YSI PRO PLUS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
MANUALE D’USO
®
INDICE
GARANZIA .........................................................................................................i
INTRODUZIONE
..............................................................................................1
GUIDA INTRODUTTIVA ...............................................................................1
ISPEZIONE INIZIALE
.......................................................................1
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
............................................1
IMPOSTAZIONI ................................................................................2
TASTIERINO NUMERICO ...............................................................9
DISPLAY PRINCIPALE ...................................................................11
DISPOSIZIONE DEI MENU
...........................................................11
INSERIMENTO DI VALORI ALFANUMERICI ...........................12
MENU SISTEMA .............................................................................................13
DATA/ORA ....................................................................................... 13
GLP
.....................................................................................................14
LINGUA
.............................................................................................18
PUNTO (RADIX POINT)
...............................................................18
ACQUISIZIONE ............................................................................... 18
AUTO SPEGNIMENTO ..................................................................19
RETROILLUMINAZIONE
.............................................................. 19
VERSIONE DEL SOFTWARE
.........................................................19
SN (NUMERO DI SERIE) ...............................................................19
ID STRUMENTO .............................................................................20
PARAMETRI: IMPOSTAZIONI, VISUALIZZAZIONE, STABILITÁ
AUTOMATICA E CALIBRAZIONE .............................................................20
TEMPERATURA .............................................................................. 20
Articolo n. 603458REF
Rev D
Disegno n. A603458
Marzo 2009
©2009 YSI Incorporated.
Il logo YSI e Confidence Solution sono marchi registrati di YSI Incorporated.
Teflon è un marchio registrato di E.I. du Pont de Nemours and Company.
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e in altri paesi.
Pentium è un marchio registrato di Intel Corporation.
OSSIGENO DISCIOLTO (DO) ...............................................21
BAROMETRO ............................................................................30
CONDUCIBILTÁ ......................................................................32
pH ................................................................................................
ORP .............................................................................................41
AMMONIO, NITRATO, CLORURO ......................................44
MISURAZIONI ................................................................................................51
OSSIGENO DISCIOLTO .................................................................51
CONDUCIBILTÁ .............................................................................51
H/ORP .............................................................................................51
AMMONIO, NITRATO E CLORURO ...........................................52
REGISTRAZIONE DEI DATI
.........................................................52
FILE E LISTE DI SITI ......................................................................................52
MEMORIA DI FILE ......................................................................... 52
VISUALIZZAZIONE DEI DATI SALVATI ....................................53
LISTA DEI SITI .................................................................................53
CARTELLA .......................................................................................54
ELIMINAZIONE DI DATI .............................................................. 54
DATA MANAGER DESKTOP SOFTWARE .................................................54
UTILIZZO DELLA STAZIONE DI COMUNICAZIONE ...........55
GESTIONE DATI REGISTRATI .................................................... 56
STUDI IN TEMPO REALE .............................................................57
CONFIGURAZIONE STRUMENTI .............................................. 57
ASSISTENZA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE .........................58
AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE PER LO STRUMENTO 5 8
MANUTENZIONE GENERALE ....................................................58
MANUTENZIONE DEL SENSORE
...............................................60
CONSERVAZIONE DEL SENSORE ...............................................66
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................................................................68
AIUTO .............................................................................................. 68
MESSAGGI DI ERRORE ................................................................69
OSSIGENO DISCIOLTO .................................................................70
RIPRISTINO DEI VALORI DI CONFIGURAZIONE PREDEFINITI ..... 70
ACCESSORI / NUMERI DI CATALOGO ....................................................70
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ........................................................74
RICICLAGGIO.................................................................................................77
ORDINAZIONI E ASSISTENZA TECNICA ................................................78
ORDINAZIONI E ASSISTENZA TECNICA ................................78
INFORMAZIONI SULLASSISTENZA...........................................79
i
GARANZIA
Lo Strumento YSE Professional Plus è coperto da garanzia per tre (3) anni a partire
dalla data di acquisto da parte dell’utente finale, contro difetti di materiali e
lavorazione, escludendo le batterie ed eventuali danni provocati da batterie difettose.
I cavi di campo Pro Plus sono coperti da garanzia per due (2) anni a partire dalla
data di acquisto da parte dell’utente finale contro difetti di materiali e lavorazione (6
mesi per i cavi non di campo*). I sensori Pro Plus (di pH, ORP, combinati pH/ORP,
DO polarografici) sono coperti da garanzia per un (1) anno a partire dalla data di
acquisto da parte dell’utente finale contro difetti di materiali e lavorazione (6 mesi
per ammonio**, nitrato**, cloruro** e DO galvanico). I sistemi Pro Plus (strumento,
cavi e sensori) sono coperti da garanzia per novanta (90) giorni a partire dalla data
di acquisto da parte dell’utente finale contro difetti di materiali e lavorazione, se
acquistati da agenzie di noleggio a scopo di cederli per noleggio. Nel periodo di
garanzia, YSI riparerà o sostituirà, a propria discrezione, gratuitamente, qualunque
prodotto che YSI stabilisca essere coperto dalla presente garanzia.
Per avvalersi di questa garanzia, telefonare al rappresentante YSI di zona, oppure
contattare il Servizio Clienti di YSI a Yellow Springs, Ohio al numero +1 937 767-
7241, 800-897-4151 (gratuito negli USA), oppure visitare www.YSI.com (scheda
Support) per ottenere un modulo di Reso Prodotto. Spedire il prodotto e la prova
dacquisto, trasporto prepagato, al centro assistenza autorizzato scelto da YSI. La
riparazione o la sostituzione verrà effettuata e il prodotto verrà restituito, trasporto
prepagato. I prodotti riparati o sostituiti sono coperti da garanzia per il resto della
garanzia originale, o per almeno 90 giorni a partire dalla data di riparazione o di
sostituzione.
LIMITI DELLA GARANZIA
La presente garanzia non si applica a danni o guasti del prodotto YSI provocati da:
installazione, funzionamento o uso del prodotto non conforme alle istruzioni
1.
scritte fornite da YSI;
abuso o uso improprio del prodotto;2.
manutenzione del prodotto non conforme alle istruzioni scritte fornite da YSI o 3.
alle procedure standard del settore;
eventuali riparazioni improprie del prodotto;
4.
uso da parte dell’utente di componenti o pezzi di ricambio difettosi o non 5.
corretti nella manutenzione o nella riparazione del prodotto;
modifica del prodotto in maniere non esplicitamente autorizzate da YSI.6.
LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE OGNI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA
O TACITA, COMPRESE EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O
DI IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. LA RESPONSABILITÀ DI YSI
DERIVANTE DALLA PRESENTE GARANZIA SI LIMITA ALLA RIPARAZIONE O
A L L A S O S T I T U Z I O N E D E L P R O D O T T O , E Q U E S T O S A R À L ’ U N I C O E D E S C L U S I VO
RIMEDIO PER OGNI PRODOTTO DIFETTOSO COPERTO DALLA PRESENTE
GARANZIA. IN NESSUN CASO YSI SARÀ RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI
SPECIALI, INDIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DERIVANTI DAL
PRODOTTO DIFETTOSO COPERTO DALLA PRESENTE GARANZIA.
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA
ii
1
INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato YSI Professional Plus (Pro Plus). Lo strumento Pro Plus
comprende un contenitore impermeabile (IP-67), un display retroilluminato e un
tastierino numerico, opzioni di cavo selezionabili dall’utilizzatore, connettività USB,
unampia memoria con una notevole capacità di elencazione di siti, e un contenitore
in gomma dura.
Si consiglia di leggere per intero il manuale prima dell’uso, al fine di comprendere
pienamente le caratteristiche dello strumento.
GUIDA INTRODUTTIVA
ISPEZIONE INIZIALE
Togliere con attenzione lo strumento e gli accessori dalla confezione e verificare
che non presentino danni. Controllare i componenti ricevuti a fronte degli articoli
sulla bolla di accompagnamento. Se ci sono componenti o materiali danneggiati,
contattare il servizio clienti YSI al numero 800-897-4151 (gratuito negli USA) (+1
937 767-7241), oppure il distributore YSI autorizzato presso il quale è stato acquistato
lo strumento.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Il Pro Plus richiede 2 batterie alcaline C-cell, in dotazione con l’acquisto di un nuovo
strumento. La durata delle batterie dipende dai parametri e dall’uso. In condizioni
normali, la durata delle batterie è di circa 80 ore per uso continuo a temperatura
ambiente. Per installare o sostituire le batterie, procedere come descritto di seguito.
Rovesciare lo strumento per vedere il coperchio del vano delle batterie ubicato 1.
sul retro.
Svitare le quattro viti prigioniere del coperchio del vano delle batterie.2.
Rimuovere il coperchio del vano delle batterie e installare le batterie nuove, 3.
accertandosi di allinearle correttamente secondo la polarità riportata sullo
strumento o sul coperchio rimosso (Figura 1).
Riposizionare il coperchio del vano delle batterie ubicato sul retro dello 4.
strumento e serrare le quattro viti. NON serrare eccessivamente.
Figura 1. Pro Plus con il coperchio del vano delle batterie rimosso.
Notare i simboli delle batterie che indicano la polarità.
* Il periodo di garanzia per i cavi non rinforzati da campo (605107, 605177, 605108,
605178, 605109, 605179) si limita a 6 mesi. Tuttavia, la vera «durata utile» di questi
sensori può essere di 3-6 mesi, a seconda della conservazione e delluso in soluzioni
diverse da quella acquosa pulita campione.
** La garanzia per i sensori di ammonio, nitrato e cloruro (605104, 605105, 605106)
è limitata a 6 mesi. Tuttavia, la vera «durata utile» di questi sensori può essere di 3-9
mesi, a seconda della conservazione e delluso in soluzioni diverse da quella acquosa
pulita campione.
2
3
Cavo numero 605107 cavo da 1 metro; sensore pH a connessione singola
Cavo numero 605177 cavo da 4 metri; sensore pH a connessione singola
Cavo numero 605108 cavo da 1 metro; sensore ORP a connessione singola
Cavo numero 605178 cavo da 4 metri; sensore ORP a connessione singola
Cavo numero 605109 cavo da 1 metro; sensori pH/ORP a connessione singola
Cavo numero 605179 cavo da 4 metri; sensori pH/ORP a connessione singola
INSTALLAZIONE STANDARD DEL SENSORE SERIE PRO
All’interno dell’intero manuale, il termine “sensoresi riferisce alla parte rimovibile
o alla parte di rilevazione a elettrodo del cavo. Per esempio, il sensore DO o il
sensore pH è la parte che si può rimuovere da un cavo da campo e sostituire con un
sensore nuovo. Il sensore di conducibilinon è rimovibile da un cavo diverso dal
Quatro, tuttavia si riferisce sempre alla parte di rilevazione e verindicato come
sensore. Questa sezione illustra la maggior parte delle installazioni di sensore su una
giunzione cavo serie Professional, compresi i seguenti sensori:
2003 - DO
polarografico (nero)
1001 - pH 1003 - pH/ORP 1005 - Cloruro
2002 - DO galvanico
(grigio)
1002 - ORP 1004 - Ammonio 1006 - Nitrato
La sezione successiva di questo manuale contiene le istruzioni di installazione del
sensore Conducibilità/Temperatura del cavo Quatro.
Le porte delle giunzioni per doppio sensore
sono numerate 1 e 2 (vedere la figura a sinistra).
Consultare le tabelle seguenti per determinare
l’installazione del corretto sensore all’interno di
ogni porta su un cavo a due porte.
Le batterie devono essere installate nello strumento anche se l’unità
viene alimentata mediante connessione USB. In questo modo
si manterranno la data e l’ora corretti se il PC viene spento. Se
lalimentazione USB viene scollegata e non ci sono batterie all’interno
dello strumento, la data e l’ora dovranno essere reimpostate alla
successiva accensione.
NOTA - Ad ogni cambio di batterie si avranno all’incirca 2 minuti per effettuare il
cambio di batterie prima che lorologio si azzeri. Se lorologio si azzera, quando si
accende lo strumento la volta successiva, verrà richiamato automaticamente il menu
di data e ora per aggiornare tali informazioni. Ciò è importante soprattutto se si
intendono registrare dati!
IMPOSTAZIONI
Lo strumento Pro Plus dispone di varie opzioni di cavo da campo/sensore compatibili,
ognuna con temperatura:
Cavo: Sensori disponibili:
Cavo numero 60520-x DO/temp (605780 per requisito biologico di ossigeno
di laboratorio)
Cavo numero 60530-x Conducibilità/temp
Cavo numero 60510-x ISE*/temp
Cavo numero 6051010-x ISE*/ISE/temp
Cavo numero 6051020-x ISE*/DO/temp
Cavo numero 6051030-x ISE*/conducibilità/temp
Cavo numero 6052030-x DO/conducibilità/temp
Cavo numero 605790-x DO/conducibilità/ISE*/ISE*/temp (Quatro**)
*ISE (Ion Selective Electrode - elettrodo iono-selettivo) denota una porta che
può accettare pH, ORP, Ammonio, Nitrato, Cloruro e, in alcuni casi, un sensore
combinato pH/ORP.
**In questo manuale, Cavo 605790 si riferisce a un cavo Quatro.
Tutti i cavi sono forniti in lunghezze standard di 1, 4, 10, 20 e 30 metri, con opzioni
per ordini speciali relativi a lunghezze fino a 100 metri sui cavi 60520-x. Contattare
YSI o il proprio rappresentante di zona per ulteriori informazioni.
Inoltre, sono disponibili varie opzioni di cavi con sensori incorporati per la
misurazione di pH e ORP che non vengono considerati cavi rinforzati da campo
(sensori non sostituibili, sensori a connessione singola). Questi cavi sono consigliati
per l’uso in laboratorio o in condizioni controllate nelle quali non è necessario un
cavo più robusto da campo. Questi cavi comprendono:
i
4
5
Cavo doppio 1010
Opzioni Porta 1 Opzioni Porta 2
pH pH
ORP ORP
pH o pH/ORP* pH o pH/ORP*
ammonio ammonio
cloruro cloruro
nitrato nitrato
nessuna (spina per porta)
* Se si usa un cavo 6051010, per garantire il corretto funzionamento installare un
solo sensore nella porta 1. Se in un cavo 6051010 si installa un sensore combinato
pH/ORP, l’ORP non viene misurato. Si sconsiglia di usare un sensore combinato
pH/ORP su un cavo 6051010.
Cavo doppio 1020
Opzioni Porta 1 Opzioni Porta 2
pH DO polarografico
ORP DO galvanico
pH o pH/ORP nessuna (spina porta)
ammonio
cloruro
nitrato
nessuna (spina porta)
Se si usa un cavo 1020, installare un sensore di pH, ORP, pH/ORP, ammonio,
nitrato o cloruro nella porta 1 e un sensore DO nella porta 2.
Se si utilizza una sonda combinata pH/ORP 605103 su un cavo
6051020 o 6051030, è possibile segnalare sia il pH che l’ORP. Tuttavia,
si consiglia di impostare ISE1 come pH e ISE2 come ORP nel menu
Sensor Setup (Impostazione sensore).
Le giunzioni del cavo Quatro sono numerate
1 e 2, DO e CT (vedere la figura a sinistra).
Tutti i sensori, tranne quello Conducibilità/
Temperatura, si possono installare attenendosi
alle istruzioni per l’installazione del sensore
serie Pro standard. L’installazione del sensore
Conducibilità/Temperatura è descritta nella
sezione successiva. Per facilitare l’installazione,
YSI raccomanda di installare prima un sensore
nella porta 1, seguito dall’installazione in DO,
quindi nella porta 2 e infine in C/T.
Cavo
Quatro
(n.p.:
605790)
Opzioni
Porta 1
Opzioni
Porta 2
Opzioni
porta DO
Opzioni porta CT
pH pH DO
polarografico
Solo sensore
Conducibilità/
Temperatura
5560
ORP ORP DO galvanico
pH o pH/
ORP*
pH o pH/
ORP*
nessuna (spina
per porta)
ammonio ammonio
cloruro cloruro
nitrato nitrato
nessuna
(spina per
porta)
* Se si usa un cavo Quatro, per garantire il corretto funzionamento della porta
2, installare un sensore nella porta 1. Se in un cavo Quatro si installa un sensore
combinato pH/ORP, l’ORP non viene misurato. Si sconsiglia di usare un sensore
combinato pH/ORP su un cavo Quatro.
Prima di installare un sensore di ossigeno disciolto di uno dei due tipi,
occorre configurare lo strumento per il sensore che verrà installato.
Consultare la sezione Impostazioni - Ossigeno disciolto per istruzioni
sulla configurazione dello strumento. In caso contrario, esiste il rischio
di danni non coperti dalla garanzia.
Per prima cosa, assicurarsi che sia il connettore del sensore che la porta del sensore
sul cavo siano puliti e asciutti. Per connettere il sensore, con una mano afferrare il
sensore e con l’altra lestremità del cavo sulla quale è situata la connessione del sensore
(giunzione). Spingere il sensore nel connettore sul cavo finché non è alloggiato
correttamente, in modo che sia visibile solamente la guarnizione circolare. Se la sonda
non viene inserita correttamente, possono derivarne dei danni. Ruotare il sensore in
senso orario in modo da innestare la filettatura e serrare con le dita (Figura 2). Non
usare strumenti. La connessione in questione è impermeabile. Per istruzioni dettagliate,
consultare la scheda di installazione del sensore in dotazione a ogni sensore.
i
i
6
7
Figura 2. Limmagine a sinistra illustra un sensore pulito e asciutto
che viene allineato alla giunzione. A destra, il sensore è stato inserito
nella giunzione e viene avvitato nella posizione corretta.
Figura 3. Il sensore si installa direttamente
nella giunzione del cavo. Una volta installata,
la protezione del sensore proteggerà il sensore
stesso durante il campionamento (membrana
del tappo DO non mostrata).
INSTALLAZIONE DI UN SENSORE CONDUCIBILITÀ/
TEMPERATURA IN UN CAVO QUATRO
Come illustrato, l’installazione del sensore Conducibilità/Temperatura (modello
5560) in un cavo Quatro è diversa da tutte le altre installazioni di sensore serie
Pro. Attenersi a queste istruzioni nell’installazione di un sensore di conducibilità/
temperatura in un cavo Quatro:
Individuare la porta C/T e, se lo si sta sostituendo, rimuovere il vecchio sensore 1.
usando lo strumento d’installazione per allentare il dado di bloccaggio in
acciaio inossidabile. Una volta svitato completamente dalla giunzione il dado di
bloccaggio in acciaio inossidabile, rimuovere il vecchio sensore dalla giunzione
tirandolo fuori.
Applicare un velo di lubrificante apposito (in dotazione con il sensore) sugli 2.
o-ring situati sul lato connettore del nuovo sensore.
Ispezionare la porta per rilevare eventuale umidità. Nel caso in
cui venga rilevata la presenza di condensa, si devono asciugare
completamente le superfici prima dell’installazione del sensore.
Allineare i connettori al nuovo sensore e alla porta; con i connettori allineati,
3.
spingere il sensore verso la giunzione finché non si avverte che è inserito
nella relativa porta. È normale sentire un po di resistenza quando si spinge il
sensore.
Quando si avverte che il sensore si inserisce nella porta, ruotare delicatamente 4.
il dado del sensore in acciaio inossidabile in senso orario con le dita. Non usare
lo strumento.
Il dado deve essere avvitato a mano. Se si incontra difficoltà nel ruotare il dado, 5.
INTERROMPERSI, in quanto questo può indicare un errato allineamento
della filettatura. Se si sente resistenza o errato allineamento della filettatura in
qualsiasi punto, svitare il dado e riprovare finché non si è in grado di avvitarlo
completamente senza sentire resistenza. Se si forzano le parti insieme si possono
verificare danni al cavo o al sensore.
Una volta completamente installato, il dado farà battuta contro la giunzione. A 6.
questo punto, usare lo strumento incluso con il sensore per ruotare il dado di
un altro quarto o mezzo giro, in modo che non si possa allentare (Figura 4).
NON serrare eccessivamente.
Non allineare in modo errato la filettatura del dado del sensore.
Inserire il dado frontalmente rispetto alla giunzione. Non serrare
eccessivamente.
Per istruzioni dettagliate, consultare la scheda di installazione del sensore in
dotazione al sensore di conducibilità/temperatura.
Figura 4. Strumento d’installazione
usato per serrare il dado di bloccaggio
in acciaio inossidabile del sensore di
conducibilità/temperatura 5560.
INSTALLAZIONE DELLE SPINE PER PORTA IN PORTE NON
USATE
Se necessario, installare una spina per porta in una porta che non sia dotata di un
sensore installato. Questo proteggerà la giunzione dai danni causati dallacqua. Spine
per porta e un tubetto di lubrificante per o-ring sono incluse con tutti i cavi Quatro.
Questi articoli si possono ordinare separatamente, se necessario. Per installare
una spina per porta, applicare un velo di lubrificante apposito sugli o-ring situati
sulla spina stessa. Dopo l’applicazione, sugli o-ring deve rimanere solo uno strato
sottile di lubrificante. Rimuovere leventuale lubrificante in eccesso dagli o-ring e/o
dalla spina con salviette detergenti per lenti. Quindi, inserire la spina in una porta
i
i
Protezione
del sensore
Sensore
Giunzione
del cavo
8
9
vuota sulla giunzione e premere saldamente fino a inserimento completato. Quindi,
ruotare la spina in senso orario per innestare la filettatura e serrare a mano fino alla
completa installazione della spina. Non usare un attrezzo per serrare la spina.
CONNESSIONE DEL CAVO A UNO STRUMENTO
Per collegare un cavo, allineare le tacche sul connettore del cavo con le fessure sul
connettore dello strumento. Spingere saldamente le due parti l’una contro l’altra,
quindi ruotare l’anello esterno fino a bloccarlo in sede (Figura 5). La connessione in
questione è impermeabile.
Figura 5. Si noti il connettore con le tacche. I connettori del cavo e
dello strumento possono essere collegati solamente quando le sezioni
contrassegnate con le tacche sono allineate correttamente.
Quando non è installato alcun sensore, il connettore del sensore e
quello del cavo NON sono impermeabili. Non immergere il cavo senza
una spina per porta del sensore installata in tutte le porte disponibili.
Quando il cavo è scollegato, il connettore dello strumento sul cavo e il
connettore sullo strumento assicurano un grado di protezione IP-67
contro le influenze esterne.
CONSERVAZIONE DEL SENSORE
In dotazione al gruppo del cavo viene fornito un contenitore (custodia) di
conservazione del sensore, che si collega al cavo. Il contenitore si adopera per la
conservazione di breve termine (meno di 30 giorni). Assicurarsi che nel contenitore
durante la conservazione vi sia una limitata quantità di umidità (acqua di rubinetto).
Questo per mantenere un ambiente saturo d’aria al 100% che è ideale per la
conservazione di breve termine del sensore (per informazioni più dettagliate al
riguardo, consultare Assistenza, manutenzione e conservazione). Non immergere i
sensori in una soluzione acquosa. Lo scopo è di creare un ambiente di conservazione
con aria umida.
TASTIERINO NUMERICO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Numero Tasto Descrizione
1
Sistema
Apre il menu Sistema da qualsiasi schermata.
Si usa per regolare le impostazioni di sistema.
2
Sensore
Apre il menu Sensore da qualsiasi schermata.
Si usa per attivare i sensori e per visualizzare le unità.
3
Calibrazione
Apre il menu Calibrazione da qualsiasi schermata.
Si usa per tarare tutti i parametri
tranne la temperatura.
4
File
Apre il menu File da qualsiasi schermata.
Si usa per visualizzare dati e file GLP, impostare
nuovi elenchi di siti e cartelle, ed eliminare dati.
i
10
11
Numero Tasto Descrizione
5
Retroilluminazione
Premere per accendere e spegnere la
retroilluminazione dello strumento e per regolare
il contrasto del display quando il pulsante viene
premuto assieme ai tasti freccia a sinistra o destra.
6
Freccia a destra
Si usa per spostarsi a destra nelle schermate
di inserimento di valori alfanumerici.
Si può premere contemporaneamente
al pulsante di retroilluminazione per
aumentare il contrasto del display.
7
Freccia in basso
Si usa per spostarsi nei menu e per
spostarsi verso il basso nelle schermate di
inserimento di valori alfanumerici.
8
Accensione
Premere per accendere lo strumento. Premere
e tenere premuto per 3 secondi per spegnere.
9
Aiuto
Premere per ricevere consigli e suggerimenti
durante il funzionamento.
10
Invio
Premere per confermare le selezioni,
comprese quelle con i tasti alfanumerici.
11
Freccia a sinistra
Usare per spostarsi a sinistra nelle schermate
di inserimento di valori alfanumerici
Premere per tornare al menu precedente
in tutte le schermate tranne quelle di
inserimento di valori alfanumerici.
Si può premere contemporaneamente
al pulsante di retroilluminazione per
ridurre il contrasto del display.
12
Esci/Escape
Ritorna alla schermata del funzionamento.
In una schermata di inserimento di valori
alfanumerici, ritorna al menu precedente.
13
Freccia in alto
Si usa per spostarsi nei menu e per
spostarsi verso lalto nelle schermate di
inserimento di valori alfanumerici.
DISPLAY PRINCIPALE
Premere il pulsante per accendere lo strumento. Lo strumento visualizza
brevemente la schermata iniziale con il logo YSI, quindi passa direttamente alla
schermata principale di funzionamento. La prima volta che lo strumento viene acceso,
oppure se nello strumento sono state sostituite le batterie (se la loro sostituzione
ha richiesto più di 2 minuti e mezzo), occorre impostare la data e l’ora. Seguire le
istruzioni sotto Menu Sistema | Date/Time (Data/ora).
Il display a sinistra mostra la modalità di
funzionamento (display principale) con la
temperatura in °C, il barometro in mmHG, DO in
% e mg/l, e pH come parametri indicati. La data,
l’ora e il livello delle batterie sono indicati in fondo
allo schermo. Le preferenze di registrazione di
Log One Sample at a time (Memorizza campione
singolo) sono indicate in cima allo schermo.
Questa schermata mostra anche la riga dei messaggi
nella parte inferiore del display, sopra la data e
l’ora. In questo caso non riporta un messaggio,
ma i messaggi appaiono frequentemente, per
indicare che sono stati effettuati una procedura di
calibrazione, impostazioni di data e ora, ecc.
In fondo al display appare il simbolo USB
quando è attiva una connessione a un PC tramite USB con la stazione di
comunicazione. Lo strumento visualizza la massima carica della batteria quando
viene alimentato mediante la connessione USB.
Contrasto – È possibile effettuare la regolazione del contrasto
premendo il tasto di retroilluminazione e contemporaneamente i tasti
freccia a sinistra o a destra.
DISPOSIZIONE DEI MENU
Premere Esc in qualsiasi momento nei menu per ritornare alla schermata del
funzionamento. È possibile usare la freccia a sinistra per ritornare al menu
precedente in tutte le schermate tranne in quelle di inserimento di valori alfanumerici.
Usare Esc per uscire dalle schermate di inserimento di valori alfanumerici se si
intende uscire prima della fine o senza salvare le modifiche. Le funzioni attivate
sono indicate da un cerchio con un puntino o da una casella con un segno di
spunta
Q
. Le funzioni disattivate sono indicate da un cerchio vuoto o da una
casella vuota
P
.
i
12
13
INSERIMENTO DI VALORI ALFANUMERICI
Le schermate numeriche visualizzano solo numeri (schermata a sinistra). Le
schermate alfanumeriche visualizzano numeri nella parte superiore e lettere nella
parte inferiore (schermata a destra). Le lettere appaiono nella comune disposizione
a tastiera.
Quando serve un carattere alfanumerico, sullo schermo appare la schermata di
inserimento di valori alfanumerici. Per selezionare un carattere, evidenziarlo
utilizzando le frecce per spostare il riquadro di evidenziazione sulla selezione
desiderata. Quindi, premere Enter (Invio) sul tastierino numerico per confermare
la selezione. Una volta confermata la selezione, essa apparirà nel riquadro in cima
al display.
Per inserire lettere maiuscole o minuscole, evidenziare “SHIFT” (maiusc) e premere
Invio sul tastierino numerico per cambiare i caratteri da maiuscoli a minuscoli.
Per eliminare l’intera riga dell’immissione corrente, evidenziare ) e premere Invio
sul tastierino numerico. Il simbolo ! funge da tasto backspace nelle schermate
di inserimento di valori alfanumerici, cancellando un carattere alla volta. Usare la
funzione “SPACE” (barra spaziatrice) per aggiungere uno spazio tra i caratteri.
Al termine dell’inserimento delle informazioni corrette (massimo 16 caratteri),
evidenziare <<<ENTER>>> (Invio) in fondo allo schermo e premere Invio sul
tastierino numerico per confermare.
Non è possibile usare il tasto
per ritornare al menu precedente da
una schermata di inserimento di valori alfanumerici. Per ritornare
al menu precedente da una schermata di inserimento di valori
alfanumerici usare invece il tasto
.
MENU SISTEMA
Premere Sistema per accedere alle seguenti
voci di menu.
Il menu Sistema consente di accedere alle opzioni di
impostazione dello strumento, tra cui: Data/Ora,
GLP, Lingua, Punto (Radix Point), Acquisizione,
Auto spegnimento, Retroilluminazione, Versione
del software, S/N (Serial #) e ID strumento
(Unit ID). Eventuali voci tra [parentesi] indicano
l’impostazione attuale tra le parentesi stesse. Per
esempio, nell’esempio riportato a sinistra, il Punto è
attualmente impostato su [Decimale]. Le parentesi
forniscono altresì una rapida indicazione visiva su
quali voci possono essere modificate.
DATA/ORA
Evidenziare Data/Ora dal menu Sistema. Premere
Invio per selezionare.
Formato data - Evidenziare e premere Invio per
aprire un sottomenu e selezionare il formato della
data desiderato: AA/MM/GG, MM/GG/AA, GG/
MM/AA o AA/GG/MM.
Data - Evidenziare e premere Invio per utilizzare
la schermata di inserimento di valori numerici per
impostare la data corretta.
Imp. ora display - Evidenziare e premere Invio
per aprire un sottomenu e selezionare il formato
dell’ora desiderato tra 12 e 24 ore.
Time (Temp o ) - Evidenziare e premere Invio per
accedere alla schermata di inserimento di valori
numerici e impostare lora corretta.
i
14
15
La data e lora devono essere reimpostate se per la sostituzione delle batterie
si impiegano pdi 2 minuti. Quando ciò accade, il menu Data/Ora
appare automaticamente allaccensione e richiede che vengano impostate la
data e lora.
GLP
Il file GLP o Good Laboratory Practice (Buone prassi di laboratorio) contiene
informazioni dettagliate sulla calibrazione. Comprende anche informazioni
diagnostiche sui sensori. Le tarature vengono registrate in un file, il GLP, perché
possano essere controllate secondo necessità. Per memorizzare tutte le informazioni
di calibrazione, si utilizza un solo file GLP, in grado di contenere fino a 500 voci.
Quando il file GLP è pieno, lo strumento comincia a sovrascrivere le voci meno
recenti con ogni nuova calibrazione registrata.
Per mantenere tutte le registrazioni GLP, scaricare periodicamente le GLP
su Data Manager ed esportarle in un altro programma. Altrimenti, quando
la memoria è piena lunità sovrascrive le registrazioni meno recenti. Inoltre,
poiché Data Manager salva i file GLP con l’ID strumento, occorre esportare
e rinominare il file GLP sul proprio PC periodicamente, altrimenti viene
sovrascritto ogni volta che si carica il file GLP dallo strumento.
Nella registrazione GLP vengono salvati vari parametri comuni per ogni calibrazione,
tra cui alcuni opzionali che possono essere attivati dall’utilizzatore. I parametri
standard comprendono informazioni su data/ora, metodo di calibrazione e sensore.
I parametri opzionali selezionabili dall’utilizzatore possono comprendere l’ID
utilizzatore, l’ID sonda e i campi definiti dall’utilizzatore 1 e 2.
Le informazioni specifiche del sensore salvate con ogni punto di calibrazione sono
diverse per ciascun sensore. Gli specifici valori del sensore salvati sono:
Conducibilità
Metodo (Cond Spec, Cond, Salinità)
Valore calibrazione (valore di soluzione di calibrazione)
Valore sensore (costante di cella)
Riferimento temperatura (selezionato dall’utilizzatore nel menu Sensor Setup
(Impostazione sensore)
Coefficiente di compensazione della temperatura %/°C (selezionato dall’utilizzatore
nel menu Sensor Setup (Impostazione sensore)
Costante TDS (selezionato dall’utilizzatore nel menu Sensor Setup (Impostazione
sensore)
Temperatura
Calibrazione della costante di cella
Stato calibrazione
DO
Metodo (%, mg/l)
Valore calibrazione
Valore sensore (corrente sensore)
Tipo di sensore (polarografico/galvanico)
Tipo di membrana (Teflon nero, PE giallo, PE blu)
Modalità di salinità (se in Modalità di salinità manuale, comprende il valore inserito
dall’utilizzatore)
Temperatura
Barometer (Barometro)
Stato calibrazione
pH (fino a 6 punti di calibrazione)
Valore tampone
Valore sensore (mV)
Temperatura
Pendenza (mV/pH)
Pendenza (% del valore ideale)
Stato calibrazione
ORP
Valore di calibrazione di soluzione
Valore sensore
Temperatura
Stato calibrazione
Ammonio
Valore tampone
Valore sensore (mV)
Temperatura
Stato calibrazione
Cloruro
Valore tampone
Valore sensore (mV)
Temperatura
Stato calibrazione
Nitrato
Valore tampone
Valore sensore (mV)
Temperatura
Stato calibrazione
i
i
16
17
Esempio di una registrazione GLP
(Loperazione eseguita è la calibrazione %DO a punto singolo)
*** Tarare - DO% ***
Data 02/03/09 MM/GG/AA
Ora 12:14:57 PM 12 ore
ID utilizzatore: Tech 1
ID sonda 08D
Metodo Calibrazione DO aria
Valore calibrazione: 100,00%
Valore sensore: 5,175155 µ
Tipo di sensore Polarografico
Tipo di membrana 1.25 PE Yellow (1.25 PE Giallo)
Modalità di salinità 5,175165 Auto
Temperatura 23,9 °C
Barometer (Barometro) 731,4 mmHg
Stato calibrazione Tarato
IMPOSTAZIONI GLP
Nel menu Sistema, evidenziare GLP e premere
Invio per visualizzare e modificare le impostazioni
GLP.
Evidenziare Opzioni e premere Invio per accedere
a Identificativo operatore, ID sensore, ai
campi definiti dell’utilizzatore e al comando di
ricalibrazione.
Identificativo operatore si p usare per
identificare l’utilizzatore che sta calibrando lo
strumento. Evidenziare Identificativo operatore
e premere Invio per selezionare, modificare o
eliminare un identificativo utilizzatore da un
elenco di ID immessi in precedenza. In alternativa,
evidenziare Aggiungi nuovo e premere Invio
per creare un ID utilizzatore utilizzando la
schermata di inserimento di valori alfanumerici.
LID utilizzatore si può inoltre modificare nel
menu Calibrazione nel corso del processo di
calibrazione. L’ID utilizzatore selezionato verrà
registrato con ogni record di calibrazione nel
file GLP. Un ID utilizzatore pessere costituito
dalle iniziali di una persona o da un numero di
tesserino. Esiste un limite di 16 caratteri.
Il valore ID sensore viene memorizzato con il record della calibrazione e può essere
utilizzato per distinguere un gruppo cavo/sensore da un altro, solitamente in base al
numero di serie. Evidenziare Includere ID sonda e premere Invio per attivare (
Q
) o
disattivare (
P
). Evidenziare ID sensore e premere Invio per aggiungere, visualizzare,
modificare, eliminare o selezionare un ID sensore. LID sonda si può inoltre
selezionare durante il processo di calibrazione. Esiste un limite di 16 caratteri.
I utilizzatore 1 e 2 vengono memorizzati con il record della calibrazione e possono
essere adoperati per immettere altri parametri pertinenti all’utilizzatore, come le
condizioni meteorologiche, l’altitudine, ecc. Evidenziare Includere utilizzatore 1 o
Includere utilizzatore 2 e premere Invio per attivare e disattivare questa funzione.
Evidenziare Utente 1 o Utente 2 e premere Invio per aggiungere, visualizzare,
modificare o selezionare un campo utilizzatore. Esiste un limite di 16 caratteri.
Quando si attiva questa opzione, durante il processo di calibrazione appare la
richiesta di selezionare un campo definito dallutilizzatore.
L’utilizzatore può utilizzare un comando di
ricalibrazione per ricordare di effettuare una
calibrazione. Per impostare un intervallo temporale,
evidenziare il parametro che si desidera ricordare
e premere Invio per accedere alla schermata di
inserimento di valori alfanumerici. Inserire un
valore in giorni e premere Invio per confermare
l’ora del promemoria. Per disattivare il comando
di ricalibrazione, impostare il promemoria su zero
(0) giorni (il valore predefinito).
La Opizioni di Sicurezza del menu GLP è una zona protetta da password. Questa
zona comprende opzioni per impostare una password nuova e per bloccare laccesso
al menu di calibrazione. Quando si usa lo strumento per la prima volta, viene chiesto
di inserire una password. Nella schermata di inserimento di valori alfanumerici usare
maiuscper passare alle lettere minuscole, se necessario, e immettere “ysi123”. Si
tratta della password predefinita.
Proteffere calibrazione si può attivare (
Q
) o disattivare (
P
). Quando è attivato,
l’utilizzatore deve conoscere e immettere la password dello strumento per entrare
nellopzione del menu di calibrazione. Evidenziare Proteffere calibrazione e premere
Invio per l’attivazione o la disattivazione.
Imposta password consente all’utilizzatore di impostare la password di sicurezza.
Evidenziare Imposta password e premere Invio per accedere alla schermata di
inserimento di valori alfanumerici e impostare la nuova password. La password p
contenere fino a 16 caratteri.
Nel caso in cui la password sia stata dimenticata o smarrita contattare l’assistenza
tecnica di YSI all’indirizzo enviro[email protected]m o al numero +1 937 767-7241.
18
19
Dopo aver impostato la password e aver chiuso la schermata di
sicurezza GLP, occorre inserire la password per effettuare modifiche
alla sicurezza GLP. Tenere la password in un luogo sicuro.
LINGUA
Il Pro Plus si può configurare per visualizzarne
tutto il testo in inglese, spagnolo, francese,
tedesco, portoghese, italiano, norvegese, cinese
semplificato, cinese tradizionale o giapponese.
Originariamente, lo strumento include le opzioni
in lingua inglese, spagnola e francese. Le altre
opzioni linguistiche si possono scaricare da
www.ysi.com/support.
Una volta che il file della lingua che interessa si
trova nello strumento, premere Sistema
,
evidenziare Linguae premere Invio. Evidenziare la
lingua desiderata e premere nuovamente Invio per
confermare.
PUNTO (RADIx POINT)
Punto (Radix Point) consente all’utente di scegliere
tra la virgola o il punto nella visualizzazione di
numeri decimali. Per esempio, 1.00 diventa 1,00
quando si seleziona Uso virg/punto Virgola.
Evidenziare Uso virg/punto Decimale o Uso virg/
punto Virgoal e premere Invio per effettuare la
selezione.
ACQUISIZIONE
Nel menu Sistema, evidenziare Acquisizione e
premere Invio per visualizzare o modificare le
opzioni di acquisizione. Le opzioni di acquisizione
includono Lista siti (Usa lista siti), Lista
cartelle (Usa lista cartelle), Modalità continua e
Intervallo.
Lista siti e Lista cartelle sono modi opzionali
di archiviare o etichettare i dati registrati. Se
queste impostazioni sono attivate, verrà chiesto
di selezionare un sito e/o una cartella per ‘etichettare ciascun dato registrato.
Consultare la sezione File e liste di siti per informazioni sulla creazione di liste di
siti e cartelle.
Selezionare la casella per la Modalità continua se si vogliono registrare campioni
in modalità continua a un intervallo di tempo specifico. Per impostare la durata tra
i campioni registrati, evidenziare Intervallo e premere Invio. Immettere l’intervallo
come HH:MM:SS. Questo intervallo apparirà in cima allo schermo quando si
seleziona l’opzione Configura monitoraggio (Avviva acquisizione) in modalità di
esecuzione.
Per acquisire un campione alla volta, deselezionare Modalità continua. Quando
Modalità continua è deselezionato, in cima alla schermata di esecuzione apparirà
Memorizza campione singolo.
AUTO SPEGNIMENTO
Auto spegnimento spegne lo strumento al termine di un periodo di tempo
specificato dall’utente. Evidenziare Auto spegnimento e premere Invio. Utilizzando
la schermata di inserimento di valori alfanumerici, inserire un valore tra 0 e 360
minuti. Per disattivare lo spegnimento automatico, impostare il valore su 0 (zero).
RETROILLUMINAZIONE
Retroilluminazione può essere impostata su
Automatico o Manuale. Automatico accende
la retroilluminazione quando si accende lo
strumento e quando si preme un qualsiasi tasto.
Manuale consente di accendere o spegnere la
retroilluminazione mediante l’apposito tasto
.
In modalità automatica, lo strumento spegne la
retroilluminazione dopo 60 secondi durante i
quali non venga premuto nessun tasto. Ogni volta
che viene premuto un tasto, lo strumento azzera il
lasso di tempo di 60 secondi. Il tastierino numerico
illuminato si spegne dopo circa 20 secondi.
VERSIONE DEL SOFTWARE
Versione del software mostra la versione del software dello strumento.Il software
può essere aggiornato dal sito www.ysi.com/support, in cui sono reperibili i nuovi
file del software e le istruzioni su come aggiornare lo strumento. Non è necessario
rimandare in fabbrica lo strumento per gli aggiornamenti.
SN (NUMERO DI SERIE)
SN mostra il numero di serie dello strumento e consente di abbinarlo al numero
inciso sul retro del contenitore dello strumento.
i
20
21
ID STRUMENTO
L’ ID strumento serve a identificare gli strumenti nel software Data Manager in
dotazione allo strumento. Consente anche di identificare file GLP, liste dei siti, file
di configurazione e file di dati trasferiti dallo strumento nel PC. L’ID strumento
predefinito è il numero di serie dello strumento. Per modificare l’ID strumento,
evidenziare ID strumento e premere Invio, quindi usare la schermata di inserimento
di valori alfanumerici. Esiste un limite di 16 caratteri.
PARAMETRI: IMPOSTAZIONI,
VISUALIZZAZIONE, STABILITÀ
AUTOMATICA E CALIBRAZIONE
La sezione seguente è suddivisa in base ai parametri e tratta le impostazioni del
sensore, le opzioni di visualizzazione, le funzioni di stabilizzazione automatica
e le procedure di calibrazione per ogni parametro. Le sezioni sono separate per
parametro grazie alla versatilità del Pro Plus e alla sua capacità di misurare tutti i
parametri disponibili. È possibile concentrarsi solo sui parametri desiderati.
Per ottenere la massima precisione, eseguire una calibrazione o verificare ciascun
sensore regolarmente. Per una maggiore comodità, YSI offre la funzionalità 5580
Confidence Solution® che consente di verificare la precisione dei valori di pH,
conducibilità e ORP per aiutare a determinare se è necessaria una calibrazione del
sensore.
Se si riceve un messaggio di errore durante una calibrazione che indica risultati
dubbi, è possibile accettarla o rifiutarla. YSI raccomanda di rifiutare una calibrazione
dubbia, in quanto la sua accettazione pcomportare dati errati. Dopo aver rifiutato
una calibrazione dubbia, accertarsi che il sensore sia pulito, che la soluzione di
calibrazione sia adeguata, che il recipiente di calibrazione sia pulito e che si stia
immettendo il valore di calibrazione corretto, se lo si immette manualmente. Quindi
provare a tarare nuovamente il sensore. Se i problemi persistono, consultare la
sezione Risoluzione dei problemi.
TEMPERATURA
Tutti i gruppi di cavi/sonda, tranne il Quatro,
hanno una temperatura sensore incorporata.
Il cavo Quatro viene fornito con un sensore di
Conducibilità/Temperatura da installare sul cavo.
La calibrazione della temperatura non è richiesta,
né è disponibile.
Per impostare le unità, premere Sensore
, quindi evidenziare Display (Visualizzazione)
e premere Invio. Evidenziare Temperatura e premere Invio. Evidenziare le unità
di temperatura desiderate °F, °C o K e premere Invio per confermare la selezione.
Esiste anche unopzione per non visualizzare la temperatura. È possibile visualizzare
solamente una temperatura alla volta. È possibile inoltre scegliere di non visualizzare
la temperatura. Se si decide di non visualizzare la temperatura, gli altri parametri
che richiedono un valore di temperatura saranno ancora compensati secondo la
temperatura.
OSSIGENO DISCIOLTO DO
I sensori DO possono essere usati sui cavi 60520-X, 6051020-X e 6052030-X e
Quatro.
PREPARAZIONE DEL SENSORE DO PER LA PRIMA VOLTA
Il sensore per l’ossigeno disciolto viene fornito con un tappo protettivo asciutto di
colore rosso che deve essere rimosso prima dell’uso. È molto importante applicare
sul sensore una membrana nuova con soluzione elettrolita dopo aver rimosso il
tappo rosso.
Preparare la soluzione per la membrana secondo le istruzioni sul flacone. Dopo
averla miscelata, far riposare la soluzione per unora. Ciò contribuisce a impedire che
successivamente si sviluppino bolle d’aria sotto la membrana. Assicurarsi che venga
utilizzata la corretta soluzione elettrolita per il sensore corretto. I sensori galvanici
utilizzano l’elettrolita con l’etichetta azzurra e i sensori polarografici utilizzano
l’elettrolita con letichetta bianca. Il sensore dellossigeno disciolto è fornito con tappi
a membrana specifici per il tipo di sensore ordinato (polarografico o galvanico).
I kit di membrane 5912, 5913 o 5914 sono destinati ai sensorie galvanici e i kit di
membrane 5906, 5908 e 5909 ai sensori polarografici. Per ulteriori informazioni sui
diversi tipi di membrana disponibili presso YSI, consultare la sezione Impostazioni
- Ossigeno disciolto.
Rimuovere il tappo rosso tirandolo via dalla punta del sensore. Gettarlo o conservarlo
per un uso successivo per una conservazione di lungo termine. Sciacquare con cura la
punta del sensore con acqua distillata o deionizzata. Riempire per 3/4 la membrana del
tappo con soluzione elettrolita, quindi battere sul tappo con un dito per liberare l’aria
eventualmente intrappolata. Fare attenzione a non toccare la parte della membrana
sul tappo. Avvitare il tappo con membrana sul sensore, serrando moderatamente.
Non usare un attrezzo. È normale che la soluzione elettrolita trabocchi un po. Per
istruzioni dettagliate sulla sostituzione di un tappo con membrana, consultare la
sezione Assistenza, manutenzione e conservazione.
22
23
IMPOSTAZIONI  OSSIGENO DISCIOLTO
Premere Sensore , evidenziare Imp. sensori (Impostazioni) e premere Invio.
Quindi evidenziare Ossigeno disciolto e premere Invio.
Attivato consente di attivare o disattivare la
funzione Ossigeno disciolto. Evidenziare Enabled
(Attivato) e premere Invio per attivare (
Q
) o
disattivare (
P
) l’ossigeno disciolto. Disattivare
l’ossigeno disciolto se allo strumento non è
connesso un sensore per ossigeno disciolto.
Se è attivato un sensore che non è collegato allo strumento, il display
visualizzerà una lettura instabile, falsa, , ????? o ----- accanto alle
unità.
Tipo di sensore imposta il tipo di sensore ossigeno utilizzato: galvanico (grigio) o
polarografico (nero). Evidenziare Tipo di sensore e premere Invio. Evidenziare il
tipo di sensore corretto installato sul cavo e premere Invio per confermare.
Se si usa un gruppo sensore/cavo ProBOD, il tipo di sensore deve essere impostato
su polarografico.
Il Pro Plus è dotato di due sensori compatibili da usare con un cavo da campo:
Polarografico – questo sensore ha un corpo di colore nero e reca inciso il numero di
modello 2003.
Galvanico questo sensore ha un corpo di colore grigio e reca inciso il numero di
modello 2002.
In termini di configurazione fisica, materiali della membrana e prestazioni generali,
i sensori galvanici YSI di ossigeno disciolto serie Professional sono identici ai sensori
polarografici serie Professional. Il vantaggio di utilizzare i sensori galvanici è la
comodità. I sensori galvanici forniscono un sensore istantaneamente attivo senza
che sia necessario un periodo di riscaldamento, ma ciò influisce sulla durata del
sensore. I sensori polarografici durano più a lungo e sono dotati di una garanzia più
lunga, ma richiedono un periodo di riscaldamento di 5-15 minuti prima dell’uso o
della calibrazione.
IMPORTANTE - L’impostazione predefinita dello strumento è
galvanico. Cambiare il Tipo di sensore perché corrisponda al sensore
corretto. Se si osservano letture molto prossime a 0 o estremamente
alte (ovvero 600%), è possibile che Tipo di sensore (polarografico
o galvanico) non sia impostato correttamente e occorre verificare
immediatamente che corrisponda al sensore installato sullo strumento.
Membrane (Membrana) imposta il tipo di membrana utilizzato sul sensore per
ossigeno disciolto. Evidenziare Membrane (Membrana) e premere Invio. Evidenziare
il tipo corretto di membrana installata sul sensore e premere Invio per confermare.
In dotazione al sensore DO vengono fornite membrane specifiche per il tipo di
sensore ordinato contrassegnate da un codice a colori descritto nelle tabelle riportate
di seguito.
Kit di membrana galvaniche
Articolo Colore Materiale Descrizione
5912 Nero Teflon® 1 mil Materiale membrana tradizionale
5913 Giallo Polietilene 1,25 mil Tempo di risposta migliorato e
minore dipendenza di flusso rispetto
alla dotazione standard in Teflon® con
il sensore
5914 Blu Polietilene 2 mil Minore dipendenza di flusso
rispetto a 1,25 mil ma risposta
alquanto più lenta
Kit di membrana polarografiche
Articolo Colore Materiale Descrizione
5906 Nero Teflon® 1 mil Materiale membrana tradizionale
5908 Giallo Polietilene 1,25 mil Tempo di risposta migliorato e minore
dipendenza di flusso rispetto alla
dotazione standard in Teflon® con il
sensore
5909 Blu Polietilene 2 mil Minore dipendenza di flusso rispetto a
1,25 mil ma risposta alquanto più lenta
Selezione di una membrana per ossigeno disciolto
Tipo di membrana
Dipendenza di flusso
dopo 4 minuti
Tempo di
risposta - 95%
5912, 5906 - Nero 60% 18 secondi
5913, 5908 - Giallo 25% 8 secondi
5914, 5909 - Blu 18% 17 secondi
u
i
24
25
La funzione DO locale (OD Locale) consente la misurazione localizzata dell’ossigeno
disciolto in %. Imposta il valore di calibrazione su 100% indipendentemente
dall’altitudine o dalla pressione barometrica. Evidenziare DO locale e premere
Invio per attivare (
Q
) o disattivare (
P
) questa funzione. DO locale è un metodo
che consente al Pro Plus di scomporre in fattori la pressione barometrica in ogni
misurazione DO. In pratica, anche se la pressione barometrica cambia, non si nota la
differenza con letture DO% in acqua satura daria o in aria satura d’acqua. DO locale
è ideale per la conformità alle norme UE. Quando è attivato DO locale, accanto a DO
% nella schermata Esecuzione appare una L. I valori DO mg/l non dipendono dalla
selezione di DO locale.
LDS [Last Digit Suppression (Soppressione ultima cifra)] arrotonda il valore DO
al valore decimale più vicino; ovvero, 8,27 mg/l diventa 8,3 mg/l. Evidenziare LDS e
premere Invio per attivare(
Q
) o disattivare (
P
) questa funzione.
VISUALIZZAZIONE  OSSIGENO DISCIOLTO
Premere Sensore , evidenziare Display (Visualizzazione) e premere Invio.
Evidenziare DO e premere Invio. È possibile visualizzare sullo schermo tutte le unità
DO contemporaneamente. Evidenziare le unità (anche una sola) e premere Invio
per attivarle (
Q
) o disattivarle (
P
) dallo schermo di esecuzione. Notare che non si
sarà in grado di visualizzare l’ossigeno disciolto se tale visualizzazione non è stata
Attivata in precedenza nel menu Imp. sensori (Impostazione sensore) (consultare la
sezione precedente).
DO % mostra le letture DO in scala percentuale
da 0 a 500%.
DO mg/l mostra le letture DO in milligrammi per
litro (equivalenti a ppm) su una scala da 0 a 50
mg/l.
DO ppm mostra le letture DO in parti per milioni (equivalenti a mg/l) su una scala
da 0 a 50 ppm.
STABILITÀ AUTOMATICA  OSSIGENO DISCIOLTO
Stab. automatica (Stabilità automatica) indica se una lettura è stabile. Quando
Stabilità automatica viene attivata, AS accanto al parametro lampeggia, finché il valore
non si stabilizza. Quando il parametro si stabilizza, AS smette di lampeggiare.
Per attivare Stabilità automatica, premere Sensore
, evidenziare Stab. automatica (Stabilità
automatica) e premere Invio. Evidenziare Ossigeno
Disciolto e premere Invio.
Evidenziare Attivato e/o Suono attivato (Audio attivato) (lo strumento emetterà un
segnale acustico quando le letture si stabilizzano) e premere Invio per confermare.
È possibile aumentare o diminuire la Sensibilità di Stabilità automatica. Evidenziare
Sensibilità e usare i tasti freccia a sinistra e a destra per far scorrere la barra. Quanto
più viene aumentata la sensibili (barra nera di dimensioni maggiori), tanto più
difficile è raggiungere la stabilità in un ambiente in cambiamento.
Il sistema Stabilità automatica funziona esaminando le 5 letture precedenti,
calcolando la modifica della percentuale nei dati e confrontando quel cambiamento
con un valore soglia %. Quest’ultimo viene determinato dall’impostazione della
barra Sensibilità. Lo schema seguente si può usare come guida nell’impostazione
della barra Sensibilità.
Sensibilità selezionata dall'utilizzatore % soglia di varianza dati
100maggiore sensibilità, la barra
Sensibilità è impostata sull’estrema destra
0,05%
75 0,62525%
50 1,275%
25 1,8875%
0 – minore sensibilità, la barra Sensibilità
è impostata sull’estrema sinistra
2,5%
Esempio:
Lo strumento ha ottenuto i seguenti dati:
N. lettura 1 95,5 DO%
N. lettura 2 95,7 DO%
N. lettura 3 95,8 DO%
N. lettura 4 96,1 DO%
N. lettura 5 95,3 DO%
Lo strumento è programmato per determinare il valore minimo e massimo dei dati
sui 5 campioni precedenti e per calcolare la differenza in percentuale tra quei valori.
In questo esempio viene dato un cambiamento in percentuale di:
% cambiamento = 100 * ((96,1 – 95,3) / 95,3)
% cambiamento = 0,83%
In questo esempio, se la barra Sensitivity (Sensibilità) fosse impostata sull’estrema
destra, il requisito Stabilità automatica non sarebbe soddisfatto e AS continuerebbe
a lampeggiare. Tuttavia, se la barra Sensibilità fosse impostata sulla soglia media
(1,275%), il requisito Stabilità automatica sarebbe soddisfatto e SA sarebbe
visualizzato in modalità stabile sul display.
26
27
Nel menu Stab. automatica, è possibile anche
scegliere Letture memorizzate (Blocca tutte le
letture) per tutti i parametri per i quali si attiva la
stabilità automatica. Per esempio, se per DO e pH
sono state attivate le opzioni di stabilità automatica
e di blocco di tutte le letture, queste rimarranno sul
display finché DO e pH non avranno raggiunto le
impostazioni di stabilità automatica. Per effettuare
letture successive occorre premere il tasto Esc
per sbloccare la visualizzazione bloccata. Letture
memorizzate (Blocca tutte le letture) deve essere riattivato dopo ogni utilizzo!
CORREZIONE SALINITÀ
L’ultima funzione nel menu Sensore è la
correzione del valore Salinità che si usa per
calcolare i valori di ossigeno disciolto in mg/l e
di ammoniaca quando non si usa un sensore di
conducibilità. Premere Sensore
, evidenziare
Salinità e premere Invio. Quindi, usare la
schermata di inserimento di dati alfanumerici
per immettere il valore Salinità dell’acqua che
dovrà essere analizzata, da 0 a 70 ppt.
Se si usa un cavo con un sensore di conducibilità, la salinità misurata dal sensore di
conducibilità sarà usata nei calcoli di DO e ammoniaca in mg/l e nel menu Sensore
sarà visualizzato ‘Come misurato’ accanto a Salinità.
Man mano che la salinità dell’acqua aumenta, la sua capacità di dissolvere lossigeno
si riduce. Ad esempio, acqua a 20 °C pienamente ossigenata a livello del mare con
salinità zero manter 9,092 mg/l di ossigeno disciolto. Se quello stesso campione
avesse un valore di salinità di 9 ppt, manterrebbe 8,621 mg/l di ossigeno disciolto.
Quindi, per ottenere valori mg/l accurati, è importante conoscere la salinità
dell’acqua che dovrà essere analizzata e immettere tale valore nello strumento. La
salinità dell’acqua fresca è di solito 0-0,5 ppt e quella dell’acqua del mare di solito è di
35 ppt. Si avrà inoltre l’opportunità di immettere o modificare il valore di correzione
della salinità durante la calibrazione DO.
CALIBRAZIONE  OSSIGENO DISCIOLTO
Il Pro Plus offre diverse opzioni per calibrare ossigeno disciolto: DO% in aria satura
d’acqua, DO mg/l e DO ppm in una soluzione di ossigeno disciolto noto determinati
da un test Winkler Titration e un punto Zero. Se si effettua una calibrazione punto
zero, si deve anche eseguire una calibrazione in %, mg/l o ppm successiva alla
calibrazione zero. Per facilità duso e accuratezza, YSI raccomanda l’esecuzione della
seguente calibrazione dellaria satura d’acqua DO % a un punto.
Non è necessario tarare sia in % che in mg/l o ppm. La calibrazione in
% calibrerà contemporaneamente mg/l e ppm e viceversa.
Calibrazione di DO % in aria satura d’acqua:
Calibrazione a un punto
Il contenitore di conservazione del sensore fornito in dotazione (custodia grigia su
cavo con porta singola o vite su copertura in plastica su cavi con porta doppia o
Quatro) può essere utilizzato per la calibrazione DO.
Inumidire la spugna nella custodia o nel contenitore in plastica con una piccola
quantità di acqua pulita. La spugna deve essere pulita, in quanto la crescita batterica
potrebbe consumare ossigeno e interferire con la calibrazione. Se si usa un contenitore
e non si ha più la spugna, porre invece una piccolissima quantidi acqua pulita
(nell’ordine di 3 mm) nel contenitore in plastica.
Assicurarsi che non vi siano gocce d’acqua sulla membrana DO o nel sensore di
temperatura. Quindi installare la custodia o il contenitore in plastica sui sensori.
La custodia garantisce la ventilazione atmosferica. Se si usa il contenitore, avvitarlo
sul cavo, quindi svitare uno - due giri di filettatura per garantire la ventilazione
atmosferica. Assicurarsi che i sensori DO e temperatura non siano immersi
nellacqua. Accendere lo strumento e attendere circa 5-10 minuti che il contenitore
di conservazione diventi completamente saturo e che i sensori si stabilizzino.
Premere Cal (Calibrazione) . Evidenziare ID
sensore o Identificativo operatore se si desidera
aggiungere, selezionare, modificare o eliminare
un ID. ID sensore deve essere attivato nel menu
Sistema GLP perché appaia nel menu (Calibrare).
Identificative operatore appariautomaticamente.
Selezionare “Nessuno valore se non si vuole
memorizzare un ID utilizzatore con la calibrazione.
Quando sono attivati, questi ID sono registrati con
ogni record di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o ID
utilizzatore, se idoneo, evidenziare DO e premere
Invio.
Evidenziare DO % e premere Invio per
confermare.
Lo strumento utilizza il barometro interno
durante la calibrazione e mostra questo valore
tra parentesi e in cima al display. Evidenziare
Barometro e premere Invio per regolarlo, se
i
28
29
necessario. Se il valore relativo al barometro non
è corretto, si raccomanda di tarare il barometro.
Nota: il barometro deve leggere la “vera” pressione
barometrica (per ulteriori informazioni sulla
vera pressione barometrica, consultare la sezione
Barometro). Se il valore è accettabile, non c’è
bisogno di modificarlo né di effettuare una
calibrazione del barometro.
Il valore di salinità visualizzato accanto alla
parte superiore dello schermo è la correzione
del valore di salinità immesso nel menu Sensore
o il valore misurato dal sensore di conducibilità
in uso e attivato. Se non si utilizza un sensore di
conducibilità, la correzione del valore di salinità
deve essere la salinità dell’acqua che si sottopor
a esame. Evidenziare Salinità e premere Invio per
modificare questa impostazione, se necessario. Per ulteriori informazioni consultare
la sezione Correzione salinità.
Attendere che la temperatura e i valori DO % sotto “Lettura attualesi stabilizzino,
quindi evidenziare Calibrazione accettata e premere Invio per procedere con la
calibrazione. Oppure premere Esc
per annullare la calibrazione. Se i utilizzatore
1 o 2 sono attivati nel menu GLP, verrà chiesto di selezionarli, quindi premere Cal
(Calibrazione) per completare la calibrazione. La riga messaggi in fondo allo
schermo mostrerà “Calibrazione canale...” seguito da “Salvataggio configurazione....
Calibrazione di DO% in aria satura d’acqua
Calibrazione a due punti con soluzione zero
Posizionare il sensore in una soluzione di DO zero.
È possibile ottenere una soluzione DO zero sciogliendo approssimativamente 8-10
grammi di solfito di sodio (Na
2
SO
3
) in 500 ml di acqua deionizzata. Miscelare bene
la soluzione. Perché la soluzione sia priva di ossigeno, possono essere necessari 60
minuti.
Premere Cal (Calibrazione) . Evidenziare ID sensore o Identificativo operatore
se si desidera aggiungere, selezionare, modificare o eliminare un ID. ID sensore deve
essere attivato nel menu Sistema GLP perché appaia nel menu Calibrare. Quando
sono attivati, questi ID sono registrati con ogni record di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o Identificativo operatore, se pertinente,
evidenziare DO e premere Invio. Evidenziare ZERO e premere Invio. Attendere
che la temperatura e i valori DO% sotto “Lettura attuale si stabilizzino, quindi
evidenziare Calibrazione accettata. Se i utilizzatore 1 o 2 sono attivati, verrà chiesto
di selezionarli, quindi premere Cal (Calibrazione) per completare la calibrazione.
A questo punto viene richiesta la calibrazione di un secondo punto.
Evidenziare DO% e premere Invio per passare al successivo punto di calibrazione.
Sciacquare il sensore per rimuovere eventuale soluzione a ossigeno zero utilizzando
acqua pulita. Quindi seguire le fasi in Calibrazione di DO % in aria satura d’acqua
per completare il secondo punto.
Calibrazione in mg/l o ppm come Titolazione:
Calibrazione a un punto
Posizionare il sensore in un campione adeguatamente mescolato e titolato per
determinare la concentrazione di ossigeno disciolto. Attendere che il sensore si
stabilizzi.
Premere Cal (Calibrazione) . Evidenziare ID sensore o Identificativo operatore
se si desidera aggiungere, selezionare, modificare o eliminare un ID. ID sensore deve
essere attivato nel menu Sistema GLP perché appaia nel menu Calibrare. Quando
sono attivati, questi ID sono registrati con ogni record di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o Identificativo operatore, se pertinente,
evidenziare DO e premere Invio. Evidenziare DO mg/l o ppm e premere Invio.
Evidenziare Valore calibrazione e premere Invio
per inserire manualmente il valore dell’ossigeno
disciolto del campione. Evidenziare Calibrazione
accettata e, quando le letture della temperatura
e dell’ossigeno disciolto si stabilizzano, premere
Invio. Oppure premere Esc
per annullare la
calibrazione. Se i utilizzatore 1 o 2 sono attivati
nel menu GLP, verrà chiesto di selezionarli
dopo aver selezionato Calibrazione accettata.
Dopo aver effettuato la selezione, premere Cal
(Calibrare) per completare la calibrazione.
Dopo aver completato la calibrazione, la riga
messaggi riporterà Calibrazione canale...seguito
da “Salvataggio configurazione....
Calibrazione in mg/l o ppm come Titolazione:
Calibrazione a due punti con soluzione zero
Immergere il sensore in una soluzione DO zero.
È possibile ottenere una soluzione DO zero sciogliendo approssimativamente 8-10
grammi di solfito di sodio (Na
2
SO
3
) in 500 ml di acqua di rubinetto. Miscelare bene
30
31
la soluzione. Perché la soluzione sia priva di ossigeno, possono essere necessari 60
minuti.
Premere Cal . Evidenziare ID sensore o Identificativo operatore se si desidera
aggiungere, selezionare, modificare o eliminare un ID. ID sensore deve essere
attivato nel menu Sistema GLP perché appaia nel menu Calibrare. Quando sono
attivati, questi ID sono registrati con ogni record di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o Identificativo operatore, se pertinente,
evidenziare DO e premere Invio. Evidenziare ZERO e premere Invio. Attendere
che la temperatura e i valori DO% sotto “Lettura attuale si stabilizzino, quindi
evidenziare Calibrazione accettata. Se i utilizzatore 1 o 2 sono attivati, verrà chiesto
di selezionarli, quindi premere Cal per completare la calibrazione. A questo
punto viene richiesta la calibrazione di un secondo punto.
Evidenziare le unità di calibrazione desiderate (mg/l o ppm) e premere Invio per
continuare col punto successivo. Sciacquare il sensore per rimuovere eventuale
soluzione a ossigeno zero utilizzando acqua pulita. Per completare il secondo punto
di calibrazione, seguire la procedura in Calibrazione in mg/l o ppm come titolazione:
calibrazione a un punto.
BAROMETRO
Tutti gli strumenti Professional Plus contengono un barometro interno.
VISUALIZZAZIONE  BAROMETRO
Premere Sensore , evidenziare Display (Visualizzazione), premere Invio.
Evidenziare Barometro, premere Invio. Le opzioni per le unità di misura sono:
mmHg, inHg, mBar, PSI, kPa o Atm. È possibile visualizzare solamente un’unità alla
volta. Selezionare Nessuna se non si vuole visualizzare una lettura della pressione
barometrica..
Che si scelga di visualizzare o meno la lettura del barometro, è comunque
possibile utilizzare la pressione barometrica per calibrare DO% e per effettuare la
compensazione dei cambiamenti di pressione se è attivato DO locale.
CALIBRAZIONE  BAROMETRO
Il barometro dello strumento è stato tarato in
fabbrica. Se il barometro richiede la calibrazione,
premere Calibrazione . Evidenziare ID sensore
o Identificativo operatore se si desidera aggiungere,
selezionare, modificare o eliminare un ID. ID
sensore deve essere attivato nel menu Sistema GLP
perché appaia nel menu Calibrare. Quando sono
attivati, questi ID sono registrati con ogni record
di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o Identificativo
operatore, se pertinente, evidenziare Barometer
(Barometro) e premere Invio.
Evidenziare l’unità desiderata e premere Invio.
Evidenziare Valore calibrazione e premere Invio
per inserire manualmente il valore barometrico
corretto. Quindi, evidenziare Calibrazione accetta
e premere Invio. Se i utilizzatore 1 o 2 sono attivati,
ver chiesto di selezionarli, quindi premere Cal
per completare la calibrazione o premere Esc
per annullarla.
Solitamente le letture barometriche di laboratorio sono valori “veri”
(non corretti) della pressione dellaria e possono essere utilizzati “tali
e quali” per la calibrazione del barometro. Solitamente le letture del
servizio meteorologico non sono valori “veri”, ossia vengono corretti al
livello del mare, pertanto non si possono usare finché la correzione non
viene rimossa. Si riporta qui di seguito una formula approssimativa per
ottenere il valore senza la correzione:
PB Vera = [PB corretta] - [2,5 * (altitudine locale in piedi sul livello del mare/100)]
i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

YSI PRO PLUS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario