YSI ProODO Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
MANUALE D’USO
N. di codice 626279
Rev C
N. disegno A626279
Marzo 2009
©2009 YSI Incorporated.
I logo YSI, ProODO e ODO sono marchi registrati di YSI Incorporated.
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e in altri paesi.
Pentium è un marchio registrato di Intel Corporation.
CONTENTS
GARANZIA .........................................................................................................i
INTRODUZIONE ..............................................................................................1
GUIDA INTRODUTTIVA ...............................................................................1
ISPEZIONE INIZIALE .......................................................................1
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ...........................................1
TASTIERINO ...................................................................................... 2
IMPOSTAZIONE INIZIALE ............................................................. 4
DISPLAY PRINCIPALE ..................................................................... 6
DISPOSIZIONE DEI MENU ............................................................. 6
IMMISSIONE DEI VALORI ALFANUMERICI ..............................7
SISTEMA ...........................................................................................................8
DATA/ORA .........................................................................................8
GLP .......................................................................................................8
LINGUA .............................................................................................12
PUNTO .............................................................................................. 12
ACQUISIZIONE ............................................................................... 13
MODALITÀ DI CAMPIONAMENTO ..........................................13
SPEGNIMENTO AUTOMATICO ..................................................14
RETROILLUMINAZIONE ..............................................................14
VERSIONE DEL SOFTWARE .........................................................14
NUMERO DI SErie ........................................................................... 14
ID STRUMENTO .............................................................................14
OSSIGENO DISSOLTO (ODO™) ...................................................................15
IMPOSTAZIONE DELLA SONDA ODO ......................................15
CALIBRAZIONE - OSSIGENO DISSOLTO .................................18
BAROMETRO ..................................................................................................23
VISUALIZZAZIONE - BAROMETRO ..........................................23
CALIBRAZIONE - BAROMETRO .................................................23
TEMPERATURA ............................................................................................. 24
MISURAZIONI ................................................................................................ 24
LISTE DI FILE E DI SITI ................................................................................25
MEMORIA DI FILE ......................................................................... 25
MOSTRA DATI ................................................................................25
LISTA SITI ......................................................................................... 26
CARTELLA .......................................................................................27
CANCELLAZIONE DATI ...............................................................27
SOFTWARE DESKTOP DATA MANAGER .................................................27
UTILIZZO DELLA STAZIONE DI COMUNICAZIONE ...........27
GESTIONE DEI DATI REGISTRATI ............................................28
ACQUISIZIONE DATI IN TEMPO REALE .................................29
CONFIGURAZIONE STRUMENTI .............................................. 29
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE ...................................................30
AGGIORNAMENTO DELLO STRUMENTO E DEL FIRMWARE
DELLA SONDA ................................................................................30
MANUTENZIONE GENERALE - GUARNIZIONE
ALLOGGIAMENTO BATTERIE ...................................................30
MANUTENZIONE DEL SENSORE – OSSIGENO DISSOLTO . 30
CONSERVAZIONE DEL SENSORE ............................................... 34
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...........................34
VALORI DELLOSSIGENO DISSOLTO .........................................34
AIUTO .............................................................................................. 35
MESSAGGI DI ERRORE/STATO ..................................................35
RIPRISTINO DEI VALORI DI CALIBRAZIONE PREDEFINITI 3 6
ACCESSORI / NUMERI DI PARTE ..............................................................37
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ........................................................39
RICICLAGGIO.................................................................................................42
INFORMAZIONI SUI RECAPITI .................................................................42
ORDINAZIONI E ASSISTENZA TECNICA ................................42
INFORMAZIONI SULLASSISTENZA...........................................43
APPENDICE A - VALORI DI CALIBRAZIONE DO % .............................44
APPENDICE B – TABELLA SOLUBILITÀ OSSIGENO ............................. 46
i
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA
GARANZIA
Lo strumento Professional ODO™ YSI è coperto da garanzia per tre (3) anni, a
partire dalla data di acquisto da parte dell’utente finale, contro difetti di materiali
e lavorazione, escludendo le batterie ed eventuali danni provocati da batterie
difettose. I gruppi sonda/cavo di campo di ProODO™ sono coperti da garanzia per
due (2) anni, a partire dalla data di acquisto da parte dellutente finale, contro difetti
di manodopera e di materiali. I cappucci del sensore di ProODO sono coperti da
garanzia per un (1) anno, a partire dalla data di acquisto da parte dell’utente finale,
contro difetti di manodopera e di materiali. I sistemi ProODO (strumento e gruppi
cavo/sonda) sono coperti da garanzia per novanta (90) giorni, a partire dalla data
di acquisto da parte dell’utente finale, contro difetti di materiali e lavorazione,
se acquistati da agenzie di noleggio, ai fini della cessione in noleggio. Durante il
periodo di validità della garanzia, YSI si assume la responsabilità di riparare o
sostituire gratuitamente, a sua sola discrezione, qualsiasi prodotto che YSI ritenga
coperto da garanzia.
Per avvalersi di questa garanzia, telefonare al rappresentante YSI di zona, oppure
contattare il Servizio Clienti di YSI a Yellow Springs, Ohio, al numero 800-897-4151
(gratuito negli USA) o +1 937 767-7241 (al di fuori degli Stati Uniti), oppure visitare
www.YSI.com (scheda Support) per ottenere un modulo di Reso Prodotto. Inviare il
prodotto e la prova dacquisto, con trasporto a proprie spese, al Centro Assistenza
autorizzato scelto da YSI. Una volta effettuata la riparazione o la sostituzione, il
prodotto verrà restituito, con trasporto prepagato. I prodotti riparati o sostituti sono
coperti da garanzia per il rimanente periodo di validità della garanzia originale o
per almeno 90 giorni dalla data di riparazione o sostituzione.
LIMITI DELLA GARANZIA
Questa garanzia non si applica ai prodotti YSI il cui danno o cattivo funzionamento
sia dovuto a:
installazione, funzionamento o uso del prodotto non conforme alle istruzioni 1.
scritte fornite da YSI;
abuso o uso improprio del prodotto;2.
manutenzione del prodotto non conforme alle istruzioni scritte fornite da YSI o 3.
alle procedure standard del settore;
eventuali riparazioni improprie del prodotto;4.
uso da parte dell’utente, nella manutenzione o nella riparazione del prodotto, di 5.
componenti o pezzi di ricambio difettosi o non corretti;
modifica del prodotto in maniere non esplicitamente autorizzate da YSI.6.
QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE, ESPLICITE O IMPLICITE,
COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEIAD UNO SCOPO
PARTICOLARE. LA RESPONSABILI DI YSI DERIVANTE DALLA PRESENTE
GARANZIA SI LIMITA ALLA RIPARAZIONE O ALLA SOSTITUZIONE DEL
PRODOTTO, E QUESTO SARÀ LUNICO ED ESCLUSIVO RIMEDIO PER OGNI
PRODOTTO DIFETTOSO COPERTO DALLA PRESENTE GARANZIA. IN
NESSUN CASO YSI SARÀ RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI SPECIALI,
INDIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DERIVANTI DA EVENTUALI
DIFETTI DEL PRODOTTO COPERTO DA QUESTA GARANZIA.
ii
1
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA
INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato il Professional Optical Dissolved Oxygen (Pro ODO)
YSI. Il ProODO™ YSI misura lossigeno dissolto in acqua mediante la tecnologia della
luminescenza con tempo di vita e usa un segnale digitale per inviare informazioni
tra lo strumento e la sonda. I vantaggi principali del nuovo ProODO includono
leliminazione della dipendenza dal flusso e del tempo di riscaldamento del sensore,
una maggiore stabilità, la capacità di azzerare il sensore per misurazioni più
accurate a bassi livelli di ossigeno dissolto e l’eliminazione di frequenti sostituzioni
di membrana/elettrolita. Lo strumento ProODO comprende un contenitore
impermeabile (IP-67), un connettore per cavo robusto, un display retroilluminato e
un tastierino, lunghezze di cavo selezionabili dallutente, connettiviUSB, unampia
memoria con una notevole capacità di elencazione di siti, nonché un contenitore in
robusta gomma dura. Per informazioni circa le caratteristiche tecniche del prodotto,
visitare www.ysi.com o contattare l’assistenza tecnica al numero 800-897-4151
(gratuito negli USA) o +1 937 767-7241 (al di fuori degli Stati Uniti).
Si consiglia di leggere per intero il manuale prima delluso, al fine di comprendere
pienamente le caratteristiche dello strumento.
GUIDA INTRODUTTIVA
ISPEZIONE INIZIALE
Togliere con attenzione lo strumento e gli accessori dalla confezione e verificare
che non presentino danni. Controllare i componenti ricevuti a fronte degli articoli
sulla bolla di accompagnamento. Se ci sono componenti o materiali danneggiati o
mancanti, contattare il servizio clienti YSI al numero 800-897-4151 (gratuito negli
USA) o +1 937 767-7241 (al di fuori degli Stati Uniti), oppure il distributore YSI
autorizzato presso il quale è stato acquistato lo strumento.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Il ProODO richiede 2 batterie alcaline C-cell. La durata delle batterie dipende dalla
modalità di campionamento e dalluso. Se lo strumento viene utilizzato in modalità
di campionamento manuale e in condizioni normali, la durata delle batterie è di circa
80 ore a temperatura ambiente. Luso della modalità di campionamento automatico
può ridurre leggermente la durata delle batterie. Vedere la sezione Sistema di questo
manuale per ulteriori informazioni sulla modali di campionamento.
Figura 1. ProODO con il coperchio del vano delle batterie rimosso. Notare i simboli
delle batterie che indicano la polarità.
2
3
Per installare o sostituire le batterie, procedere come segue.
Rovesciare lo strumento per vedere il coperchio del vano delle batterie ubicato 1.
sul retro.
Svitare le quattro viti prigioniere del coperchio del vano delle batterie. 2.
Rimuovere il coperchio del vano delle batterie e installare le batterie nuove, 3.
accertandosi di allinearle correttamente secondo la polari riportata sullo
strumento o sul coperchio rimosso (Figura 1).
Riposizionare il coperchio del vano delle batterie ubicato sul retro dello 4.
strumento e serrare le quattro viti. NON serrare eccessivamente.
TASTIERINO
Figura 2
Numero Tasto Descrizione
1
Sistema
Apre il menu Sistema da qualsiasi schermata.
Si usa per regolare le impostazioni di sistema.
2
Sonda
Apre il menu Sonda da qualsiasi schermata.
Si usa per impostare la sonda DO, il cappuc-
cio del sensore e le unità di visualizzazione.
3
Calibrare
Apre il menu Calibrare da qualsiasi schermata
Si usa per calibrare lossigeno dissolto.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
System
(Sistema)
Probe
(Sonda)
Cal
(Calibrazione)
File
Numero Tasto Descrizione
4
Cartella
Apre il menu Cartella da qualsiasi schermata.
Si usa per visualizzare dati e file GLP, impostare
nuovi elenchi di siti e cartelle ed eliminare dati.
5
Retroilluminazione
Premere per accendere e spegnere la retroillumi-
nazione dello strumento e per regolare il contrasto
del display quando il pulsante viene premuto
assieme ai tasti freccia a sinistra o a destra.
6
Freccia a destra
Usare per spostarsi a destra nelle schermate di
immissione di valori alfanumerici. Si può premere
contemporaneamente al pulsante di retroillumi-
nazione per aumentare il contrasto del display.
7
Freccia in basso
Si usa per spostarsi nei menu e verso il basso nelle
schermate di immissione di valori alfanumerici.
8
Accensione/spegnimento
Mantenere premuto per 2 secondi per accen-
dere lo strumento. Premere per spegnere.
9
Aiuto
Premere per ricevere consigli e sugge-
rimenti durante il funzionamento.
10
Invio
Premere per confermare le selezioni, com-
prese quelle con i tasti alfanumerici.
11
Freccia a sinistra
Usare per spostarsi a sinistra nelle scherma-
te di immissione di valori alfanumerici. Pre-
mere per tornare al menu precedente in tutte
le schermate, tranne quelle di immissione di
valori alfanumerici. Si può premere contem-
poraneamente al pulsante di retroillumina-
zione per ridurre il contrasto del display.
12
Esci/Esc
Ritorna alla schermata Esecuzione. In una
schermata di immissione di valori alfanu-
merici, ritorna al menu precedente.
13
Freccia in alto
Si usa per spostarsi nei menu e verso lalto nelle
schermate di immissione di valori alfanumerici.
4
5
IMPOSTAZIONE INIZIALE
All’interno di tutto il manuale, il termine sondasi riferisce allestremità del cavo
in cui si trova il sensore, il termine sensoresi riferisce alla parte di rilevazione
dellOptical Dissolved Oxygen del gruppo cavo/sonda e il termine cappuccio del
sensoresi riferisce al cappuccio di rilevazione rimovibile, da sostituire circa una
volta all’anno (Figura 3).
Figura 3
DISIMBALLAGGIO DELLA SONDA ODO
Ciascun gruppo cavo/sonda ProODO e ciascun cappuccio
del sensore ODO di ricambio include un foglio di
istruzioni con importanti informazioni peculiari e
specifiche per ciascun cappuccio del sensore.
Rimuovere il gruppo cavo/sonda dal contenitore di spedizione e individuare il foglio
di istruzioni in dotazione con il gruppo. Questo foglio di istruzioni è importante in
quanto include i coefficienti di calibrazione per il cappuccio del sensore utilizzato.
Dopo aver usato questo foglio informativo per l’impostazione generale della sonda,
conservarlo in un luogo sicuro, qualora sia necessario ricaricare tali coefficienti
di calibrazione nel caso, seppure improbabile, in cui essi vengano eliminati dalla
sonda.
Nota: un nuovo gruppo cavo/sonda è già dotato di
cappuccio del sensore installato e i coefficienti di tale
cappuccio sono precaricati nella sonda in fabbrica.
Preparazione della sonda per la prima volta:
rimuovere la protezione in metallo della sonda dalla sonda stessa, ruotandola 1.
in senso antiorario;
rimuovere il cappuccio rosso di conservazione, contenente una spugna umida, 2.
dallestremi della sonda, tirandolo via dal sensore; conservarlo e utilizzarlo
successivamente per una conservazione di lungo termine;
Sensore
Sonda
Cappuccio
del sensore
i
i
reinstallare la protezione della sonda facendola scivolare con cautela sul sensore, 3.
avvitandola, quindi, sul gruppo cavo/sonda con una rotazione in senso orario
(Figura 4);
individuare il manicotto grigio di calibrazione/conservazione in dotazione 4.
con il gruppo sonda/cavo. Inumidire la spugna nel manicotto di calibrazione/
conservazione grigio con una piccola quantità di acqua pulita;
far scivolare il manicotto di calibrazione/conservazione sulla protezione della 5.
sonda per mantenere questultima in unatmosfera umida per la conservazione
o la calibrazione (Figura 5). È importante mantenere sempre il sensore in un
ambiente umido, in modo tale che il suo cappuccio non si asciughi (per ulteriori
informazioni, vedere Assistenza, manutenzione e conservazione).
Figura 4 Figura 5
COLLEGAMENTO DEL GRUPPO SONDA/
CAVO ALLO STRUMENTO
Per collegare il cavo, allineare le tacche presenti sul relativo connettore alle fessure
sul connettore dello strumento. Spingere saldamente le due parti l’una contro laltra,
quindi ruotare lanello esterno fino a bloccarlo in sede (Figura 6). Questa connessione
MS-8 (specifica militare) è impermeabile.
Figura 6. Si noti il connettore con i poli. I connettori del cavo e dello strumento
possono essere collegati solamente quando le sezioni con le tacche sono
allineate correttamente. Quando sono scollegati, il connettore del cavo e il
connettore dello strumento mantengono un valore nominale di IP-67.
6
7
DISPLAY PRINCIPALE
Per accendere lo strumento, mantenere premuto il pulsante di accensione per
due secondi. Lo strumento visualizza brevemente le schermate iniziali, quindi passa
direttamente alla schermata principale della modalità Esecuzione. La prima volta in
cui lo strumento viene acceso, si devono impostare data e ora. Seguire le istruzioni
della sezione Impostazioni | Sistema | Data/ora di questo manuale.
Il display a sinistra mostra la modaliEsecuzione
(display principale) con la temperatura in °C, il
barometro in mmHG, il DO in % e mg/l come
parametri indicati. La data, lora e il livello delle
batterie sono indicati in fondo alla schermata.
Le preferenze di memorizzazione Memorizza
campione singolo sono indicate nella parte
superiore della schermata.
Questa schermata mostra anche la riga
messaggi nella parte inferiore del display,
sopra la data e lora. In questo esempio,
non mostra nessun messaggio. Tuttavia,
appariranno frequentemente dei messaggi che
indicano calibrazioni riuscite, modifiche alle
configurazioni salvate, ecc.
In fondo al display appare il simbolo USB
quando è attiva una connessione USB
con la stazione di comunicazione. Lo strumento
visualizza la carica della batteria completa, quando viene alimentato mediante la
connessione USB.
Contra sto: è possibile effettuare la regolazione del contrasto
premendo ripetutamente il tasto di retroilluminazione e
contemporaneamente i tasti freccia a sinistra o a destra.
DISPOSIZIONE DEI MENU
Premere Esc in qualsiasi momento nei menu per ritornare alla schermata
Esecuzione. È possibile usare la freccia a sinistra per ritornare al menu precedente
in tutte le schermate, tranne che in quelle di immissione dei valori alfanumerici.
Usare Esc per uscire dalle schermate di immissione dei valori alfanumerici se si
intende uscire prima di terminare o senza salvare le modifiche. Le funzioni attivate
sono indicate da un cerchio contenente un puntino . Le funzioni disattivate sono
indicate da un cerchio vuoto . Inoltre, alcune opzioni sono contrassegnate da una
casella vuota
P
o da una casella con un segno di spunta
Q
.
i
IMMISSIONE DEI VALORI ALFANUMERICI
Le schermate numeriche visualizzano solo numeri (schermata in alto a sinistra).
Le schermate alfanumeriche visualizzano numeri nella parte superiore e lettere
nella parte inferiore (schermata in alto a destra). Le lettere appaiono nella comune
disposizione a tastiera.
Quando serve un carattere alfanumerico, sul display appare la schermata di
immissione dei valori alfanumerici. Per selezionare un carattere, evidenziarlo con le
frecce per spostare il riquadro di evidenziazione sulla selezione desiderata. Quindi,
premere Invio sul tastierino per confermare la selezione. Una volta confermata la
selezione, essa apparirà nel riquadro in cima al display.
Per immettere lettere maiuscole o minuscole, evidenziare “MAIUSe premere Invio
sul tastierino, per cambiare i caratteri da maiuscoli a minuscoli.
Per eliminare l’intera riga dell’immissione corrente, evidenziare ) e premere Invio
sul tastierino. Il simbolo ! funge da tasto backspace nelle schermate di immissione
dei valori alfanumerici, cancellando un carattere alla volta. Usare la funzione
SPAZIO” per aggiungere uno spazio tra i caratteri.
Al termine dell’immissione delle informazioni corrette (massimo 16 caratteri),
evidenziare <<<INVIO>>> in fondo allo schermo e premere Invio sul tastierino
per confermare.
Non è possibile usare il tasto per ritornare al menu precedente
da una schermata di immissione dei valori alfanumerici.
Per ritornare al menu precedente da una schermata di
immissione dei valori alfanumerici usare invece il tasto .
i
8
9
S I S T E M A
Premere Sistema per accedere a una qualsiasi delle seguenti voci di menu.
Il menu Sistema consente di accedere alle opzio-
ni d’impostazione dello strumento, tra cui: Data/
Ora, GLP, Lingua, Punto, Acquisizione, Cam-
pionamento, Auto Spegnimento, Retroillumi-
nazione, Versione del software, Numero di serie
e ID strumento. Eventuali voci tra [parentesi]
indicano l’impostazione corrente. Per esempio,
come si vede a sinistra, il Punto è attualmente im-
postato su [Decimale].
DATA/ORA
Evidenziare Data/Ora dal menu Sistema. Premere Invio per selezionare.
Formato data: evidenziare e premere Invio per aprire un sottomenu e selezionare
il formato di data desiderato: AA/MM/GG, MM/GG/AA, GG/MM/AA o AA/GG/
MM.
Data: evidenziare e premere Invio per impostare la data corretta con la schermata di
immissione dei valori numerici.
Formato ora: evidenziare e premere Invio per aprire un sottomenu e selezionare il
formato dellora desiderato tra 12 e 24 ore.
Ora: evidenziare e premere invio per accedere alla schermata di immissione dei
valori numerici e impostare lora corretta.
GLP
Il file GLP o Good Laboratory Practice (Buone prassi di laboratorio) salva
informazioni dettagliate sulle calibrazioni. Esso comprende inoltre informazioni
diagnostiche sui sensori. Le calibrazioni vengono registrate in un file, il GLP, perché
possano essere riviste secondo necessità. Per memorizzare tutte le informazioni
di calibrazione, si utilizza un solo file GLP, in grado di contenere fino a 500 voci.
Quando il file GLP è pieno, lo strumento comincia a sovrascrivere le voci meno
recenti con ogni nuova calibrazione registrata.
Per mantenere tutti i record GLP, scaricare periodicamente le
GLP in Data Manager ed esportarle in un altro programma.
Se non si effettua tale operazione, quando la memoria
è piena lo strumento sovrascrive i record meno recenti.
Inoltre, poiché Data Manager salva i file GLP con lID
unità, occorre esportare e rinominare periodicamente il file
GLP sul proprio PC, altrimenti esso viene sovrascritto ogni
volta che si scarica un nuovo file GLP dallo strumento.
Per ciascuna calibrazione, comprese quelle opzionali che possono essere attivate
dallutente, vengono salvati diversi parametri di calibrazione. I parametri standard
comprendono informazioni su data/ora, metodo di calibrazione e sensore. I
parametri opzionali selezionabili dall’utente comprendono l’ID utente, l’ID sensore
e i campi definiti dall’utente 1 e 2.
Inoltre, saranno presenti informazioni specifiche per il record di calibrazione
Ossigeno dissolto o Barometro. Un record di calibrazione Ossigeno dissolto conterrà
i seguenti parametri specifici per la calibrazione:
DO
Sensore: numero di serie del sensore
Metodo di calibrazione: Zero, % o mg/l
Valore calibrazione
Valore sensore: tangente allangolo tra riferimento e LED del segnale, deve essere
compreso tra 0,2 del valore predefinito nel sensore, di solito
compreso tra -0,53 e -2,17
Modalità di salinità: sempre manuale
Valore di salinità: valore immesso dall’utente
Barometro: pressione barometrica durante la calibrazione
Temperatura: temperatura durante la calibrazione
Stato calibrazione: calibrato
Un record di calibrazione Barometro conterrà i seguenti parametri specifici per la
calibrazione:
Barometro
Barometro: valore di calibrazione in kPa
Stato calibrazione: calibrato
i
10
11
Esempio di un record GLP
(loperazione eseguita è la calibrazione DO%)
*** Calibrazione: DO ***
Data: 11/01/2008 MM/GG/AA
Ora: 04:03:05 PM
ID utente: Tech0001
ID sensore: SN: 08D
Campo utente 1 nuvoloso
Sensore: 08F000015
Metodo: calibrazione DO aria
Valore calibrazione: 100,0 %
Valore sensore: -0,591150
Modalità salinità: manuale
Valore salinità: 0,000000 SAL PSU
Barometro: 767,09 mmHg
Temperatura: 19,2 °C
Stato calibrazione: calibrato
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nel menu Sistema, evidenziare GLP e premere
Invio per visualizzare e modificare le impostazioni
GLP.
Evidenziare Opzioni e premere Invio per
accedere a ID utente, ID sonda, i campi utente e
Comando di ri-calibrazione.
ID utente si pusare per identificare colui che sta
calibrando lo strumento. Evidenziare ID utente
e premere Invio per selezionare un identificativo
da un elenco di ID immessi in precedenza.
In alternativa, evidenziare Aggiungi nuovo e
premere invio per creare un ID utente utilizzando
la schermata di immissione dei valori alfanumerici.
L’ID utente si può inoltre modificare nel menu
Calibrare nel corso del processo di calibrazione.
L’ID utente selezionato verrà registrato con ogni
record di calibrazione nel file GLP. Un ID utente
può essere costituito dalle iniziali di una persona o
da un numero di tesserino. Esiste un limite di 16
caratteri.
LID sonda viene memorizzato con il record
della calibrazione e può essere utilizzato per
distinguere un gruppo cavo/sensore da un altro, solitamente in base al numero di
serie. Evidenziare Includere ID sonda e premere invio per attivare o disattivare
questa funzione. Quando la funzione è attivata, nella casella è presente un segno
di spunta. Evidenziare lID sonda e premere Invio per aggiungere, visualizzare,
modificare o selezionare un ID sonda. LID sonda si può inoltre modificare nel menu
Calibrare durante il processo di calibrazione. Esiste un limite di 16 caratteri.
I campi utente 1 e 2 vengono memorizzati con il record della calibrazione e
possono essere utilizzati per immettere altri parametri pertinenti per lutente,
come le condizioni meteorologiche, l’altitudine, ecc. Evidenziare Includere utente
1 o Includere utente 2 e premere invio per attivare e disattivare questa funzione.
Evidenziare Campo utente 1 o Campo utente 2 e premere invio per aggiungere,
visualizzare, modificare o selezionare un campo utente. Esiste un limite di 16
caratteri. quando questa funzione è attiva, durante il processo di calibrazione appare
la richiesta di selezionare un campo definito dall’utente.
Lutente può utilizzare un Comando di ri-
calibrazione per ricordare di effettuare una
calibrazione. Per impostare un intervallo
temporale, evidenziare DO e premere Invio
per accedere alla schermata di immissione dei
valori alfanumerici. Immettere un valore in
giorni e premere Invio per confermare l’ora del
promemoria. Per disattivare la richiesta di ri-
calibrazione, impostare il promemoria su zero (0)
giorni (ovvero il valore predefinito).
La sezione Sicurezza del menu GLP è unarea protetta da password. Questa area
comprende opzioni per impostare una password nuova e per bloccare l’accesso al
menu di calibrazione. Quando si visualizza per la prima volta il menu Sicurezza,
viene chiesto di immettere una password. Nella schermata di immissione dei
valori alfanumerici usare “maiusc” per passare alle lettere minuscole e immettere la
password predefinita “ysi123”.
Proteggi cal si può attivare o disattivare. Quando è attivata, lutente deve conoscere
e immettere la password dello strumento per entrare nellopzione del menu di
calibrazione. Evidenziare Proteggi cal e premere Invio per attivare (
Q
) o disattivare
(
P
) questa funzione.
Imposta password consente all’utente di impostare la password di sicurezza.
Evidenziare Imposta password e premere Invio. Utilizzando la schermata di
immissione dei valori alfanumerici, immettere la nuova password. La password può
contenere fino a 16 caratteri.
Nel caso in cui la password sia stata dimenticata o smarrita, contattare l’assistenza
tecnica di YSI all’indirizzo environmen[email protected] o al numero +1 937 767-7241.
Dopo aver impostato la password e aver chiuso la
schermata di sicurezza GLP, occorre immettere una
password per poter effettuare modifiche alla sicurezza
GLP. Conservare la password in un luogo sicuro.
i
12
13
LINGUA
Per modificare l’impostazione della lingua
dello strumento, evidenziare Lingua nel menu
Sistema e premere Invio. Evidenziare la lingua
desiderata e premere nuovamente Invio per
confermare. Le lingue disponibili sono inglese,
spagnolo, francese, tedesco, italiano, portoghese
e norvegese.
PUNTO
Punto consente allutente di scegliere tra la
virgola o il decimale nel punto numerico per i
valori visualizzati. Per esempio, 1.00 diventa 1,00
quando si seleziona Usa virgola. Evidenziare Usa
virg/punto decimale o Usa virg/punto virgola e
premere Invio per effettuare la selezione.
ACQUISIZIONE
Evidenziare Acquisizione e premere Invio per cambiare l’impostazione di
acquisizione nello strumento. Le impostazioni di acquisizione includono Lista siti,
Lista cartelle, Modalità continua e Intervallo.
Lista siti e Lista cartelle sono modi opzionali di
archiviare o etichettarei punti dati registrati. Se
queste impostazioni sono attivate, verrà chiesto di
selezionare un sito e/o una cartella per etichettare
i punti dati registrati. Vedere la sezione Liste di
File e di Siti di questo manuale per informazioni
sulla creazione di elenchi di siti e cartelle.
Selezionare la casella per la Modalità continua se
si vogliono registrare campioni in modo continuo
a un intervallo di tempo specifico. Per impostare
la durata tra i campioni registrati, evidenziare
Intervallo e premere Invio. Immettere l’intervallo
come HH:MM:SS. Questo apparirà in cima allo
schermo quando si seleziona l’opzione Avvia
acquisizione in modaliEsecuzione. Se si utilizza
luni in modalità Manuale (vedere la sezione
successiva), lintervallo di acquisizione continua
deve essere impostato su almeno 10 secondi, per registrare i dati.
Per acquisire un campione alla volta, deselezionare Modalità continua.
MODALITÀ DI CAMPIONAMENTO
Il Campionamento può essere impostato su Automatico o Manuale. In
Automatico, ovvero la modalità predefinita,
i valori vengono costantemente aggiornati. In
modalità Manuale, i valori sono mantenuti o
‘bloccatisul display una volta che raggiungono
la stabilità dell’impostazione Stabilità automatica
nel menu Sonda. Lutente deve quindi premere un
tasto per registrare i dati conservati o aggiornare le
misurazioni. La selezione della modalimanuale
consente di aumentare la durata della batteria dello
strumento. Evidenziare Automatico o Manuale
e premere Invio per effettuare la selezione. Se si
registra continuamente in modali manuale,
lintervallo di acquisizione deve essere impostato
su almeno 10 secondi.
14
15
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
La funzione Spegnimento automatico spegne lo strumento al termine di un periodo
di tempo specificato dall’utente. Evidenziare Spegnimento automatico e premere
Invio. Utilizzando la schermata di immissione dei valori numerici, immettere un
valore compreso tra 0 e 360 minuti. Per disattivare lo spegnimento automatico,
impostare il valore su 0 (zero).
RETROILLUMINAZIONE
Retroilluminazione p essere impostato su Automatica o Manuale. Automatica
accende la retroilluminazione quando si accende lo
strumento e quando si preme un qualsiasi tasto. Ma-
nuale consente di accendere o spegnere la retroillu-
minazione mediante il tasto di retroilluminazione
. In modalità automatica, lo strumento spegne la
retroilluminazione dopo 60 secondi durante i quali
non viene premuto alcun tasto. Se in questo perio-
do viene premuto un tasto, lo strumentoazzera il
lasso di tempo di 60 secondi. Il tastierino illuminato
si spegne dopo circa 20 secondi.
VERSIONE DEL SOFTWARE
Versione del software mostra la versione del software dello strumento.
NUMERO DI SERIE
Numero di serie mostra il numero di serie dello strumento e consente di abbinarlo
al numero inciso sul retro del contenitore dello strumento. Il numero di serie è anche
l’ID unità predefinito.
ID STRUMENTO
LID strumento si usa per identificare gli strumenti nel software Data Manager
in dotazione con lo strumento. Viene inoltre utilizzato per identificare i file GLP,
gli elenchi dei siti, i file di configurazione e i file di dati trasferiti dallo strumento
al PC. L’ID unipredefinito è il numero di serie dello strumento. Per modificare
l’ID strumento, evidenziare ID strumento, premere Invio e usare la schermata
d’immissione dei valori alfanumerici. Esiste un limite di 16 caratteri.
OSSIGENO DISSOLTO ODO
Ciascun gruppo cavo/sonda ProODO e ciascun cappuccio
del sensore ODO di ricambio include un foglio di istruzioni
con importanti informazioni peculiari e specifiche per
ciascun cappuccio del sensore. Questo foglio di istruzioni è
importante, in quanto include i coefficienti di calibrazione
relativi al cappuccio del sensore utilizzato. Dopo aver usato
questo foglio informativo per limpostazione generale della
sonda, conservarlo in un luogo sicuro, qualora sia necessario
ricaricare tali coefficienti di calibrazione nel caso, seppure
improbabile, in cui essi vengano eliminati dalla sonda.
Vedere Impostazione iniziale | Disimballaggio della sonda ODO per le istruzioni
relative allimpostazione iniziale.
È importante mantenere sempre il sensore in un ambiente
umido, in modo tale che il suo cappuccio non si asciughi (per
ulteriori informazioni, vedere Manutenzione e conservazione).
IMPOSTAZIONE DELLA SONDA ODO
Premere Sonda , Evidenziare DO, premere Invio.
Attivato consente di attivare o disattivare il
sensore DO. Evidenziare Attivato e premere
Invio per attivare o disattivare lossigeno dissolto.
Il menu Impostazione DO mostra anche la
Versione del software e il Numero di serie
della sonda ODO. Queste informazioni sono
programmate nella sonda in fabbrica e sono
inviate per via digitale allo strumento quando il
cavo è connesso.
La funzione DO locale consente la misurazione
localizzata dellossigeno dissolto in % e
imposta il
valore di calibrazione su 100%,
indipendentemente
dallaltitudine o dalla
pressione barometrica. Evidenziare DO locale
e premere Invio per attivare o disattivare questa
funzione. DO locale è un metodo per il ProODO
di scomporre in fattori la pressione barometrica in ogni misurazione DO. In pratica,
anche se la pressione barometrica cambia, non si nota la differenza con letture DO%
in acqua satura d’aria o in aria satura d’acqua. DO locale è ideale per la conformi
alle norme UE. Quando è attivato DO locale, accanto a DO % nella schermata
i
i
16
17
Esecuzione compare una L. I valori DO mg/l non vengono condizionati dalla
selezione di DO locale.
LDS (Last Digit Suppression - Soppressione ultima cifra) arrotonda il valore DO al
decimo più vicino; ovvero, 8,27 mg/l diventa 8,3 mg/l. Evidenziare LDS e premere
invio per attivare o disattivare LDS. È possibile che alcuni utenti non vogliano i valori
in centesimi, poiché le specifiche di precisione DO mg/l sono in decimi.
Cappuccio sensore consente di visualizzare
e immettere informazioni specifiche per il
cappuccio del sensore installato sulla sonda.
Evidenziare Cappuccio sensore e premere Invio
per visualizzare il numero di serie, il coefficiente
di temperatura e i coefficienti del cappuccio del
sensore. Queste informazioni sono programmate
nel sensore in fabbrica e sono inviate allo
strumento quando esso è connesso il cavo. Poic
il Coefficiente temperatura è programmato nel
sensore in fabbrica, non lo si deve modificare,
a meno che non sia stato diversamente indicato
dall’assistenza tecnica YSI.
I Coefficienti del cappuccio del sensore si devono aggiornare quando il cappuccio
del sensore viene sostituito. Il cappuccio del sensore si deve sostituire almeno una
volta all’anno. Per istruzioni sullaggiornamento dei coefficienti del cappuccio del
sensore, vedere la sezione Manutenzione del sensore – Ossigeno dissolto di questo
manuale o il foglio delle istruzioni in dotazione con il cappuccio del sensore di
ricambio. Quando si aggiornano i coefficienti, il numero di serie del cappuccio del
sensore sarà aggiornato automaticamente in base ai valori immessi dallutente.
DISPLAY OSSIGENO DISSOLTO
Premere Sonda , evidenziare Visualizzazione e premere Invio. Evidenziare DO
e premere Invio. Notare che non sarà possibile visualizzare lossigeno dissolto se
tale visualizzazione non è stata Attivata in precedenza nel menu Impostazione DO
(vedere la sezione precedente).
DO % mostra le letture DO in scala percentuale da
0 a 500%.
DO mg/l mostra le letture DO in milligrammi
per litro (equivalenti a ppm) su una scala da 0 a
50 mg/l.
DO ppm mostra le letture DO in parti per milioni (equivalenti a mg/l) su una scala
da 0 a 50 ppm.
È possibile visualizzare sullo schermo tutte le unità contemporaneamente.
Evidenziare lunità o le unità desiderate e premere Invio per selezionare. Un segno di
spunta nella casella accanto allunità indicherà che essa è attivata.
STAB. AUTOMATICA OSSIGENO DISSOLTO
Premere Sonda , evidenziare Stab. automatica e premere Invio. Evidenziare DO
e premere Invio.
Stab. automatica indica quando una lettura è
stabile. Evidenziare Attivato e/o Suono attivato
(lo strumento emetterà un segnale acustico
quando le letture si stabilizzano) e premere
Invio per confermare. Quando Stab. automatica
viene attivata, SA accanto al parametro
lampeggia, finc il valore non si stabilizza.
Quando il parametro si stabilizza, SA smette di
lampeggiare.
È possibile aumentare o diminuire la Sensibilità di Stab. automatica. Evidenziare
Sensibilità e usare i tasti freccia a sinistra e a destra per far scorrere la barra. Tanto
più viene aumentata la sensibilità (barra nera di dimensioni maggiori), tanto più è
difficile raggiungere la stabilità in un ambiente in cambiamento.
Il sistema Stab. automatica funziona esaminando le 5 letture precedenti, calcolando
la modifica della percentuale nei dati e confrontando quel cambiamento con un
valore soglia %. Il valore soglia % viene determinato dall’impostazione della barra
Sensibilità. Lo schema seguente si può usare come guida nell’impostazione della
barra Sensibilità.
Sensibilità selezionata dall'utente % soglia di varianza dati
100maggiore sensibili, la
barra Sensibiliè impostata
sull’estrema destra
0,05%
75 0,62525%
50 1,275%
25 1,8875%
0 – minore sensibilità, la
barra Sensibiliè impostata
sull'estrema sinistra
2,5%
Esempio
Lo strumento ha ottenuto i seguenti dati:
Lettura n. 1 95,5 DO%
18
19
Lettura n. 2 95,7 DO%
Lettura n. 3 95,8 DO%
Lettura n. 4 96,1 DO%
Lettura n. 5 95,3 DO%
Lo strumento è programmato per determinare il valore minimo e massimo dei dati
sui 5 campioni precedenti e per calcolare la differenza in percentuale tra quei valori.
In questo esempio, che dà un cambiamento in percentuale di:
% cambiamento = 100 * ((96,1 – 95,3) / 95,3)
% cambiamento = 0,83%
In questo esempio, se la barra Sensibilità è impostata sull’estrema destra, il requisito
di stabiliautomatica non sarebbe soddisfatto e SA continuerebbe a lampeggiare.
Tuttavia, se la barra Sensibilità fosse impostata sulla soglia media (1,275%), il
requisito di stabiliautomatica sarebbe soddisfatto e SA apparirebbe stabilmente
sul display.
Se nel menu Sistema è attivata la modalità Campionamento manuale, la funzione
Stabilità automatica è automaticamente attivata e l’impostazione di sensibili
viene usata per determinare quando mantenere le letture sul display. Per ulteriori
informazioni sulle due opzioni della modalidi campionamento, vedere la modalità
Campionamento nella sezione Sistema di questo manuale.
CORREZIONE SALINITÀ
Lultima funzione nel menu Sonda è la correzione del valore di Salinità per le
letture mg/l. Premere Sonda , evidenziare Salini e premere Invio. Quindi,
usare la schermata di immissione di dati alfanumerici per immettere il valore di
salinitàdell’acqua che dovrà essere analizzata, da 0 a 70 ppt.
Il valore inserito qui sarà usato quando si calcolano gli mg/l dalle letture di
temperatura e la % di saturazione. Man mano che la salini dellacqua aumenta, la
sua capacidi dissolvere l’ossigeno si riduce. Ad esempio, acqua a 20 °C pienamente
ossigenata a livello del mare con salinizero manterrà 9,092 mg/l di ossigeno dissolto.
Se quello stesso campione avesse un valore di salinidi 9 ppt, manterrebbe 8,621
mg/l di ossigeno dissolto. Quindi, per ottenere valori mg/l accurati, è importante
conoscere la salinidellacqua che dovessere analizzata e immettere tale valore
nello strumento. La salinità dellacqua fresca è di solito 0-0,5 ppt e l’acqua del mare di
solito è di 35 ppt. Si avrà inoltre l’opportunità di immettere o modificare il valore di
correzione della salinità durante la calibrazione DO. LAppendice B mostra la tabella
della solubilidellossigeno.
CALIBRAZIONE - OSSIGENO DISSOLTO
Il sensore ProODO è un sensore a luminescenza ottica, che presenta una maggiore
stabilied è meno suscettibile alle variazioni di risposta nel tempo della calibrazione
rispetto ai sensori elettrochimici tradizionali. Questa maggiore stabilità significa che
lo strumento può mantenere la sua calibrazione per molti mesi. Tuttavia, per una più
alta accuratezza dei dati, YSI raccomanda di verificare la calibrazione dello strumento
quotidianamente. Per verificare la calibrazione dello strumento, porre il sensore nel
suo ambiente di calibrazione e verificare che DO% stia leggendo il suo valore di
calibrazione sulla base della pressione barometrica. Per i valori di calibrazione DO %
sulla base della pressione barometrica, fare riferimento allAppendice A.
Il ProODO offre diverse opzioni per calibrare lossigeno dissolto. Il primo e il
secondo metodo calibrano il valore di saturazione DO% in acqua satura daria o in
aria satura dacqua. Il terzo e il quarto calibrano in mg/l o ppm in una soluzione con
una concentrazione DO nota (di solito determinata da un test Winkler Titration).
La quinta opzione è una calibrazione zero. Se si effettua una calibrazione zero, si
deve anche eseguire una calibrazione in %, mg/l o ppm successiva alla calibrazione
zero. Per facilità d’uso e calibrazione, YSI raccomanda l’esecuzione della seguente
calibrazione dell’aria satura dacqua DO%.
Non è necessario calibrare sia in % che in
mg/l o ppm. La calibrazione in % calibrerà
contemporaneamente mg/l e ppm e viceversa.
CALIBRAZIONE DO % IN ARIA SATURA DACQUA:
CALIBRAZIONE A UN PUNTO
Inumidire la spugna nel manicotto di conservazione con una piccola quantità di
acqua pulita. La spugna deve essere pulita, in quanto la crescita batterica potrebbe
consumare ossigeno e interferire con la calibrazione. Accertarsi che non ci siano
gocce dacqua sul cappuccio del sensore e sul sensore di temperatura, quindi
installare il manicotto di conservazione sulla sonda. Assicurarsi che i sensori
DO e temperatura non siano immersi nell’acqua. Il manicotto di conservazione
garantisce la ventilazione nell’atmosfera. Attendere circa 5-10 minuti che il
contenitore di conservazione diventi completamente saturo e che i sensori di
temperatura e ossigeno dissolto si stabilizzino.
Premere Calibrare . Se ID sensore o ID sarà
possibile sono attivati nel menu GLP di Sistema
sarà possibile di evidenziare queste funzioni e
aggiungere, selezionare, modificare o eliminare
un ID. Quando questi ID sono attivati, vengono
conservati con ciascun record di calibrazione
nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o ID utente,
se idoneo, evidenziare DO e premere Invio.
Evidenziare DO % e premere Invio per confer-
mare.
Lo strumento utilizza il valore del barometro
interno durante la calibrazione e mostra
i
20
21
questo valore tra parentesi e in cima al
display. Evidenziare il valore del barometro e
premere Invio per regolarlo, se necessario. Se
il valore relativo al barometro non è corretto,
si raccomanda di calibrare il barometro. Nota:
il barometro deve leggere la “vera pressione
barometrica (per ulteriori informazioni sulla
“vera” pressione barometrica, vedere la sezione
Barometro). Se il valore è accettabile, non cè
bisogno di modificarlo di effettuare una
calibrazione del barometro.
Attendere che la temperatura e i valori DO % sotto “Lettura attualesi stabilizzino,
quindi evidenziare Calibrazione accettata e premere Invio per calibrare. Se i
campi utente 1 o 2 sono attivati, verrà chiesto di selezionare i campi, quindi
premere Cal per completare la calibrazione. La riga messaggi in fondo allo
schermo mostreràCalibrazione canale in corso... seguito da “Calibrazione
eseguita con successo. Premere Esc per annullare la calibrazione.
CALIBRAZIONE DI DO % IN ACQUA SATURA
DARIA: CALIBRAZIONE A UN PUNTO
Spruzzare l’acqua in modo continuo con l’aria mediante un atomizzatore o un
qualsiasi tipo di aeratore, finché l’acqua non diventa completamente satura
d’aria. Per 500 ml di acqua a temperatura ambiente, potrebbero essere necessari
60 minuti o oltre perché l’acqua diventi completamente satura. Collocare il
sensore nell’acqua satura daria, accertarsi di immergere il sensore ODO e
quello di temperatura nell’acqua e attendere che i valori si stabilizzino (almeno
2 minuti).
Premere Calibrazione . Se ID sensore o ID operatore sono attivati nel
menu GLP di Sistema sarà possibile evidenziare queste funzioni e aggiungere,
selezionare, modificare o eliminare un ID. Quando questi ID sono attivati,
vengono conservati con ciascun record di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o ID utente, se idoneo, evidenziare DO e
premere Invio. Evidenziare DO % e premere Invio per confermare.
Lo strumento utilizza il valore del barometro interno e mostra questo valore tra
parentesi e in cima al display. Evidenziare il valore del barometro e premere Invio
per regolarlo, se necessario. Se il valore relativo al barometro non è corretto,
si raccomanda di calibrare il barometro. Nota: il barometro deve leggere la
“vera pressione barometrica (per ulteriori informazioni sulla “verapressione
barometrica, vedere la sezione Barometro). Se il valore è accettabile, non c’è
bisogno di modificarlo di effettuare una calibrazione del barometro.
Attendere che la temperatura e i valori DO % sotto “Lettura attualesi stabilizzino,
quindi evidenziare Calibrazione accettata e premere Invio per calibrare. Se i
campi utente 1 o 2 sono attivati, verrà chiesto di selezionare i campi, quindi
premere Cal per completare la calibrazione. La riga messaggi in fondo allo
schermo mostreràCalibrazione canale in corso... seguito da “Calibrazione
eseguita con successo. Premere Esc per annullare la calibrazione.
CALIBRAZIONE IN PERCENTUALE DI SATURAZIONE DELLARIA
DO %: CALIBRAZIONE A DUE PUNTI CON SOLUZIONE ZERO
Posizionare il sensore in una soluzione DO zero. Accertarsi di immergere i
sensori ODO e di temperatura nell’acqua.
È possibile ottenere una soluzione DO zero sciogliendo circa 8-10 grammi
di solfito di sodio (Na
2
SO
3
) in 500 ml di acqua deionizzata. Miscelare bene la
soluzione. Perché la soluzione sia priva di ossigeno, possono essere necessari 60
minuti.
Premere Calibrazione . Se ID sensore o ID utente sono attivati nel menu GLP
di Sistema sarà possibile evidenziare queste funzioni e aggiungere, selezionare,
modificare o eliminare un ID. Quando questi ID sono attivati, vengono conservati
con ciascun record di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o ID utente, se idoneo, evidenziare DO e
premere Invio. Evidenziare ZERO e premere Invio. Attendere che la temperatura
e i valori DO % sotto “Letture effettive” si stabilizzino, quindi evidenziare
Calibrazione accettata. Se i campi utente 1 o 2 sono attivati, verrà chiesto di
selezionare i campi, quindi premere Cal per completare la calibrazione. A
questo punto viene richiesta la calibrazione di un secondo punto.
Evidenziare DO % per il secondo punto di calibrazione e premere invio per
continuare col punto successivo a saturazione completa. Sciacquare il sensore
per rimuovere eventuale soluzione a ossigeno zero utilizzando acqua pulita. Per
completare il secondo punto, seguire le fasi nei metodi di saturazione DO %
discussi in precedenza.
CALIBRAZIONE IN MG/L O PPM COME TITOLAZIONE:
CALIBRAZIONE A UN PUNTO
Posizionare il sensore in un campione d’acqua titolato con metodo Winkler per
determinare la concentrazione DO. Attendere che il sensore si stabilizzi.
Premere Calibrazione . Se ID sensore o ID utente sono attivati nel menu GLP
di Sistema sarà possibile evidenziare queste funzioni e aggiungere, selezionare,
modificare o eliminare un ID. Quando questi ID sono attivati, vengono conservati
con ciascun record di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o ID utente, se pertinente, evidenziare DO e
premere Invio. Evidenziare DO mg/l o ppm e premere Invio.
22
23
Evidenziare Valore calibrazione e premere
Invio per immettere manualmente il valore
dell’ossigeno dissolto del campione. Evidenziare
Calibrazione accettata e, quando le letture
della temperatura e dell’ossigeno dissolto si
stabilizzano, premere Invio. Se i campi utente
1 o 2 sono attivati, verrà chiesto di selezionare i
campi, quindi premere Cal per completare
la calibrazione. Dopo aver completato la
calibrazione, la riga messaggi riporterà
Calibrazione effettuata con successo. Premere
Esc per annullare la calibrazione.
CALIBRAZIONE IN MG/L O PPM COME TITOLAZIONE:
CALIBRAZIONE A DUE PUNTI CON SOLUZIONE ZERO
Posizionare il sensore in una soluzione DO zero. Assicurarsi che i sensori ODO
e di temperatura vengano immersi nellacqua.
È possibile ottenere una soluzione DO zero sciogliendo circa 8-10 grammi di
solfito di sodio (Na
2
SO
3
) in 500 ml di acqua di rubinetto. Miscelare bene la
soluzione. Perché la soluzione sia priva di ossigeno, possono essere necessari 60
minuti.
Premere Calibrazione . Se ID sensore o ID utente sono attivati nel menu GLP
di Sistema sarà possibile evidenziare queste funzioni e aggiungere, selezionare,
modificare o eliminare un ID. Quando questi ID sono attivati, vengono conservati
con ciascun record di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o ID utente, se idoneo, evidenziare DO e
premere Invio. Evidenziare ZERO e premere Invio. Attendere che la temperatura
e i valori DO % sotto “Letture effettive” si stabilizzino, quindi evidenziare
Calibrazione accettata. Se i campi utente 1 o 2 sono attivati, verrà chiesto di
selezionare i campi, quindi premere Cal per completare la calibrazione. A
questo punto viene richiesta la calibrazione di un secondo punto.
Evidenziare le unità di calibrazione desiderate (mg/l o ppm) e premere Invio per
continuare col punto successivo in un valore titolato noto. Sciacquare il sensore
per rimuovere eventuale soluzione a ossigeno zero utilizzando acqua pulita.
Attenersi alle fasi riportate per la calibrazione a un punto per le unità di misura
in mg/l o ppm del secondo punto.
BAROMETRO
Tutti gli strumenti ProODO contengono un barometro interno.
VISUALIZZAZIONE - BAROMETRO
Premere Sonda , evidenziare Visualizzazione e premere invio. Evidenziare
Barometro, premere Invio. Le opzioni per le unità di misurazione sono: mmHg,
inHg, mBar, PSI, kPa o Atm. È possibile visualizzare solamente ununità alla
volta. Selezionare Nessuna se non si vuole visualizzare una lettura della pressione
barometrica.
Che si scelga o meno di visualizzare la lettura del barometro, se è attivata l’opzione
DO locale si userà comunque la pressione barometrica per calibrare DO e per
effettuare la compensazione dei cambiamenti di pressione.
CALIBRAZIONE - BAROMETRO
Il barometro dello strumento viene calibrato in fabbrica. Se è necessario calibrare
il barometro, premere Calibrare . Se ID sensore o ID utente sono attivati nel
menu GLP di Sistema sarà possibile evidenziare queste funzioni e aggiungere,
selezionare, modificare o eliminare un ID. Quando questi ID sono attivati,
vengono conservati con ciascun record di calibrazione nel file GLP.
Dopo aver selezionato ID sensore e/o ID utente, se idoneo, evidenziare il
barometro e premere Invio.
Evidenziare lunità desiderata e premere Invio.
Evidenziare Valore calibrazione e premere
Invio. per immettere manualmente il valore
barometrico “vero. Quindi, evidenziare
Calibrazione accettata e premere Invio. Se i
campi utente 1 o 2 sono attivati, verrà chiesto di
selezionare i campi, quindi premere Cal
per
completare la calibrazione. Dopo aver completato
la calibrazione, la riga messaggi riporterà
Calibrazione effettuata con successo. Premere
Esc per annullare la calibrazione.
24
25
Solitamente le letture barometriche di laboratorio sono valori “veri”
(non corretti) della pressione dellaria e possono essere utilizzati
“tali e quali” per la calibrazione del barometro. Solitamente le
letture del servizio meteorologico non sono valori “veri”, ossia
vengono corretti al livello del mare, pertanto non si possono usare
finché la correzione non viene rimossa. Si riporta qui di seguito una
formula approssimativa per ottenere il valore senza la correzione.
PB Vera = [PB corretta] - [2,5 * (altitudine locale in piedi sul livello del mare/100)]
TEMPERATURA
Tutti i gruppi di cavi sonda hanno una temperatura incorporata. La calibrazione
della temperatura non è richiesta, è disponibile. Per impostare le unità, premere
Sonda , quindi selezionare Visualizzazione. Evidenziare Temperatura e
premere Invio. Evidenziare le unità di temperatura desiderate (°F, °C o °K) e
premere Invio per confermare la selezione. È possibile visualizzare solamente
una temperatura alla volta. È possibile inoltre scegliere di non visualizzare la
temperatura. Se si decide di non visualizzare la temperatura, i valori dell’ossigeno
dissolto saranno ancora compensati per la temperatura.
MISURAZIONI
Per effettuare le letture, inserire la sonda nel campione. Spostare la sonda per 1.
liberare eventuali bolle d’aria e fornire un campione fresco al cappuccio del
sensore. Questo movimento è necessario solo al primo inserimento della sonda
nel campione. Poic il ProODO utilizza la tecnologia di luminescenza ottica,
non è necessario un movimento o lagitazione continua del campione. La sonda
si adatterà a un flacone per BOD da 300 ml per prendere i valori BOD iniziali
e finali. Per ottenere risultati migliori con un flacone per BOD, utilizzare un
dispositivo di agitazione per miscelare correttamente il campione e impedire
che le particelle solide si depositino sul fondo.
Lasciare stabilizzare i valori della temperatura e attendere circa 25-35 secondi 2.
perché si stabilizzino i valori DO.
Acquisisci campione singolo è già evidenziato in modali Esecuzione. Premere 3.
Invio per aprire un sottomenu. Evidenziare Siti o Cartelle e premere Invio per
selezionare il sito o la cartella in cui registrare il campione.
Se necessario, usare il tastierino per creare un nuovo nome di sito o di cartella. Se 4.
Elenco siti ed Elenco cartelle sono disattivati nel menu Sistema, queste opzioni
non saranno visualizzate quando si registra un campione.
i
Una volta selezionato il nome del sito e/o della cartella, evidenziare 5. Acquisisci
ora e premere Invio. Lo strumento confermerà che il punto dati è stato registrato
correttamente.
Se si desidera registrare a un intervallo specifico anziché registrare un solo
campione alla volta o viceversa, premere Sistema , quindi evidenziare
Acquisizione e premere Invio. Selezionare Modalità continua e regolare
l’intervallo di tempo, se necessario. Nella schermata Esecuzione, l’opzione da
registrare cambierà da Acquisisci campione singolo ad Avvia acquisizione, sulla
base dell’intervallo di tempo inserito nel menu Acquisizione. Nota: quando si
utilizza la modalità di campionamento manuale, l’intervallo di acquisizione
continua deve essere impostato su almeno 10 secondi.
Durante una acquisizione continua, la finestra di dialogo Avvia acquisizione
della schermata Esecuzione cambierà in Interrompi acquisizione. Premere
INVIO per terminare lacquisizione continua.
Nota: il sensore ProODO non prevede un periodo di riscaldamento, quindi è
opportuno spegnere lo strumento ProODO tra un valore e l’altro per risparmiare
lalimentazione della batteria.
LISTE DI FILE E DI SITI
MEMORIA DI FILE
Per visualizzare la memoria di file, premere
Cartelle .
Memoria dati mostra una percentuale che
indica la quantità di memoria disponibile. Se la
memoria di file è prossima allo 0%, è opportuno
scaricare i file in un PC e/o eliminarli per
liberare memoria.
MOSTRA DATI
Premere Cartelle , evidenziare Mostra
dati, premere Invio. Configurazione della
visualizzazione dati dell’utente:
Sito: consente di visualizzare i dati di un
particolare sito o di tutti i siti. Evidenziare
Sito, premere Invio e selezionare il sito di cui si
desidera visualizzare i dati, oppure selezionare
Tutti i siti per visualizzare i dati di tutti i siti.
26
27
Cartella: consente di visualizzare i dati di una particolare cartella o di tutte le
cartelle. Evidenziare Cartella, premere Invio e selezionare il file di cui si desidera
visualizzare i dati, oppure selezionare Tutte le cartelle per visualizzare i dati di
tutte le cartelle.
Inizio e Fine consentono di visualizzare i dati acquisiti in un determinato
intervallo di date. Evidenziare Inizio e/o Fine, premere Invio e utilizzare la
schermata di immissione dei valori numerici per selezionare le date che si
desidera visualizzare.
Dopo aver effettuato le selezioni nel Filtro
dati, evidenziare Mostra dati e premere Invio.
I dati riportano data e ora. È probabile che
sia necessario scorrere in alto e in basso o
lateralmente con i tasti freccia per visualizzare
i file di dati.
LISTA SITI
Per modificare l’elenco siti, premere Cartella ,
evidenziare Lista siti e premere Invio. Immettere
nomi di siti nuovi o modificare i siti esistenti
mediante la schermata di immissione dei valori
alfanumerici. Gli elenchi di siti possono essere
inoltre creati e modificati sul proprio PC con
il Data Manager, per essere poi scaricati nello
strumento.
CARTELLA
Per modificare l’Elenco cartelle, premere Cartella , evidenziare Lista cartelle
e premere Invio. Immettere nomi di cartelle nuovi o modificare cartelle esistenti
mediante la schermata di immissione dei valori alfanumerici.
CANCELLAZIONE DATI
Premere Cartella , evidenziare Cancellazione dati e premere Invio.
Immettere i criteri per i dati che si desidera eliminare nel filtro Elimina dati,
quindi evidenziare Elimina dati e premere Invio.
S O F T WA R E D E S K T O P
DATA MANAGER
Data Manager viene fornito in dotazione con lacquisto di uno strumento ProODO.
Data Manager è un potente software per Windows® che consente di gestire con
facilità i dati registrati, impostare strumenti e condurre studi in tempo reale.
Data Manager deve essere installato su un PC prima delluso. Una volta che la
stazione di comunicazione viene collegata a uno strumento e al PC, il software Data
Manager riconosce gli strumenti collegati. Data Manager identificherà gli strumenti
collegati in base al loro ID strumento.
Dalla schermata ‘inizialedi Data Manager si può selezionare una delle seguenti
funzioni: Retrieve Instrument Data (Rileva dati strumento), Real Time Instrument
Data (Dati strumento in tempo reale), Instrument Configuration (Configurazione
strumento) o View Saved File/Data (Visualizza file/dati salvati).
UTILIZZO DELLA
STAZIONE DI COMUNICAZIONE
AVVERTENZA: NON collegare la stazione di comunicazione al
PC prima di installare Data Manager. I driver della stazione di
comunicazione DEVONO essere installati prima di collegarla al
PC. I driver si installano automaticamente durante l’installazione
di Data Manager). La prima volta che la stazione viene collegata al
PC, è possibile che si debba passare attraverso un paio di procedure
guidate di installazione. Per istruzioni dettagliate, fare riferimento
al file Leggimi presente sul CD in dotazione con lo strumento.
Un PC riconosce la stazione di comunicazione (stazione) come strumento di verifica
della quali dellacqua di YSI, con o senza il dispositivo portatile installato nella
stazione.
u
28
29
Per il collegamento a un ProODO, è sufficiente allineare la stazione alla sezione
ovale in cima allo strumento e spingerla verso il basso finché non si avverte lo scatto
(Figura 7).
Figura 7. Posizionare il solco ovale di allineamento in cima allo strumento e
all’interno della stazione. Inserire la stazione in questo solco ovale. Premere
la stazione verso il retro dello strumento finché non si avverte uno scatto.
Collegare il cavo USB alla sommità della stazione e alla porta USB del PC. Dopo
lavvio di Data Manager, il programma del desktop riconosce le stazioni con gli
strumenti connesse al PC.
Lo strumento viene alimentato attraverso la stazione e la connessione USB quando
è collegato al PC.
GESTIONE DEI DATI REGISTRATI
I dati che sono stati registrati su ProODO possono essere caricati nel PC mediante
la stazione USB in dotazione. È possibile caricare i dati del sensore, i file GLP, gli
elenchi dei siti e i file di configurazione dello strumento, singolarmente o tutti
assieme. Una volta connesso lo strumento al PC mediante la stazione e il cavo USB e
lanciato Data Manager, fare clic sulla scheda Retrieve Instrument Data (Rileva dati
strumento). Fare clic sull’ID unità dello strumento da cui si desidera recuperare dati,
quindi selezionare il file che si desidera recuperare e fare clic su Avvio.
Una volta che i dati del sensore sono caricati nel PC, è possibile creare un grafico
e visualizzare i dati tabulari per ID strumento, data/ora, nome del sito e/o nome
della cartella. C consente di configurare il rapporto a seconda delle necessità.
Sono disponibili diverse modalità di visualizzazione dei dati: è possibile scegliere di
visualizzare tutti i dati da tutti gli strumenti, o selezionare un determinato intervallo
di data/ora solamente per alcuni strumenti specifici, ecc. Una volta definito il
rapporto, è possibile stampare il grafico e/o esportare la tabella.
Data Manager porta la gestione delle informazioni un passo oltre e consente di
eliminare punti specifici anzic interi file. Ciò consente di ripulire i dati non più
necessari o che possono essere stati acquisiti per errore, per esempio, con il sensore
fuori dallacqua. Se non è possibile eliminare i dati per ragioni normative e di
conformità, Data Manager ha la soluzione. Nel visualizzare i dati registrati o i dati in
tempo reale, si ha la possibili di assegnare unetichettacon commento a singoli
punti di dati.
Oltre ai dati sensore, si possono visualizzare i file GLP, gli elenchi di siti e i file di
configurazione che sono stati caricati dallo strumento. Anche questi si possono
stampare ed esportare.
ACQUISIZIONE DATI IN TEMPO REALE
Data Manager consente di visualizzare dati in tempo reale sul PC.
Dopo aver selezionato lo strumento utilizzato, fare clic sulla scheda Real Time
Instrument Data (Dati strumento in tempo reale). Quindi, immettere l’intervallo dei
campioni, il nome del sito/cartella, selezionare i parametri che si desidera visualizzare
e fare clic su OK. Per avviare lo studio in tempo reale, fare clic su Start (Avvio) nella
schermata successiva. Scegliere se nascondere la tabella o il grafico deselezionando
la casella accanto a queste opzioni. Fare clic su Stop, quindi su Edit Setup (Modifica
impostazione) per cambiare i valori min/max della scala Y del grafico, per selezionare
colori differenti o assegnare un nome al grafico. Aggiungere un commento a un
punto dati, facendo clic nel campo commenti della tabella accanto al punto dati. È
possibile inoltre stampare il grafico ed esportare i dati per visualizzarli in un altro
programma.
CONFIGURAZIONE STRUMENTI
Data Manager consente di configurare in maniera facile e rapida uno o più
strumenti. Dopo aver caricato un elenco di siti o un file di configurazione, è possibile
modificarlo secondo necessità, salvarlo e scaricarlo su altri strumenti. Non è più
necessario configurare ogni strumento singolarmente. Utilizzando il medesimo file
di configurazione per tutti gli strumenti, si può essere certi che tutti gli strumenti
avranno le medesime impostazioni.
Data Manager consente inoltre di creare nuovi elenchi di siti e file di configurazione,
che possono essere scaricati in uno o più strumenti. Si risparmia tempo creando
questi file sul proprio PC e scaricandoli sullo strumento, anziché crearli sullo
strumento.
I requisiti di sistema minimi per Data Manager sono un sistema con Windows® 2000
con SP4 (minimo) o Windows® XP con SP2 (minimo), CPU Pentium® compatibile
da 300 MHz o superiore, almeno 128 MB di RAM, un minimo di 80 MB di spazio
libero sul disco rigido, USB 2.0 e Microsoft® .NET.
30
31
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Questo paragrafo descrive le corrette procedure per lassistenza, la manutenzione
e la conservazione dei sensori. Lobiettivo è di massimizzarne la durata e ridurre al
minimo il tempo perso associato allutilizzo errato del sensore.
AGGIORNAMENTO DELLO STRUMENTO
E DEL FIRMWARE DELLA SONDA
Il firmware dello strumento e della sonda possono essere aggiornati dal sito www.
ysi.com. sono reperibili i nuovi file del firmware e le istruzioni su come aggiornare
lo strumento e/o la sonda. Non è necessario rimandare in fabbrica lo strumento per
gli aggiornamenti.
MANUTENZIONE GENERALE - GUARNIZIONE
ALLOGGIAMENTO BATTERIE
Lo strumento utilizza una guarnizione di tenuta per impedire linfiltrazione di
acqua nell’alloggiamento delle batterie. Se la guarnizione e le superfici di tenuta
non sono sottoposte a una corretta manutenzione, è possibile che penetri acqua
nellalloggiamento delle batterie. Ciò può danneggiare gravemente i terminali delle
batterie, provocando una perdita di potenza di quest’ultime e la corrosione dei
terminali. Pertanto, quando il coperchio dellalloggiamento delle batterie viene tolto,
occorre ispezionare attentamente la guarnizione che garantisce la tenuta per escludere
la presenza di sporcizia (per esempio detriti, polvere, ecc.) e pulire se necessario. In
presenza di sporcizia, pulire la guarnizione e i componenti in plastica circostanti con
una salvietta per la pulizia di lenti o con una salvietta equivalente che non sfilaccia.
Si può usare alcool per pulire i componenti in plastica, ma utilizzare soltanto acqua e
un detergente neutro sulla guarnizione circolare. Inoltre, ispezionare la guarnizione
per verificare che non presenti tagli e imperfezioni.
Luso di alcool sulla guarnizione può provocare una perdita
di elasticità e contribuire alla formazione di crepe.
MANUTENZIONE DEL SENSORE – OSSIGENO DISSOLTO
PULIZIA DEL CAPPUCCIO DEL SENSORE
Il cappuccio del sensore va tenuto pulito poic alcuni tipi di sporco potrebbe
consumare lossigeno cosa che potrebbe influenzare le misurazioni di ossigeno
disciolto. Per pulire il cappuccio del sensore, rimuovere delicatamente lo sporco con
salviette detergenti per lenti inumidite con acqua. Non usare solventi organici per
pulire il cappuccio del sensore. L’uso di un solvente organico per pulire il cappuccio
del sensore potrebbe causare danni permanenti al cappuccio. Per esempio, l’alcol
dissolverà lo strato di vernice esterno e altri solventi organici potrebbero dissolvere
il colorante nel cappuccio.
i
i
SOSTITUZIONE DEL CAPPUCCIO DEL SENSORE
Il sensore dovrebbe essere sostituito una volta lanno circa ma pdurare p a
lungo. Lo si deve inoltre sostituire se rotto o danneggiato (vedere la sezione relativa
alla risoluzione dei problemi per istruzioni su come ispezionare il cappuccio per
rilevarne eventuali danni). Il foglio delle istruzioni in dotazione con il cappuccio
del sensore ODO di ricambio include i coefficienti di calibrazione specifici per il
cappuccio del sensore dellutente.
IMPORTANTE: conservare il foglio delle istruzioni
del cappuccio del sensore ODO nel caso sia necessario
ricaricare i coefficienti di calibrazione.
Il cappuccio del sensore ODO di ricambio è spedito in un contenitore umidificato
e la confezione si deve aprire solo immediatamente prima della sostituzione del
cappuccio del sensore. Una volta installato il cappuccio del sensore sul sensore ODO,
così come descritto di seguito, è importante mantenere il sensore in un ambiente
umido al 100%. Pertanto, il sensore ODO si deve conservare nel manicotto di
calibrazione/conservazione grigio, con la spugna inumidita o immerso in acqua. Per
ulteriori informazioni vedere Conservazione del sensore. Se il sensore si asciuga,
fare riferimento alla procedura di reidratazione allinterno di questo manuale.
Fare riferimento alla Figura 8 seguente nel seguire le istruzioni per la sostituzione
del cappuccio.
Figura 8
Attenzione: evitare di toccare l’estremità sensibile del cappuccio
del sensore durante le seguenti procedure di manutenzione.
u
GUARNIZIONE
O-RING
CAPPUCCIO DEL SENSORE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

YSI ProODO Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario