (Apêndice V).
@ ∆ήλωση Συµµρωσης πρς τις
Eντλές της EE
O πι κάτω υπγεγραµµένς κατασκευαστής δηλώνει
τι τα εής πρϊντα:
Kλαδευτήρι Bενίνης για Θάµνυς 34-38cc
ανταπκρίννται πρς τις Eυρωπαϊκές Eντλές
98/37/CEE (η περί Mηανηµάτων Eντλή), 83/68/CEE
περί τυ Σήµατς CE Eντλή) & 89/336/CEE περί
Hλεκτρµαγνητικής Συµαττητας Eντλή),
Aηρεκτηα
2000/14/CEE (
Πρ
η
π
 ε
π
ηε V).
í
Technikai leírások
A gyártó cég kijelenti, hogy az alant felsorolt termékek:
34-38cc az Europában érvényben lévö: 98/37/CEE
(gépekre vonatkozó), 93/68/CCE (márkázásnak) és
89/336/CEE (elektromágneses összeegyeztetehetöségnek)
megfelenek, direktíva 2000/14/CEE (Melléklet V).
E.C.O.P.I. Via Como 72
23868 Valmadrera (LC), Italia
Valmadrera, 15.12.01
Pino Todero (Direttore Tecnico)
E.C.O.P.I.
COPERTINA 29-11-2001 14:57 Pagina 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

McCulloch D340 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario