YSI 626973-04 | ProDIGITAL Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale d’uso
ProDIGITAL
MISURATORI PALMARI DIGITALI SERIE PROFESSIONALE
MANUALE D’USO
N. ART. 626973-04REF
REVISIONE G
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.
È stato fatto uno sforzo per rendere le informazioni contenute in questo manuale complete, accurate e aggiornate.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per errori o omissioni in questo manuale.
Consultare YSI.com per la versione più aggiornata di questo manuale.
Grazie per aver acquistato il misuratore portatile digitale professionale YSI. Questo manuale riguarda la configurazione,
il funzionamento e la funzionalità dei palmari ProDIGITAL che includono ProDSS e ProSolo.
Le caratteristiche del misuratore portatile ProDIGITAL includono:
• Sonde intelligenti digitali che vengono rilevate automaticamente dallo strumento quando è collegato
• Custodia impermeabile (IP-67)
• Batterie ricaricabili agli ioni di litio di lunga durata
• Display a colori e retroilluminazione tastiera
• Opzioni di cavo selezionabili dall’utente
• Connettività USB
• Global Positioning System (GPS) (opzionale su ProDSS)
• Sensore di profondità (opzionale su cavo a 4 porte)
• Grande capacità di memoria con ampie capacità di elenchi di siti
• Robusto contenitore con custodia sagomata in gomma e connettori di tipo militare (MS)
• Software di gestione dei dati KorDSS incluso in ogni strumento (Si veda Istruzioni di installazione)
Informazioni di sicurezza
Leggere tutto il manuale prima di sballare, configurare o far funzionare questa apparecchiatura. Prestare attenzione atutti
i consigli di prudenza. In caso contrario potrebbero verificarsi gravi lesioni all’operatore o danni all’apparecchiatura.
Nonutilizzare o installare l’apparecchiatura in modo diverso da quello specificato in questo manuale.
A
A
Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti a errata applicazione o uso improprio di questo prodotto,
inclusi, senza limitazione, danni diretti, incidentali e consequenziali e declina qualsiasi responsabilità per tali danni
nella misura massima consentita dalla legge applicabile. L’utente è il solo responsabile dell’identificazione dei rischi
di applicazione critica e dell’installazione di meccanismi adeguati per proteggere i processi durante un possibile
malfunzionamento delle apparecchiature.
AVVISO: Indica una situazione che, se non evitata, potrebbe causare danni allo strumento
Simboli di prudenza
Componenti del prodotto
Estrarre con attenzione lo strumento e gli accessori dalla confezione e verificare che non presentino danni. Se ci sono
componenti o materiali danneggiati, contattare il servizio clienti YSI al numero 800-897-4151 (gratuito negli USA)
(+1937 767-7241), oppure il distributore YSI autorizzato presso il quale è stato acquistato lo strumento.
NOTA:
Informazioni che richiedono particolare attenzione
AVVERTENZA: Indica una situazione potenzialmente o immediatamente pericolosa che, se non evitata, può
provocare il decesso o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Indica situazioni pericolose che, se trascurate, potrebbero comportare lesioni lievi o moderate
3
Quando si visualizza questo documento come un
PDF Adobe
TM
, passando il cursore su determinate
frasi apparirà l’icona del dito di puntamento.
Facendo clic sugli elementi dell’Indice, gli URL
dei siti web o i riferimenti a determinate sezioni, si
verrà automaticamente indirizzati a tali posizioni.
QUESTO È UN
DOCUMENTO INTERATTIVO
INDICE
1. Introduzione
1.1 Uso e durata della batteria
1.2 Ricarica batteria
1.3 Sostituzione della batteria
1.4 Collegamento del palmare al gruppo cavi
1.5 Installazione/rimozione sensore
2. Funzionamento
2.1 Tastierino e navigazione
2.2 Avvio
2.3 Navigazione
2.4 Descrizione schermata principale
2.5 Menu Sistema
2.6 Menu Sensore
2.7 Menu Calibrazione
2.8 Menu File
2.9 Misurazioni
3. Calibrazione
3.1 Configurazione della calibrazione
3.2 Profondità
3.3 Conducibilità
3.4 Barometro
3.5 Ossigeno disciolto
3.6 Torbidità
3.7 Total Algae
3.8 pH/ORP
3.9 ISE
4. Manutenzione e conservazione
4.1 Strumento palmare ProDIGITAL
4.2 Giunzione a 4 porte
4.3 Protezione del sensore
4.4 Sensore di profondità
4.5 Sensore di temperatura
4.6 Sensore di conducibilità
4.7 Sensore di ossigeno disciolto ottico
4.8 Sensori di torbidità e Total Algae
4.9 Sensore pH/ORP
4.10 Sensore ISE
4.11 Sostituzione del modulo sensore ProDSS
5. Software KorDSS
5.1 Introduzione
5.2 Installazione del driver e del software
6. Accessori
6.1 Ordinazione
7. Sicurezza e assistenza
7.1 Batteria ricaricabile agli ioni di litio
7.2 Informazioni sull’assistenza
7.3 Assistenza tecnica
7.4 Dichiarazione di conformità
7.5 Garanzia
8. Appendici
8.1 Appendice A – Valori di calibrazione della
concentrazione di ossigeno disciolto
8.2 Appendice B – Tabella di solubilità
dell’ossigeno
4
Introduzione
1.1
1. Introduzione
1.2
Uso e durata della batteria
Ricarica batteria
I palmari digitali ProSeries utilizzano una batteria ricaricabile agli ioni di litio (Li-Ion) come fonte di alimentazione.
La batteria viene pre-installata nel palmare e spedita a circa 50% di piena capacità. La durata della batteria dipende
dall’uso, dai parametri abilitati, della luminosità LCD e dall’uso del GPS.
Una nuova batteria, completamente ricaricata, dovrebbe durare come indicato in seguito a 25°C con campionamento
impostato su Auto, retroilluminazione impostata su Auto e GPS attivato:
• Solo palmare ProDIGITAL - 48 ore
• ProDSS con gruppo cavi a 4 porte completamente caricato e 25% luminosità LCD - 20 ore
Per aumentare la durata della batteria, attivare la modalità di campionamento manuale
(Campionamento). La modalità di
campionamento manuale accende il sensore per una misurazione e poi lo spegne per conservare la durata della batteria.
Come con tutte le batterie agli ioni di litio, la durata della batteria si riduce con il tempo e l’uso. Questo decadimento
dovrebbe essere previsto. Per una durata massima della batteria, uno scaricamento maggiore è migliore di un piccolo
scaricamento tra le ricariche.
Un cavo USB è incluso con il palmare per caricare la batteria
dello strumento e collegare quest’ultimo ad un PC.
La batteria
può essere caricata tramite l’adattatore di alimentazione CA,
direttamente da una connessione USB del computer o da una
batteria esterna USB, portatile (venduta separatamente, si
veda Accessori).
Collegare il connettore USB all’adattatore di alimentazione CA,
al connettore USB del computer o a una batteria esterna USB,
quindi inserire il connettore micro USB nel palmare (Figura 1).
A
AVVERTENZA: Caricare la batteria in uno spazio aperto, lontano da materiali, liquidi e superfici
infiammabili. Non caricare o manipolare una batteria calda al tatto. Il mancato rispetto
delle avvertenze e delle precauzioni può causare lesioni personali di e/o danni allo
strumento non coperti da garanzia. Leggere Avvertenze di sicurezza e precauzioni relative
alla batteria ricaricabili agli ioni di litio.
Affinché il palmare riconosca che sta utilizzando corrente alternata, è necessario avviare la ricarica mentre è acceso.
Dopo che lo strumento riconosce che è carico, può essere spento per terminare la carica.
Figura 1 Collegamento del palmare
all’alimentazione CA
Ricarica CA Ricarica CC
9 ore 14 ore
5
Introduzione
1. Rimuovere il coperchio della batteria svitando (in senso antiorario) le quattro viti con un cacciavite piatto
o Phillips (Figura 2). Le viti di fissaggio sono prigioniere sul coperchio della batteria e non sono rimovibili.
2. Se si sostituisce una batteria esistente, rimuovere sia la batteria agli ioni di litio sia il sostegno della batteria
in gomma. Con due dita, afferrare il connettore della batteria e tirarlo verso l’alto per staccarlo e rimuoverlo.
Smaltire correttamente la batteria esausta (Si veda Smaltimento della batteria).
3. Ispezionare la batteria di ricambio e il relativo supporto della batteria per verificare la presenza di danni.
Contattare l’assistenza tecnica YSI se ci sono danni.
4. Allineare correttamente e alloggiare il supporto della batteria e la batteria nello strumento.
5. Allineare i terminali dei connettore della batteria con i tre perni dello strumento, quindi collegare la batteria allo
strumento. Assicurarsi che i tre connettori terminali e i tre perni dello strumento siano correttamente allineati
prima di collegare il connettore della batteria. Una installazione non corretta potrebbe danneggiare i connettori
della batteria o i perni dello strumento.
6. Installare il coperchio della batteria, quindi serrare le viti del coperchio con un cacciavite. NON usare utensili
elettrici. Assicurarsi che la superficie di tenuta del coperchio sia correttamente allineata e priva di qualsiasi
contaminazione o danno.
AVVISO: Il coperchio della batteria NON ha bisogno di realizzare una tenuta compressa. Un serraggio
eccessivo delle viti del coperchio potrebbe danneggiare il coperchio della batteria e il palmare.
1.3
Sostituzione della batteria
Figura 2 Sostituzione della batteria
*Colore mostrato per riferimento
1 Coperchio batteria
2 Batteria
3 Connettore batteria*
4 Connettori pin strumento
5 Supporto batteria
6 Supporto batteria installato
1
2
3
4
5
6
6
Introduzione
I connettori del cavo sono polarizzati (ossia possono essere inseriti in un solo modo) per prevenire danni al connettore
(Figura 3). Il palmare mantiene la classificazione IP-67 quando il cavo è scollegato. Tuttavia, i connettori non sono
subacquei e devono essere puliti e asciutti prima di poter essere collegati.
Allineare gli elementi sporgenti sul connettore del cavo con le fessure sul connettore del palmare. Spingere saldamente
le due parti l’una contro l’altra, in senso orario quindi ruotare l’anello esterno fino a bloccarlo in sede.
Figura 3 Connettori polarizzati
1 Connettore femmina palmare 3 Zona di polarizzazione del
connettore
2 Zona scanalata del connettore 4 Connettore maschio cavo
1.4
Collegamento del palmare
algruppocavi
1
2
4
3
7
Introduzione
1.5
Installazione/rimozione sensore
Gruppi sonda come ODO/CT, ODO/T e ProOBOD sono caratterizzati da sensori integrali. Questi sensori non possono
essere rimossi dal cavo. Pertanto, questa sezione è pertinente solo la cavo a 4 porte ProDSS.
Cavo a 4 porte ProDSS
I cavi ProDSS a 4 porte sono dotati di sensori sostituibili dall’utente. Le porte sulla giunzione sono universali; pertanto,
è possibile installare qualsiasi sensore in qualsiasi porta. Un sensore di conducibilità/temperatura deve essere
installato per una misurazione precisa di tutti i parametri eccetto torbidità e TSS.
Le porte giunzione sono numerate (Figura 4), quindi, se sono installati più sensori dello stesso tipo, il numero della
porta verrà aggiunto alla visualizzazione della schermata di esecuzione per chiarire il valore di misurazione di ciascun
sensore.
AVVISO: Le porte giunzione e i connettori del sensore non sono subacquei. Assicurarsi che i connettori del
sensore e le porte di giunzione siano puliti e asciutti prima dell’installazione del sensore.
Installazione del sensore
1. Rimuovere il coperchio della porta fornito con il cavo a 4 porte. Questa copertura può essere mantenuta
perproteggere le porte di giunzione dalla contaminazione durante la conservazione a lungo termine.
2. Ispezionare ogni porta della giunzione per verificare la presenza di contaminazione. Se la porta è umida,
pulirla con aria compressa.
3. Applicare un velo di lubrificante per o-ring agli o-ring del sensore. Eliminare il grasso per o-ring in eccesso
conun panno privo di lanugine.
4. Allineare con cura i connettori del sensore e della giunzione inserendo il sensore nella porta quindi ruotare
delicatamente il sensore fino ad allineare i connettori. Con i connettori allineati, spingere il sensore verso la
giunzione finché non è inserito nella relativa porta.
Figura 4 Installazione del sensore
1 Sensore
2 Tappo per porta
3 Giunzione
4 Dado fissaggio sensore
5 Strumento di installazione/rimozione
del sensore
6 Lubrificante per o-ring
7 Porta sensore
1
2
3
4
5
6
7
8
Introduzione
5. Serrare con cautela il dado in senso orario. Se si avverte resistenza, allentare il dado di fissaggio completamente
per evitare di spanare la filettatura.
6. Utilizzare lo strumento di rimozione/installazione del sensore per stringere il dado in senso orario fino a che non
risulti saldo, circa un ¼ - ½ giro ulteriore del dado di fissaggio. Non serrare eccessivamente il dado di fissaggio.
AVVISO: Installazione errata o un eccessivo serraggio possono causare danni al sensore o alla giunzione non
coperti dalla garanzia.
Rimozione del sensore
Per rimuovere un sensore, inserire lo strumento di rimozione/installazione nel dado di fissaggio del sensore, quindi
ruotare il dado in senso antiorario per allentarlo. Dopo che il dado è stato completamente svitato dalla giunzione,
estrarre il sensore dalla porta e posizionarlo su una superficie pulita. Installare una spina nella porta se non si intende
reinstallare un sensore nella porta esposta. Lesposizione all’acqua può causare danni o corrosione ai connettori della
giunzione non coperti dalla garanzia.
AVVISO: Non immergere la giunzione senza un
sensore o un tappo per porta installati in
tutte le porte.
Installazione
1. Applicare un velo di lubrificante per o-ring sul tappo
della porta.
2. Rimuovere l’eventuale lubrificante in eccesso dagli
O-ring e dal tappo con un panno privo di lanugine.
3. Inserire il tappo per porta nella porta vuota
epremerlo finché non saldamente alloggiato.
4. Serrare a mano il tappo per porta in senso orario
per installarlo. Se necessario, utilizzare lo strumento
di installazione del sensore per assicurarsi che il
tappo sia ben assestato nella porta. Gli O-ring non
saranno visibili se un tappo per porta è installata
correttamente. Non serrare eccessivamente il tappo
per porta.
Figura 5 Tappi per porta sensore
enumerazione porta (cavi a 4 porte)
Tappi per porta
Tappi per porta e un tubo di lubrificante per o-ring sono
inclusi nel kit di manutenzione che è spedito con tutti i cavi
a 4 porte.
Installazione della protezione del sensore e del peso
1. Infilare con cautela la protezione del sensore sulla giunzione e tappi per sensori/porta. Spingere la protezione
del sensore verso la giunzione finché le filettature della protezione del sensore si allinea con le filettature della
giunzione.
2. Serrare a mano la protezione del sensore in senso orario. Se si avverte resistenza, allentare la protezione del
sensore completamente per evitare di spanare la filettatura. Un’errata installazione può causare danni alla
protezione del sensore o alla giunzione non coperti dalla garanzia.
9
Introduzione
Installazione della protezione del sensore e del peso (continua)
Figura 6 Installazione della protezione del
sensore e del peso su gruppo cavo a 4 porte
Pesi della protezione del sensore
Per contribuire a stabilizzare i sensori quando si configurano a profondità maggiori, un peso di protezione del sensore
da 1 lb viene fornito gruppi a 4 porte di 10 metri di lunghezza o più. Per fissare il peso, stringerlo a mano con cautela
e in senso orario sul fondo della protezione del sensore (Figura 6). Se si avverte resistenza, allentare il peso della
protezione del sensore completamente per evitare di spanare la filettatura.
La parte inferiore del peso è filettata in modo che, se necessario, possono essere aggiunti pesi supplementari.
YSIraccomanda di non installare più di 5 libbre di peso sui cavi ProDIGITAL. Si veda Accessori.
NOTA: Non installare alcun peso sulla protezione del sensore quando si effettua la calibrazione usando la tazza
di calibrazione.
1 Sensore di profondità (se in dotazione)
2 Filettature della giunzione
3 Giunzione
4 Protezione del sensore
5 Peso
2
4
3
1
5
10
Funzionamento
Figura 7 Descrizione del tastierino
1 Sistema: Apre il menu del sistema. Si usa per regolare
le impostazioni di sistema.
7 Tasto freccia sinistra: Per spostarsi a sinistra in una
schermata di inserimento alfanumerico. Premere per
tornare al menu precedente in tutte le schermate
tranne quelle di inserimento di valori alfanumerici.
Nella schermata del funzionamento, premere
per visualizzare rappresentazioni grafiche delle
misurazioni visualizzate.
2 Sonda: Apre il menu sensore. Utilizzarlo per impostare
i sensori, modificare le misurazioni sulla schermata del
funzionamento e attivare/disattivare la stabilizzazione
automatica e GPS.
8 Tasto freccia destra: Per spostarsi a destra in una
schermata di inserimento alfanumerico. Nella
schermata del funzionamento, premere per visualizzare
rappresentazioni grafiche delle misurazioni visualizzate.
Nella schermata Visualizza dati, premere per
visualizzare i parametri aggiuntivi nel set di dati.
3 Calibrazione: Apre il menu calibrazione. Si usa per
calibrare sensori o ripristinare la calibrazione predefinita.
9 Guida: Mostra una guida sensibile al contesto.
4 File: Apre il menu file. Si usa per visualizzare i dati
registrati e i file di calibrazione, effettuare il backup
dei dati su una chiavetta USB ed eliminare dati.
10 ON/OFF: Per accendere e spegnere lo strumento.
5 Tasto Esci/Esc: Per ritornare alla schermata del
funzionamento. In una schermata di inserimento di valori
alfanumerici, permette di ritornare al menu precedenti.
11 Tasti freccia su/giù: Per scorrere i menu o digitare
numeri e lettere.
6 Retroilluminazione: Attiva o disattiva la
retroilluminazione alla tastiera per l’utilizzo in
condizioni di scarsa illuminazione.
12 Tasto Invio: Premere per confermare le selezioni.
Nella schermata del funzionamento, spingere
per registrare un punto dati singolo o avviare la
registrazione continua dei dati.
2.1
Tastierino e navigazione
1
5 6
7
8
9 10
11 12
2 3 4
2. Funzionamento
11
Funzionamento
2.2
2.3
Avvio
Navigazione
Premere il tasto On/Off ( ) per accendere il palmare. Se il palmare non s accende, verificare che la batteria sia
correttamente carica. Tenere premuto il tasto
per 1,5 secondi per spegnere il palmare.
Il palmare contiene menu per cambiare le opzioni, le funzioni e i parametri definiti dall’utente. Utilizzare i tasti freccia
(
e ) per evidenziare le diverse opzioni all’interno di menu e sottomenu, quindi premere il tasto Enter (Invio) (
ENTER
)
per selezionare l’opzione. Premere il tasto freccia sinistra ( ) per tornare al menu precedente.
Premere il tasto
Exit/Escape (Esci/Esc) (
Esc
) per tornare alla schermata del funzionamento. Per attivare o disattivare
un’opzione, evidenziarla, quindi premere il tasto
ENTER
. Le funzioni abilitate appaiono come un cerchio con un puntino
( ) o come casella con un segno di spunta ( ). Le funzioni disabilitate appaiono come un cerchio unico ( )
ocome casella vuota ( ).
Inserimento di valori alfanumerici
Quando richiesto, verrà mostrata una schermata di inserimento di sole lettere o alfanumerica. Utilizzare i tasti freccia
per evidenziare un carattere specifico e premere il tasto
ENTER
per selezionarlo per l’immissione. Quando si è terminata
l’immissione delle informazioni, evidenziare
ENTER (INVIO), quindi premere il tasto
ENTER
per salvare l’immissione
(Figura 8).
NOTA: Quando è visualizzata una schermata alfanumerica, il tasto serve solo per la navigazione alfanumerica.
Premere il tasto
Esc
per cancellare e tornare al menu precedente.
Figura 8 Schermate di immissione numerica e alfanumerica
1
2
3
4
5
2
3
1
4
1 Campo di immissione utente
2 Elimina intera immissione
3 Indietro
4 Enter (Invio) (selezione
evidenziata)
5 Maiuscole/minuscole
12
Funzionamento
La schermata principale (schermata di esecuzione) riporta le misure e le unità correnti, come definite nel menu Display
Sensore. Se vengono selezionate più misurazioni di quante ne possono essere visualizzate sulla schermata di esecuzione,
apparirà una barra di scorrimento. Utilizzare i tasti freccia e per visualizzare le misurazioni aggiuntive (Figura 9).
Larea di messaggio mostra i messaggi di stato, i messaggi di errore e le informazioni sulle funzioni selezionate.
Figura 9 Esempio di schermata principale
1 Data/Ora 6 Indicatore di connessione USB/PC
2 Indicatore del segnale GPS 7 Richiesta di acquisizione o campionamento
(aggiornamento misurazioni) sulla schermata di
esecuzione (singola o continua)
3 Indicatore di carica della batteria 8 Misurazioni visualizzate
4 % carica della batteria 9 Barra di scorrimento
5 Schermata/menu corrente 10 Area messaggi
2.4
Descrizione schermata principale
1
3
4
2
5
7
8
10
6
9
13
Funzionamento
2.5
Menu Sistema
Premere il tasto System (Sistema) ( ) per visualizzare e regolare le impostazioni dello strumento. Evidenziare un
sottomenu quindi premere il tasto
ENTER
per visualizzare le opzioni del sottomenu (Figura 10).
Opzioni pre-definite o selezionate dall’utente sono indicate tra parentesi quadre ( [ ] ).
Figura 10 Menu di sistema
Figura 11 Data/Ora
Data/Ora
Data/Ora
Per dati di registrazione e calibrazione accurati, impostare correttamente
le opzioni di data e ora (Figura 11). Selezionare una delle opzioni
seguenti per impostare Data/Ora.
Opzioni data/ora:
Impostare il formato data AA/MM/GG, MM/GG/AA, GG/MM/AA
oAA/GG/MM
• Impostare la data corretta
• Selezionare il formato dell’ora 12 o 24 ore
• Impostare l’ora corretta
1
5
9
3
7
11
13
2
6
10
4
8
12
1 Impostare la data e l’ora
2 Modificare le opzioni di calibrazione definite dall’utente
3 Modificare le impostazioni della lingua dello strumento
4 Modifica del separatore decimale
5 Modificare le opzioni di registrazione
6 Modificare le opzioni di campionamento
7 Impostare il tempo di spegnimento automatico del palmare
8 Impostare la modalità di retroilluminazione
9 Visualizzare la versione del software
10 Visualizzare il numero di serie del palmare
11 Visualizzare e regolare l’ID unità
12 Visualizzare le informazioni specifiche del sensore
13 Regolare la luminosità del display
14
Funzionamento
Figura 12 Opzioni calibrazione
Opzioni di calibrazione
Record calibrazione Opzioni
ID utente, ID sonda, o Campo utente n. 1 o 2 possono essere definiti
dall’utente per l’identificazione positiva di file calibrazione di:
La persona che ha effettuato la calibrazione dello strumento.
Il numero di serie del sensore/cavo utilizzato durante la calibrazione
(o altro, ID sonda definito dall’utente).
Altra identificazione specifica dell’utente (Campo utente #1 e #2)
(Figura 12)
NOTA: il campo utente può essere utilizzato per descrivere la
condizione della sonda. Ad esempio, un nuovo sensore
oun nuovo cappuccio ODO.
Record di calibrazione
Informazioni dettagliate sulla calibrazione del sensore sono salvate per verifica successiva. La memoria interna dello
strumento può salvare fino a 400 record singoli di calibrazione. Dopo 400 record, lo strumento sovrascriverà i record
di calibrazione archiviati in precedenza, a partire con quello più vecchio. Per evitare la perdita permanente di record
calibrazione, scaricare periodicamente il file di calibrazione su un computer utilizzando il software KorDSS.
Figura 13 Richieste di ricalibrazione
Richieste di ricalibrazione
Record calibrazione Opzioni Richieste di ricalibrazione
Le richieste di ricalibrazione forniscono un promemoria per ricalibrare
una sonda nel numero di giorni definiti dall’utente (Figura 13).
Selezionare la richiesta di ricalibrazione del sensore desiderato, quindi
immettere il numero desiderato di giorni prima che la richiesta di
ricalibrazione si verifichi. Questo promemoria sarà fornito quando
lo strumento è acceso e si verificherà nuovamente ogni giorno fino
aquando il sensore è ricalibrato.
Impostare il valore del sensore a zero (0) giorni (impostazione predefinita)
per disattivare le richieste di ricalibrazione.
15
Funzionamento
Figura 14 Sicurezza calibrazione
Sicurezza calibrazione
Record calibrazione Sicurezza
Il menu Calibrazione può essere protetto da password per impedire la
calibrazione accidentale o non autorizzata del sensore (Figura 14).
1. Dal menu Record calibrazione, selezionare Security (Sicurezza),
quindi immettere la password predefinita “ysi123”.
2. Selezionare Set Password (Imposta Password) [ ] e cambiare la
password predefinita.
3. Selezionare la casella di controllo Protect Cal (Progetti Cal) per
proteggere con password il menu Calibrazione.
NOTA: Annotare la password e conservarla in un luogo sicuro.
Contattare l’assistenza tecnica YSI se si perde la password
(Assistenza tecnica).
Figura 15 Lingua
Lingua
Lingua
Lo strumento è fornito con inglese abilitato. Se si desidera e viene
selezionata una lingua diversa, il palmare richiederà circa 10 – 20 secondi
per attivare la nuova lingua (solo durante la prima installazione).
Lingue opzionali:
Spagnolo
• Francese
• Tedesco
• Italiano
• Portoghese
• Norvegese
• Giapponese
• Cinese semplificato
• Cinese tradizionale
• Coreano
• Tailandese
Figura 16 Separatore decimale
Separatore decimale
Separatore decimale
Come separatore decimale si può selezionare la virgola o il punto nel
display numerico (ad esempio 1.00 diventa 1,00 quando si seleziona la
virgola) (Figura 16).
16
Funzionamento
Figura 17 Acquisizione
Figura 18 Elenco sito
Figura 19 Sito
Acquisizione
Acquisizione
Il palmare può aggiungere un Sito e/o ID dati definito dall’utente a un
record di dati se queste funzioni sono abilitate nel menu Acquisizione.
Unsegno di spunta nella casella accanto a queste funzioni indica che
sono abilitate (Figura 17).
Dopo aver selezionato Site (Sito) [ ] o Data ID (ID dati) [ ] sarà
visualizzato Elenco sito o Elenco ID sito (Figura 18). Le nuove voci
possono essere create scegliendo Add new... (Aggungi nuovo...)
Se il palmare ha un segnale GPS, le coordinate GPS correnti verranno
compilate automaticamente quando si crea un nuovo sito. Se il palmare
non dispone di un GPS integrato, le coordinate e l’altitudine possono
essere inserite manualmente.
Siti possono essere elencati nell’ordine di Nome (ad es. ordine
alfanumerico) o Distanza dalla posizione corrente (Figura 18).
Scegliere una voce dall’Elenco sito o Elenco ID dati per Select
(Selezionare), Edit (Modificare) o Delete (Eliminare) (Figura 19).
Quando selezionati, idati registrati verranno contrassegnati con il sito
e/oID dati specifico.
NOTA: Il menu Gestisci siti nel software KorDSS può essere usanto
per inviare un’immagine del Sito allo strumento.
Modalità continua (Intervallo di acquisizione): Selezionare la casella
di controllo Modalità continua e immettere l’intervallo di acquisizione
definito dall’utente (in HH:MM:SS ore: minuti: secondi) per acquisire
campioni continuamente nell’intervallo di tempo specificato. Verrà
visualizzata la schermata Start Logging... (Avvia acquisizione...) quando
in modalità Continua. Premere
ENTER
per avviare l’acquisizione.
Acquisizione di un campione: Deselezionare la casella Modalità
continua. Verrà visualizzata la schermata Log One Sample (Acquisizione
di un campione). Un campione verrà acquisito ogni volta che il tasto
ENTER
viene premuto quando ci si trova nella schermata di esecuzione.
NOTA: Un’opzione per modificare Sito e/o ID dati (se abilitato)
appare quando
ENTER
è premuto per iniziare l’acquisizione.
17
Funzionamento
Figura 20 Campionamento
Campionamento
Campionamento
La modalità di campionamento automatico aggiorna costantemente le
misure sul display (Figura 20).
In modalità Manuale, lo strumento effettua le misurazioni per la durata
del periodo di campionamento definito dall’utente (in secondi), quindi
“blocca” o mantiene le letture sul display. Il periodo di campionamento
predefinito 50 secondi, definito dall’utente tra 15-60 secondi. La modalità
manuale aiuta a prolungare la durata della batteria.
Una volta che le misurazioni sono bloccate, premere il tasto
ENTER
per acquisire i dati conservati, o il tasto
Esc
e quindi il tasto
ENTER
per
effettuare una misurazione.
NOTA: Quando sono attive entrambe le modalità di acquisizione
continua e modalità di campionamento manuale, il palmare
alimenta i sensori e effettua misurazioni per 15 secondi
prima di acquisire un set di dati.
Autospegnimento
Autospegnimento
Per risparmiare la batteria, la funzione di autospegnimento spegne lo
strumento dopo un periodo di tempo definito dall’utente (in minuti).
ltempo di autospegnimento può essere regolato da 1 a 255. Impostare
su 0 (zero) per disabilitare l’Auto-spegnimento.
Retroilluminazione
Retroilluminazione
In modalità automatica, il display dello strumento si affievolisce
60 secondi dopo che è stato premuto l’ultimo tasto. Una volta che
viene premuto un qualsiasi tasto, il display dello strumento tornerà
all’impostazione di luminosità definita dall’utente e accende la
retroilluminazione della tastiera. La schermata si affievolisce e dopo altri
60 secondi di inattività si spegne la retroilluminazione della tastiera.
In modalità manuale, il display dello strumento rimane nella
luminosità definita dall’utente fino a che manualmente modificata e la
retroilluminazione della tastiera viene attivata e disattivata tramite il tasto
Backlight (Retroilluminazione). In condizioni di luminosità, impostare la
retroilluminazione in modalità manuale
18
Funzionamento
Versione software (sw)
Versione Sw
Versione SW mostra il numero di versione del software dello strumento.
La versione più recente del software dello strumento è disponibile
a YSI.com. Il software dello strumento può essere aggiornato attraverso
il software KorDSS nella scheda Instrument and Sensors (Strumento
esensori).
Numero di serie
Numero di serie
Il numero di serie indica il numero di matricola dello strumento
palmare. Tenere a portata di mano il numero di serie quando si
contatta l’assistenza YSI.
ID unità
ID unità
Gli utenti possono impostare un ID unità personalizzato. L’ID unità
identifica lo strumento nel software KorDSS.
Info sensore
Info sensore
Info sensore mostra i dati e le informazioni della misurazione hardware/
software per ogni componente del sistema: strumento, sensore e giunzione.
Utilizzare i tasti freccia e per scorrere tra i vari componenti.
Luminosità
Luminosità
La luminosità dello schermo può essere regolata per adattarla alle
condizioni di illuminazione e per conservare la carica della batteria
(Figura 21). Utilizzare i tasti freccia e per regolare la luminosità dello
schermo.
Figura 21 Luminosità del display
19
Funzionamento
2.6
Menu Sensore
Premere il tasto per accedere al menu sensore (Figura 22). Evidenziare
un sottomenu, quindi premere il tasto
ENTER
per visualizzare le opzioni del
sottomenu.
Opzioni pre-definite o selezionate dall’utente sono indicate tra parentesi
quadre ([]).
Figura 22 Menu Sonda (sensore)
Utilizzare il tasto Sonda (
) per accedere al menu sensore e cambiare le impostazioni del sensore (se pertinente),
attivare le unità di misura visualizzate nella schermata di esecuzione, impostare i parametri di stabilizzazione
automatica e se presente, attivare/disattivare il GPS.
Impostazione del sensore
Impostazione
Il menu Impostazione del sensore mostrerà tutti i sensori collegati allo
strumento (Figura 23). Se un sensore è collegato ma non elencato nel
menu di Impostazione del sensore (<None> (Nessuno) visualizzato),
controllare le connessioni del sensore e del cavo.
Figura 23 Impostazione del sensore
Impostazione ODO
Impostazione ODO
DO locale: Abilita o disabilita le misurazioni DO% localizzate. Se abilitato,
il valore di calibrazione è impostato su 100% indipendentemente
dall’altitudine o dalla pressione barometrica. Quando è attivato, accanto
a DO % nella schermata di esecuzione appare una L. Le misurazioni DO
mg/L non vengono influenzate quando è attivo il DO locale (Figura 24).
LDS: La soppressione ultima cifra (LDS) arrotonda il valore al decimale
più vicino, ad es. 8,27 mg/L diventa 8,3 mg/L.
Coefficienti del cappuccio del sensore: I coefficienti del cappuccio del
sensore devono essere aggiornati dopo la sostituzione del cappuccio.
Aggiornarli utilizzando il foglio dei coefficienti fornito con il nuovo cappuccio
del sensore. Una volta aggiornati, i coefficienti sono salvati sul sensore ODO
e non devono essere inseriti nuovamente.
NOTA: I coefficienti restano con il sensore anche quando si usano
misuratori palmari diversi.
Figura 24 Impostazione ODO
20
Funzionamento
Impostazione torbidità
Impostazione Torbidità
Coefficienti TSS: I coefficienti di solidi sospesi totali (TSS) possono essere
misurati se i coefficienti di correlazione sono calcolati in KorDSS.
Per ottenere questi coefficienti, prelevare i dati sulla torbidità nel sito
campione con campioni estemporanei corrispondenti. Analizzare
icampioni in laboratorio per determinare una vera misurazione TSS
(mg/L). Almeno due e fino a sei coppie di valori di misurazioni di torbidità
e TSS possono essere usate.
I dati di correlazione devono essere raccolti per ogni sito di
campionamento, in quanto questa correlazione è specifica per il sito.
Nel software KorDSS, immettere le misurazioni di torbidità ottenute in
campo e le misurazioni TTS corrispondenti ottenute in laboratorio nel
menu Strumento e Sensori. I coefficienti possono quindi essere calcolati
con KorDSS e inviati al sensore.
NOTA: Sebbene i coefficienti di correlazione possono essere
inseriti direttamente nel palmare (Figura 25), solo il software
KorDSS può calcolare i coefficienti.
Figura 25 Coefficienti TSS
Impostazione pH
Impostazione pH
Selezionare riconoscimento automatico del buffer USA (4,00, 7,00 e 10,00)
o riconoscimento automatico del buffer NIST (4,01, 6,86 e 9,18) (Figura 26).
Ivalori di calibrazione sono compensati automaticamente per la temperatura
per entrambi i set di buffer.
Impostazione conducibilità
Impostazione Conducibilità
Rif temp: La temperatura di riferimento utilizzata per calcolare la
conduttanza specifica compensata da temperatura. Tutti i valori di
conduttanza specifica sono compensati rispetto alla temperatura Rif
Temp. Il valore predefinito è 25°C (Figura 27). Immettere un nuovo valore
tra 15.00°C e 25.00°C.
%/°C (Percentuale per grado Celsius): Il coefficiente di temperatura
è utilizzato per calcolare la conduttanza specifica compensata da
temperatura. Il valore predefinito è 1,91% basato su gli standard KCl.
Immettere un nuovo valore tra 0 e 4%.
Costante TDS: Moltiplicatore utilizzato per calcolare un valore stimato di
residuo fisso (TDS) dalla conducibilità. Il moltiplicatore si usa per convertire in
TDS in g/L la conduttanza specifica espressa in mS/cm. Il valore predefinito
è0,65. Immettere un nuovo valore compreso tra 0 e 0,99.
Figura 26 Impostazione pH
Figura 27 Impostazione conducibilità
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

YSI 626973-04 | ProDIGITAL Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario