Sony STR-DE245 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

© 2000 Sony Corporation
4-227-986-52(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
STR-DE345
STR-DE245
DE
ES
IT
PT
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Preparativi
2
IT
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di
incendi o scosse
elettriche, non esporre
lapparecchio alla pioggia
o allumidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
lapparecchio. Per le riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare lapparecchio in uno
spazio chiuso, come una libreria o un
mobiletto.
PER I CLIENTI IN ITALIA
Si dichiara che lapparecchio è stato
fabbricato in conformità allart.2, Comma 1
del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International
(Europe) GmbH
Product Compliance Europe
Precauzioni
Sicurezza
In caso di penetrazione di oggetti o
liquidi allinterno dellapparecchio,
scollegare il cavo di alimentazione e
far controllare il ricevitore da
personale specializzato prima di
usarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione
Prima di usare il ricevitore,
controllare che la tensione operativa
sia identica a quella della rete di
alimentazione locale. La tensione
operativa è indicata sulla piastrina sul
retro del ricevitore.
Il ricevitore rimane collegato alla
fonte di alimentazione CA (rete
elettrica) fintanto che il cavo di
alimentazione è inserito nella presa a
muro, anche se il ricevitore stesso è
stato spento.
Se si prevede di non usare il
ricevitore per un lungo periodo,
scollegare il cavo di alimentazione del
ricevitore dalla presa di corrente. Per
scollegare il cavo di alimentazione,
tirarlo afferrandolo per la spina; non
tirare mai il cavo direttamente.
Il cavo di alimentazione CA deve
essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Linterruttore di alimentazione si
trova sul davanti dellapparecchio.
Installazione
Installare il ricevitore in un luogo con
unadeguata circolazione daria per
prevenire il surriscaldamento interno
e prolungare la durata del ricevitore.
Non collocare il ricevitore nei pressi
di fonti di calore, o in luoghi esposti a
luce solare diretta, polvere eccessiva o
scosse meccaniche.
Non collocare nulla sopra
lapparecchio perché ciò potrebbe
ostruire i fori di ventilazione e
causare problemi di funzionamento.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti,
assicurarsi di spegnere il ricevitore e
di scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una
blanda soluzione detergente. Non
usare alcun tipo di spugnetta
abrasiva, polvere abrasiva o solvente
come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi
riguardanti il ricevitore, rivolgersi al
proprio rivenditore Sony.
3
IT
Preparativi
INDICE
Preparativi
Disimballaggio 4
Descrizione dei collegamenti 4
Collegamento delle antenne 5
Collegamento di componenti audio 5
Collegamento di componenti video 6
Collegamento del sistema diffusori 8
Collegamento alla fonte di alimentazione CA 9
Prima di usare il ricevitore 10
Memorizzazione automatica di stazioni FM in ordine alfabetico
(Auto-betical) 10
Funzionamento del ricevitore
Selezione di un componente 11
Ricezione di trasmissioni 13
Preselezione delle stazioni radio 14
Uso del sistema dati radio (RDS) 15
Registrazione 17
Uso del timer di autospegnimento 17
Uso del sonoro surround
Selezione del campo sonoro 18
Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale 19
Altre informazioni
Soluzione di problemi 22
Caratteristiche tecniche 23
Glossario 24
Indice analitico 25
Descrizione del pannello posteriore 26
Descrizione dei tasti del telecomando 27
Guida di riferimento rapido 28
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono
per il modello STR-DE345 e STR-
DE245. Controllare il numero del
modello acquistato nellangolo in alto a
destra del pannello anteriore o
nellangolo in basso a destra del
telecomando. Per le illustrazioni in
questo manuale sono stati utilizzati il
modello STR-DE345 e il telecomando
RM-U304. Qualsiasi differenza nel
funzionamento viene indicata in modo
chiaro nel testo, ad esempio solo STR-
DE345.
Differenze
Convenzioni
Le istruzioni in questo manuale
descrivono i comandi sul ricevitore. È
possibile usare anche i comandi sul
telecomando se hanno lo stesso nome
o un nome simile a quello dei
comandi sul ricevitore. Per ulteriori
informazioni sullutilizzo del
telecomando RM-PP404 (solo STR-
DE345), fare riferimento alle
istruzioni per luso in dotazione con il
telecomando.
Una Guida di riferimento rapido è
fornita a pagina 28.
La sezione Descrizione dei tasti del
telecomando a pagina 27 fornisce
una presentazione dei tasti del
telecomando RM-U304.
In questo manuale sono usate le
seguenti icone:
Indica che è possibile usare solo il
telecomando per eseguire
loperazione.
Indica suggerimenti e consigli per
facilitare limpiego.
Questo ricevitore è dotato di
decodificatore Dolby Pro Logic
Surround.
Fabbricato su licenza della Dolby
Laboratories.
DOLBY 3, AC-3, PRO LOGIC
and il simbolo della doppia D ; e PRO
LOGIC sono marchi della Dolby
Laboratories.
5.1 CH (VIDEO IN)
VIDEO
MONITOR
Funzione
DE345
Modello
DE245
DE
ES
IT
PT
FI
Preparativi
4
IT
Disimballaggio
Controllare che insieme al ricevitore siano presenti i
seguenti accessori:
Antenna FM a filo (1)
Antenna AM a telaio (1)
Telecomando (1)
Modello Telecomando
STR-DE345 RM-PP404
STR-DE245 RM-U304
Pile formato AA (R6) (2)
Istruzioni per luso del telecomando RM-PP404
(solo STR-DE345)
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile formato AA (R6) rispettando i segni di
polarità + e riportati nel comparto pile. Per usare il
telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a
distanza g sul ricevitore.
]
]
}
}
Sostituzione delle pile
Con un uso normale, le pile durano per circa 6 mesi.
Quando il telecomando non è più in grado di
controllare il ricevitore, sostituire entrambe le pile con
altre nuove.
Note
Non lasciare il telecomando in luoghi molto caldi o umidi.
Non usare una pila vecchia e una nuova insieme.
Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce
solare diretta o a fonti di illuminazione, perché ciò può
causare problemi di funzionamento.
Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo
periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni causati
da perdite di fluido dalle pile e corrosione.
Descrizione dei collegamenti
Il ricevitore consente di collegare e di controllare i
seguenti componenti audio e video. Seguire i
procedimenti di collegamento per i componenti che si
desidera collegare al ricevitore alle pagine specificate.
Per la posizione e il nome di ciascuna presa, fare
riferimento a Descrizione del pannello posteriore a
pagina 26.
Diffusore
anteriore
(sinistro)
Diffusore
posteriore
(sinistro)
Collegamento
del sistema
diffusori (8)
antenne AM/FM
Collegamento delle
antenne (5)
Diffusore
centrale
Lettore DVD/
decodificatore
CA-3
woofer
attivo
Lettore CD
Piastra MD
o piastra a
cassette
Collegamento di
componenti audio (5)
Prima di cominciare
Spegnere tutti i componenti prima di eseguire i
collegamenti.
Collegare il cavo di alimentazione solo dopo che tutti
i collegamenti sono stati completati.
Assicurarsi che i collegamenti siano saldi per evitare
ronzii e rumori.
Quando si collega un cavo audio/video, fare
attenzione ad inserire le spine codificate in base al
colore nelle prese appropriate sui componenti: gialla
(video) a gialla; bianca (sinistra, audio) a bianca e
rossa (destra, audio) a rossa.
Diffusore
anteriore
(destro)
Diffusore
posteriore
(destro)
Monitor TV
(solo
STR-DE345)
Sintonizzatore
TV
SAT (ricevitore
satellitare)
Videoregistratore
Collegamento di
componenti
video (6)
5
IT
Preparativi
Collegamento delle antenne
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare le antenne AM
e FM al ricevitore. Se si desidera ricevere trasmissioni
radio con il ricevitore, completare innanzitutto questi
collegamenti, quindi passare alle pagine seguenti. Per
la posizione specifica dei terminali, fare riferimento
all'illustrazione qui sotto.
ANTENNA
Antenne necessarie
Collegamenti
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
Se la ricezione FM è scadente
Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione)
per collegare il ricevitore ad unantenna FM esterna
come mostrato qui sotto.
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
Se la ricezione AM è scadente
Collegare un filo isolato da 6-15 metri (non in dotazione)
al terminale per l'antenna AM in aggiunta allantenna
AM a telaio. Provare ad estendere il filo all'esterno
tenendolo orizzontale.
Collegamento di un filo di massa
Se si collega il ricevitore ad unantenna esterna,
metterlo a massa per protezione contro i fulmini come
mostrato nellillustrazione nella colonna a sinistra. Per
evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di massa a
tubi del gas.
Punto successivo
Se si desidera collegare altri componenti, passare alla sezione
successiva. Se invece si desidera usare il ricevitore solo per
ascoltare la radio, passare a Collegamento del sistema
diffusori alle pagine 8.
Collegamento di componenti
audio
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i componenti
audio al ricevitore. Se si desidera usare il ricevitore
come amplificatore, completare questi collegamenti. Per
la posizione specifica delle prese, fare riferimento
all'illustrazione qui sotto.
MD/TAPE
CD
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione) (1 per ciascun lettore CD; 2 per
ciascuna piastra minidischi o piastra a cassette)
Antenna FM a filo (in
dotazione) (1)
Antenna AM a telaio
(in dotazione) (1)
Antenna AM a
telaio
Ricevitore
Dopo aver collegato
l'antenna a filo,
estenderla il più
orizzontalmente
possibile.
Ricevitore
(continua)
Antenna FM esterna
Filo di massa
(non in dotazione)
Antenna FM a filo
a massa
Rossa (destra)Rossa (destra)
Bianca (sinistra)Bianca (sinistra)
Preparativi
6
IT
Collegamenti
La freccia l indica il flusso del segnale.
Lettore CD
CD
IN
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
Piastra minidischi o piastra a cassette
IN
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
MD/TAPE
REC OUT
L
R
Punto successivo
Per ascoltare il sonoro surround durante la visione/ascolto di
programmi televisivi o videocassette, vedere la sezione
successiva relativa al collegamento di componenti video.
Collegamento di componenti
video
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i componenti
video al ricevitore. Per la posizione specifica delle
prese, fare riferimento allillustrazione qui sotto.
TV/SAT
5.1 CH (VIDEO IN)
(STR-DE345 only)
5.1 CH/DVD VIDEO
Ricevitore
Lettore CD
Piastra minidischi o
piastra a cassette
Ricevitore
Cavi necessari
Cavo video/audio (non in dotazione) (1 per ciascun
sintonizzatore del televisore o ricevitore satellitare, 2 per il
videoregistratore)
Solo STR-DE345
Solo STR-DE245
Cavo video (non in dotazione) (1 per lo schermo del
televisore) (solo STR-DE345)
Collegamenti
La freccia l indica il flusso del segnale.
È possibile ascoltare il suono proveniente dal
videoregistratore o da TV/SAT collegando il segnale
audio che proviene dal videoregistratore o da TV/SAT
allamplificatore.
TV/SAT
AUDIO IN
L
R
TV/SAT
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
L
R
*Solo STR-DE345
MONITOR (solo STR-DE345)
MONITOR
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
MONITOR (solo STR-DE345)
Monitor TVRicevitore
Ricevitore
Sintonizzatore TV/
Ricevitore satellitare
Gialla
Bianca [sinistra (L)]
Rossa [destra (R)]
Gialla
Bianca [sinistra (L)]
Rossa [destra (R)]
Rossa (destra)Rossa (destra)
Bianca (sinistra)Bianca (sinistra)
Gialla
Gialla
(solo STR-DE345)
7
IT
Preparativi
Videoregistratore
*Solo STR-DE345
Utilizzare i tasti funzione (TV/SAT, CD, MD/TAPE
ecc.) per selezionare il segnale VIDEO AUDIO OUT. È
possibile registrare questo segnale audio, collegando un
componente di registrazione come una piastra a cassette
(alla presa VIDEO AUDIO OUT).
Lettore DVD/decodificatore CA-3
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione) (Uno per le prese 5.1
CH/DVD FRONT e REAR)
Cavo audio monofonico (non in dotazione) (Uno per
le prese 5.1 CH/DVD CENTER e SUB WOOFER)
Cavo video (non in dotazione) (Uno per le prese 5.1
CH VIDEO IN) (solo STR-DE345)
Ricevitore
Videoregistratore
AUDIO IN
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
L
R
Le colonne sonore Dolby Digital CA-3 decodificate possono
essere ascoltate attraverso i diffusori collegati al ricevitore.
Se si possiede un decodificatore Dolby Digital CA-3 si
può amplificare una colonna sonora Dolby Digital CA-3
decodificata, con i seguenti collegamenti.
FRONTREARCENTER
WOOFER
PRE OUT
5.1 CH/DVD
FRONT REAR CENTER
SUB
WOOFER
L
R
VIDEO
VIDEO IN
5.1 CH
*Solo STR-DE345
Punto successivo
Passare alla sezione successiva per collegare i diffusori.
Ricevitore
Dolby Digital CA-3
decodificatore, ecc.
Ricevitore
Dolby Digital CA-3
decodificatore, ecc.
Bianca
[sinistra (L)]
Rossa
[destra (R)]
Bianca
[sinistra (L)]
Rossa
[destra (R)]
Nera Nera
Gialla Gialla
Preparativi
8
IT
Collegamenti
Diffusori anteriori
SPEAKERS
FRONT
R
L
Diffusori posteriori e diffusore centrale
SPEAKERS
REAR
L
R
CENTER
Per evitare di mettere in corto circuito i diffusori:
Mettendo in corto i diffusori si può danneggiare il
ricevitore. Per evitare che ciò accada, al momento di
collegare i diffusori prendere le seguenti precauzioni.
Controllare che lestremità denudata di ciascun cavo
dei diffusori non tocchi né un altro terminale né
lestremità di un altro cavo dei diffusori.
Diamo di seguito esempi di cavi dei diffusori in cattive
condizioni:
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
R
L
+
Lestremità denudata di un cavo dei diffusori tocca il
terminale di un altro diffusore.
FRONT
SPEAKERS
R
L
+
Le estremità denudate di due cavi si toccano perché si è
rimosso troppo isolamento.
Collegamento del sistema
diffusori
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i diffusori al
ricevitore. I diffusori anteriori (sinistro e destro) sono
necessari, mentre il diffusore centrale e i diffusori
posteriori sono opzionali. Laggiunta di un diffusore
centrale e di diffusori posteriori potenzia leffetto
surround. Il collegamento di un woofer attivo aumenta
la risposta dei bassi. Per la posizione specifica dei
terminali, fare riferimento allillustrazione qui sotto.
SPEAKERS REAR SPEAKERS FRONT
SUB WOOFER
SPEAKERS CENTER
Per ottenere un effetto di sonoro surround ottimale,
installare i diffusori come mostrato qui sotto.
45°
Cavi necessari
Cavi diffusori (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore)
Attorcigliare le estremità scoperte del cavo per circa 15 mm.
Assicurarsi di collegare il cavo diffusori al terminale
appropriato sui componenti: + a + e a . Se si invertono i
cavi, il suono sarà distorto e privo di bassi.
60 - 90 cm
Diffusore
posteriore
(+)(+)
()
()
Ricevitore
Diffusore
anteriore (sinistro)
Diffusore
anteriore (destro)
Diffusore
posteriore
(destro)
Ricevitore
Diffusore
centrale
Diffusore
posteriore
(sinistro)
9
IT
Preparativi
Collegamento alla fonte di
alimentazione CA
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione da questo ricevitore
e dai componenti audio/video ad una presa a muro.
Punto successivo
Prima di usare il ricevitore, passare alla sezione successiva
per controllare che tutti i comandi siano regolati sulle
posizioni appropriate.
,
Una volta collegati tutti i componenti, i diffusori ed i
cavi di alimentazione, riprodurre un segnale di prova
in modo da controllare che tutti i diffusori funzionino
normalmente. Per dettagli in proposito, consultare la
sezione Regolazione del volume dei diffusori a pag.
20.
Se si utilizzano diffusori posteriori, premere il pulsante
5.1 CH/DVD sul ricevitore e disattivare il campo
sonoro prima di riprodurre il segnale di prova così che
questo venga riprodotto individualmente dai diffusori
posteriori destro e sinistro.
Se durante la riproduzione del segnale di prova un
diffusore non riproduce alcun suono o se il segnale di
prova viene riprodotto da un diffusore diverso da
quello il cui nome viene visualizzato sul display del
ricevitore, il diffusore in questione potrebbe essere in
corto circuito. Se ciò accade, ricontrollare i collegamenti
dei diffusori.
Woofer attivo
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
INPUT
Nota
Non collegare altri componenti.
Per ascoltare tramite i diffusori
Assicurarsi di avere impostato SPEAKERS su ON.
Se il monitor TV utilizza diffusori separati
È possibile collegarne uno ai terminali SPEAKERS
CENTER per luso con il sonoro Dolby Pro Logic
Surround (vedere pagina 19).
Punto successivo
Per completare i collegamenti del sistema, vedere la sezione
relativa al Collegamento alla fonte di alimentazione CA in
questa pagina.
ad una presa a muro
Ricevitore
Woofer attivo
Preparativi
10
IT
Memorizzazione automatica di
stazioni FM in ordine
alfabetico (Auto-betical)
Con la funzione di memorizzazione automatica di
stazioni in ordine alfabetico è possibile fare in modo
che lapparecchio memorizzi automaticamente un
massimo di 30 stazioni FM e FM RDS in ordine
alfabetico senza doppioni. Inoltre, la funzione di
memorizzazione automatica di stazioni in ordine
alfabetico memorizza solo le stazioni con i segnali più
chiari. Se si desidera memorizzare stazioni FM o AM
(MW) una alla volta, fare riferimento a Preselezione
delle stazioni radio a pagina 14.
Le stazioni FM RDS vengono memorizzate per prime,
in ordine alfabetico in base al nome di stazione, seguite
dalle normali stazioni FM in ordine di frequenza. Per
ulteriori dettagli sullRDS, fare riferimento a pagina 15.
1 Premere ?/1 (alimentazione) per spegnere il
ricevitore.
2 Tenere premuto MEMORY e premere ?/1
(alimentazione) per accendere il ricevitore.
Appare AUTOBETICAL SELECT e il ricevitore
scorre e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS
nellarea di radiotrasmissione.
FINISH appare quando il ricevitore ha finito di
memorizzare le stazioni FM e FM RDS.
Assegnazione di un codice preselezionato a unaltra
stazione
Vedere la sezione relativa alla preselezione delle stazioni
radio a pagina 14.
Per interrompere la funzione di memorizzazione
automatica di stazioni in ordine alfabetico prima che
tutte le stazioni siano state memorizzate
Premere ?/1 (alimentazione) per spegnere il ricevitore.
Le stazioni attualmente memorizzate nella memoria di
preselezione vengono spostate indietro (verso C0) e
possono essere cancellate, a seconda del numero delle
stazioni ricevute dalla funzione di memorizzazione
automatica di stazioni in ordine alfabetico.
Note
Se ci si sposta in unaltra zona, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della nuova
zona.
Per ulteriori informazioni sulla sintonizzazione di stazioni
preselezionate, vedere a pagina 14.
Quando appare lindicazione FINISH, tutte le
impostazioni precedentemente memorizzate vengono
cancellate. Se necessario, preselezionare di nuovo le
stazioni AM.
Prima di usare il ricevitore
Prima di sintonizzare il ricevitore assicurarsi di avere
eseguito le seguenti operazioni:
Impostare il tasto SPEAKERS su ON.
Prima di usare il ricevitore per la prima volta o quando
si desidera cancellare la memoria del ricevitore,
eseguire il procedimento descritto di seguito.
MUTING
DIMMER
1 Spegnere il ricevitore.
2 Premere ?/1 per più di 4 secondi.
INITIAL appare sul display e i seguenti
elementi vengono azzerati o cancellati:
Tutte le stazioni preselezionate vengono riportate
alle loro impostazioni di fabbrica.
Tutti i parametri dei campi sonori vengono
riportati alle loro impostazioni di fabbrica.
Tutti i nomi di indice (delle stazioni
preselezionate e delle fonti di programma)
vengono cancellati.
Tutte le regolazioni effettuate con il tasto SET UP
vengono riportate alle loro impostazioni di
fabbrica.
Il campo sonoro memorizzato per ciascuna fonte
di programma e ciascuna stazione preselezionata
viene cancellato.
Accendere il ricevitore e controllare il seguente
indicatore.
Premere MUTING se lindicatore MUTING è
acceso.
Premere DIMMER più volte per regolare la
luminosità del display su uno dei quattro livelli
disponibili.
?/1
(alimentazione)
Funzionamento del ricevitore
11
IT
Selezione di un componente
Per ascoltare il suono o vedere le immagini di un
componente collegato, innanzitutto selezionare la
funzione sul ricevitore o con il telecomando.
Prima di cominciare, controllare di aver:
collegato tutti i componenti saldamente e
correttamente come indicato alle pagine da 5 a 9.
MENU </>
MASTER
VOLUME
LEVEL
BASS
BOOST
TREBLE
BASS +/ MUTING
1 Premere ?/1 (alimentazione) per accendere il
ricevitore.
2 Premere un tasto di funzione per selezionare il
componente che si desidera usare:
3 Accendere il componente, per esempio il lettore
CD, e quindi avviare la riproduzione.
Per sintonizzare le stazioni radio su questo
ricevitore, fare riferimento a Ricezione di
trasmissioni a pagina 13.
4 Girare MASTER VOLUME per regolare il volume.
Ogni volta che MASTER VOLUME viene girato, il
display cambia come segue:
VOL MIN y VOL 1 y y VOL 30 y
VOL MAX
Per regolare il volume dei diffusori del televisore
Utilizzare il comando del volume del televisore.
Per evitare di danneggiare i diffusori
Assicurarsi di abbassare il volume prima di spegnere il
ricevitore. Quando il ricevitore viene acceso, il volume
si trova al livello impostato quando è stato spento il
ricevitore.
Per ascoltare o vedere
Programmi radio
Compact disc (CD)
Minidischi (MD) o audiocassette
Programmi TV o
ricevitore satellitare
Videocassette
Lettore DVD/decodificatore CA-3
Premere
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/SAT
VIDEO
5.1 CH/DVD
(continua)
Indicatore BASS BOOST
?/1
(alimentazione)
Funzionamento del ricevitore
Per
Silenziare il suono
Rinforzare i bassi
Regolare il bilanciamento
Regolare la qualità tonale
Quando si desidera ascoltare con le cuffie
Collegare delle cuffie alla presa PHONES e regolare i
tasti SPEAKERS su OFF.
Visione/ascolto di programmi video
Quando si guardano/ascoltano programmi TV o
video, consigliamo di riprodurre la parte audio tramite
il ricevitore e non tramite i diffusori del televisore.
Questo consente di sfruttare gli effetti di sonoro
surround del ricevitore, come il Dolby Pro Logic
Surround e permette di usare il telecomando del
ricevitore per controllare laudio. Disattivare i diffusori
sul televisore prima di iniziare in modo da poter
ottenere il sonoro surround dal ricevitore.
Per vedere/ascoltare programmi TV, accendere il
televisore, il sintonizzatore TV e il ricevitore e premere il
tasto TV/SAT sul ricevitore.
Per vedere videocassette, procedere nel modo seguente:
1 Premere VIDEO per selezionare il
videoregistratore.
2 Accendere il televisore e regolare lingresso video
del televisore sul componente video selezionato.
3 Accendere il videoregistratore, quindi avviare la
riproduzione.
Uso del telecomando (solo STR-DE245)
Il telecomando consente di controllare il ricevitore e i
componenti Sony ad esso collegati.
Operazione
Premere MUTING. Premerlo di
nuovo per ripristinare il
sonoro.
Premere BASS BOOST in modo
da accendere lindicatore BASS
BOOST.
1 Premere più volte LEVEL o
CURSOR MODE sul
telecomando finché
lindicatore LEVEL non si
illumina.
2 Premere più volte MENU
< o > finché BALANCE
non appare nel display.
3 Premere + o per regolare
lequilibratura verso destra o
verso sinistra.
Premere BASS +/ e TREBLE
+/ per regolare il livello del
tono. È possibile selezionare un
livello del tono nella gamma da
6 dB a +6 dB in scatti di 2 dB.
Tasti di funzione
?/1
Tasti di
funzione
Funzionamento del ricevitore
12
IT
1 Premere uno dei tasti di funzione per selezionare
il componente che si desidera usare.
I tasti di funzione sul telecomando sono stati
regolati in fabbrica nel modo seguente:
Se si desidera modificare limpostazione di
fabbrica di un tasto, vedere la sezione seguente.
Il ricevitore e il componente selezionato si
accendono.
Se il componente non si accende
Premere linterruttore di alimentazione sul componente.
2 Avviare la riproduzione.
Per i dettagli, fare riferimento a Descrizione dei
tasti del telecomando a pagina 27.
Cambiamento della regolazione di
fabbrica di un tasto di funzione
(solo STR-DE245)
Se le regolazioni dei tasti FUNCTION non
corrispondono ai componenti del sistema, è possibile
cambiarle. Per esempio, se si hanno due lettori CD e
non si ha una piastra a cassette o una piastra MD, è
possibile predisporre il tasto MD/TAPE per il secondo
lettore CD.
Notare che le regolazioni dei tasto TUNER non
possono essere cambiate.
Per ascoltare o vedere
Programmi radio
Compact disc (CD)
Minidischi (MD) o
audiocassette
Programmi TV o
Ricevitore satellitare
Videocassette VHS
(modo VTR 3)
Lettore DVD/
decodificatore CA-3
Premere
TUNER
CD
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
TV/SAT
(INITIAL-TV MODE)
VIDEO
DVD/LD
(INITIAL-DVD MODE)
Tasti numerici
Tasti di
funzione
?/1
AV ?/1
MASTER VOL
> 10
.
ENTER
1 Tenere premuto il tasto di funzione di cui si
desidera cambiare la funzione (per esempio, MD/
TAPE).
2 Premere il tasto corrispondente al componente
che si desidera assegnare al tasto di funzione (per
esempio, 1 - lettore CD).
I seguenti tasti numerici vengono assegnati per
selezionare le funzioni:
* I videoregistratori Sony sono controllati con la
regolazione VTR 1, 2 o 3. Queste corrispondono
rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS.
Ora è possibile usare il tasto MD/TAPE per controllare un
secondo lettore CD.
Per passare dalla funzione AUX ad unaltra funzione
Tenere premuto SLEEP, quindi premere il tasto
corrispondente al componente che si desidera assegnare a
tale tasto.
Per passare dalla funzione 5.1 CH ad unaltra funzione
Tenere premuto il tasto AV ?/1, quindi premere il tasto
corrispondente al componente che si desidera assegnare a
tale tasto.
Per riportare un tasto allimpostazione di fabbrica
Ripetere il procedimento sopra descritto.
Per riportare tutti i tasti di funzione allimpostazione di
fabbrica
Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL
contemporaneamente.
Per utilizzare
Lettore CD
Piastra DAT
Piastra minidischi
Piastra a cassette A
Piastra a cassette B
Lettore LD
Videoregistratore (modo di comando a
distanza VTR 1*)
Videoregistratore (modo di comando a
distanza VTR 2*)
Videoregistratore (modo di comando a
distanza VTR 3*)
Televisore
DSS (Digital Satellite System, sistema
satellitare digitale)
DVD
Lettore CD video
Premere
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
ENTER
.
Funzionamento del ricevitore
13
IT
Ricezione di trasmissioni
Questo ricevitore consente di immettere direttamente
la frequenza delle stazioni usando i tasti numerici sul
telecomando (sintonia diretta). Se non si conosce la
frequenza della stazione desiderata, fare riferimento a
Ricezione di trasmissioni mediante lo scorrimento
delle stazioni (sintonia automatica).
Prima di cominciare, controllare di aver:
Collegato unantenna FM/AM al ricevitore come
indicato a pagina 5.
Impostare il tasto SPEAKERS su ON.
MASTER VOLUME TUNING +/
FM MODEFM/AMTUNER
D. TUNING
1 Premere ?/1 (alimentazione) per accendere il
ricevitore.
2 Premere TUNER.
Viene sintonizzata la stazione ricevuta per ultima.
3 Premere FM/AM per selezionare le stazioni FM o
AM.
4 Premere D. TUNING sul telecomando.
5 Premere i tasti numerici sul telecomando per
immettere la frequenza.
Esempio 1: FM 102.50 MHz Esempio 2: AM 1350 kHz
02501
3501
6 Quando si sintonizzano stazioni AM, regolare
lorientamento dellantenna AM a telaio per
ottenere una ricezione ottimale.
Per ricevere altre stazioni
Ripetere i punti da 3 a 5.
Se lindicatore STEREO rimane spento
Premere FM MODE quando viene ricevuto un
programma FM stereo.
Se la ricezione di un programma FM stereo è
distorta
Lindicatore STEREO lampeggia. Premere FM MODE
per passare alla ricezione di tipo monofonico (MONO).
Non si avrà leffetto stereo, ma la distorsione sarà
ridotta. Per ritornare al modo stereo, premere di nuovo
questo tasto.
Se non è possibile sintonizzare una stazione e i
numeri immessi lampeggiano
Controllare di aver immesso la frequenza corretta. In
caso contrario, premere D. TUNING e immettere di
nuovo la frequenza desiderata sul telecomando. Se le
cifre immesse continuano a lampeggiare, significa che
quella frequenza non è usata nellarea in cui ci si trova.
Per vedere programmi TV in FM simulcast
Assicurarsi di aver sintonizzato il programma simulcast
sia sul televisore (o sul videoregistratore) che sul
ricevitore.
Se si immette una frequenza non coperta
dallintervallo di sintonia
Il valore immesso viene arrotondato automaticamente
per eccesso o per difetto al valore della frequenza
coperta più vicina.
Gli intervalli di sintonia per la sintonia diretta sono:
FM: Intervalli di 50 kHz
AM: Intervalli di 9 kHz
Ricezione di trasmissioni mediante lo
scorrimento delle stazioni (sintonia
automatica)
Se non si conosce la frequenza della stazione radio
desiderata, è possibile far scorrere al ricevitore tutte le
stazioni radio ricevibili in modo da localizzare quella
desiderata.
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata la stazione ricevuta per ultima.
2 Premere FM/AM per selezionare FM o AM.
3 Premere TUNING + o .
Premere il tasto + per un numero di stazione
superiore; premere il tasto per un numero di
stazione inferiore. Quando si giunge ad una delle
estremità della banda, il ricevitore salta
automaticamente allestremità opposta. Ogni
volta che viene ricevuta una stazione, il ricevitore
interrompe lo scorrimento. Per continuare lo
scorrimento, premere di nuovo il tasto.
Tasti numerici
?/1
(alimentazione)
Funzionamento del ricevitore
14
IT
Preselezione delle stazioni
radio
È possibile preselezionare nel ricevitore le stazioni
radio ascoltate più spesso in modo da non dover
sintonizzare la stazione ogni volta. Il ricevitore può
memorizzare un totale di 30 stazioni FM o AM. È
possibile memorizzare le stazioni sui numeri di
preselezione combinando 3 lettere (A, B e C) e i
numeri (0 - 9). Per esempio, è possibile memorizzare
una stazione sul numero di preselezione A1, B6 o C9,
ecc.
DISPLAY
MENU </> NAME
PRESET/PTY SELECT +/
SHIFT
MEMORYENTER+/TUNER
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata la stazione ricevuta per ultima.
2 Sintonizzare la stazione desiderata.
Se non si ha dimestichezza con il procedimento di
sintonia delle stazioni, fare riferimento a
Ricezione di trasmissioni alla pagina
precedente.
3 Premere MEMORY.
MEMORY appare per alcuni secondi.
Eseguire i punti 4 a 6 prima che MEMORY si
spenga.
4 Premere SHIFT per selezionare una lettera (A, B o C).
Ogni volta che si preme SHIFT, la lettera A, B
o C appare sul display.
Se MEMORY scompare, ricominciare dal punto 3.
5 Premere PRESET/PTY SELECT + o PRESET/PTY
SELECT per selezionare un numero di
preselezione.
6 Premere di nuovo MEMORY per memorizzare la
stazione.
7 Ripetere i punti da 2 a 6 per preselezionare altre
stazioni.
Per cambiare una stazione preselezionata
Preselezionare una nuova stazione sul numero di cui si
desidera cambiare la stazione.
Nota
Se il cavo di alimentazione rimane scollegato per circa una
settimana, le stazioni preselezionate sono cancellate dalla
memoria del ricevitore ed è necessario preselezionarle
nuovamente.
Sintonia delle stazioni preselezionate
(sintonia preselezionata)
È possibile sintonizzare direttamente una stazione
preselezionata immettendo il numero di preselezione.
Se non si sa su quali numeri sono state preselezionate
le stazioni, è possibile sintonizzarle mediante lo
scorrimento delle stazioni preselezionate.
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata la stazione ricevuta per ultima.
2 Premere SHIFT per selezionare una lettera (A, B o C),
quindi premere il tasto numerico sul telecomando
.
Ad esempio, per sintonizzarsi sulla stazione
preselezionata come A7, selezionare A quindi
premere 7.
È possibile sintonizzare le stazioni mediante lo
scorrimento delle stazioni preselezionate.
Innanzitutto premere TUNER e quindi premere
PRESET/PTY SELECT + o per selezionare la stazione
desiderata. Ogni volta che si premono i tasti, i numeri di
preselezione cambiano nel ciclo seguente:
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate
È possibile memorizzare nomi (nomi di indice), di 8
caratteri al massimo, per le stazioni preselezionate
(tranne che per le stazioni FM RDS). Una volta
assegnato un nome ad una stazione preselezionata, il
nome appare sul display al posto della frequenza
quando si sintonizza quella stazione preselezionata.
I caratteri che possono essere utilizzati includono
lettere, numeri e simboli.
1 Sintonizzare la stazione preselezionata alla quale si
desidera assegnare un nome.
2 Premere NAME.
Il cursore lampeggia sul display.
3 Usare + o per selezionare il carattere desiderato.
4 Premere MENU </> per spostare il cursore nella
posizione per il carattere successivo.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere fino a 8
caratteri.
6 Per memorizzare i nomi, premere ENTER.
Se si commette un errore
Premere MENU </> ripetutamente in modo che il carattere
che si desidera cambiare lampeggi sul display, quindi usare
+ o per selezionare il carattere desiderato.
Note
•È inoltre possibile assegnare alla fonte di programma un
nome composto da un massimo di 8 caratteri. Selezionare
la fonte di programma desiderata e ripetere le operazioni
dal punto 2 al punto 6 (ad eccezione di 5.1 CH/DVD).
Per eliminare il nome della fonte di programma, premere
NAME e quindi premere lo stesso tasto della fonte di
programma. Premere ENTER per cancellare il nome (ad
eccezione di TUNER).
n A1 ˜ A2 ˜ ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ˜ B0 N
n C0 ˜ ˜ C2 ˜ C1 N
Funzionamento del ricevitore
15
IT
Uso del sistema dati radio (RDS)
Funzioni offerte dallRDS
Il sistema dati radio (RDS) è un sistema di
radiotrasmissione che consente alle stazioni
radiofoniche di inviare informazioni supplementari
insieme al normale segnale di programma radio.
Questo ricevitore offre tre comode funzioni RDS:
visualizzazione dei dati RDS; ascolto di bollettini sul
traffico, notiziari o programmi di informazione;
localizzazione di una stazione in base al tipo di
programma. LRDS è disponibile solo sulle stazioni
FM.*
Nota
LRDS può non funzionare correttamente se la stazione
sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se
il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS e non
tutte le stazioni RDS forniscono gli stessi tipi di servizi. Se
non si ha dimestichezza con il sistema RDS, rivolgersi alle
emittenti radio locali per dettagli sui servizi RDS offerti
nella propria zona.
Ricezione di stazioni RDS
Basta selezionare una stazione della banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi
RDS, il nome della stazione appare nel display.
Visualizzazione dei dati RDS
Premere DISPLAY. Ogni volta che si preme DISPLAY,
la visualizzazione avanza di uno scatto attraverso le
seguenti informazioni.
** Queste informazioni appaiono anche per stazioni FM non
RDS.
Note
In caso di annunci di emergenza da parte delle autorità
governative, ALARM lampeggia sul display.
Quando un messaggio è costituito da 9 caratteri o più, il
messaggio scorre sul display.
I seguenti messaggi appaiono se una stazione non fornisce
un particolare servizio RDS:
NO PTY (il tipo di programma selezionato non è
disponibile)
NO TEXT (i dati di testo non sono disponibili)
NO TIME (i dati di orario non sono disponibili)
A seconda del metodo utilizzato dalla stazione per inviare
il testo, alcuni messaggi possono risultare incompleti.
Ascolto di bollettini sul traffico, notiziari o
programmi di informazione (EON)
La funzione EON (Enhanced Other Network, altre reti
amplificate) consente al ricevitore di passare
automaticamente ad una stazione che attualmente sta
trasmettendo un bollettino sul traffico, un notiziario o
un programma di informazione. Quando un tale
programma comincia su una stazione appartenente alla
rete di stazioni FM RDS preselezionate, il ricevitore
sintonizza automaticamente quella stazione.
Al termine del programma, il ricevitore ritorna alla
stazione preselezionata originale o alla fonte di
programma che si stava originariamente ascoltando.
1 Sintonizzare una stazione FM.
2 Premere RDS EON per selezionare il programma
che si desidera ascoltare.
Ogni volta che si preme RDS EON, gli indicatori
si illuminano nel modo seguente:
TA (bollettino sul traffico)
.
NEWS (notiziario)
.
INFO (informazioni)
.
OFF (nessuna indicazione)
Il ricevitore entra nel modo di attesa EON.
NO TA, NO NEWS o NO INFO appaiono se si
preme RDS EON prima di sintonizzare una stazione
RDS.
Quando una stazione inizia a trasmettere il programma
selezionato, il ricevitore si sintonizza su tale stazione,
appare un messaggio (es. NOW TA) e il rispettivo
indicatore (es. TA) lampeggia. Al termine del
programma, il ricevitore ritorna alla stazione che si
stava ascoltando prima (o alla funzione che si stava
usando prima).
Per smettere di ascoltare il programma
Premere RDS EON una volta.
Informazione visualizzata
Nome stazione**
Frequenza**
Tipo di programma
Testo radio
Orario (ciclo di 24 ore)
È possibile:
Localizzare ciascuna stazione
mediante il nome (es. WDR) invece
che mediante la frequenza.
Localizzare ciascuna stazione
mediante la frequenza.
Localizzare un tipo specifico di
programma trasmesso. Fare
riferimento a pagina 16 per i tipi di
programma che è possibile
scegliere.
Visualizzare il testo dei messaggi
inviati dalla stazione RDS.
Visualizzare lorario attuale.
/
(continua)
Funzionamento del ricevitore
16
IT
Disattivare la funzione EON quando si desidera registrare
un programma senza interruzioni, in particolare quando
si usa la registrazione attivata dal timer.
Note
Per poter usare questa funzione, assicurarsi di
memorizzare prima le stazioni RDS.
Quando la stazione selezionata ha un segnale debole,
appare WEAK SIG e quindi il ricevitore ritorna alla
stazione o alla fonte di programma precedente.
Localizzazione di una stazione mediante il
tipo di programma (PTY)
È possibile localizzare la stazione desiderata
selezionando un tipo di programma. Il ricevitore
sintonizza i tipi di programma attualmente trasmessi
dalle stazioni RDS memorizzate nella memoria di
preselezione del ricevitore.
1 Premere RDS PTY per visualizzare il tipo PTY
corrente. Premere PRESET/PTY SELECT + o
fino a quando il tipo di programma desiderato
non appare sullo schermo.
Fare riferimento alla tabella seguente per i tipi di
programma che possono essere selezionati.
2 Premere RDS PTY mentre il tipo di programma è
visualizzato sul display.
Il sintonizzatore inizia a cercare le stazioni RDS
preselezionate che trasmettono il programma
(SEARCH e il tipo di programma vengono
visualizzati alternatamente). Quando il ricevitore
trova il programma che si sta cercando,
interrompe la ricerca. Il numero di preselezione
della stazione preselezionata che sta attualmente
trasmettendo il tipo di programma selezionato
lampeggia e il ricevitore riceve la stazione.
Nota
NO PTY appare quando il tipo di programma che è stato
selezionato non è trasmesso e il ricevitore ritorna alla
stazione originale.
È possibile selezionare i seguenti tipi di programma:
Tipo di
programma
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Programma ascoltato
Qualsiasi programma che non rientra nelle
categorie sotto elencate.
Notiziari.
Programma di attualità che sviluppa le
notizie del giorno.
Programmi di notizie per i consumatori,
consigli medici e bollettini meteorologici.
Programmi di sport.
Tipo di
programma
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Programma ascoltato
Programmi educativi, come programmi di
istruzione e di consigli.
Drammi, commedie o racconti a puntate
radiofonici.
Programmi sulla cultura nazionale o
regionale, su argomenti come religione,
lingua e società.
Programmi sulle scienze naturali.
Programmi come interviste a personaggi
famosi, quiz e commedie.
Programmi di musica pop.
Programmi di musica rock.
Musica leggera.
Musica classica, come musica strumentale,
vocale e corale.
Esecuzioni di orchestre importanti, musica
da camera, opere, ecc.
Tipo di musica che non rientra nelle
categorie indicate sopra, come rhythm &
blues e reggae.
Programmi meteorologici.
Notiziari sulla borsa, affari, commercio e
così via.
Programmi di intrattenimento per giovani.
Programmi di sociologia, storia, geografia,
psicologia e società.
Programmi sulle religioni e credi.
Colloqui telefonici o incontri.
Programmi su viaggi organizzati,
destinazioni, idee e opportunità viaggi.
Programmi su attività ricreative a cui gli
ascoltatori possono partecipare.
Musica polifonica e sincopata.
Canzoni del sud degli Stati Uniti.
Musica popolare in voga del Paese o
Regione.
Musica Golden Age.
Musica che ha radici nella cultura
musicale di una particolare nazione.
Resoconti su fatti accaduti.
Funzionamento del ricevitore
17
IT
Registrazione
Questo ricevitore facilita la registrazione su e dai
componenti ad esso collegati. Non è necessario
collegare direttamente i componenti per la
riproduzione e la registrazione: una volta selezionata
una fonte di programma sul ricevitore, è possibile
eseguire la registrazione e il montaggio come si fa
normalmente usando i comandi su ciascun
componente.
Prima di cominciare assicurarsi di aver collegato
correttamente tutti i componenti.
ç: Flusso del segnale audio
c: Flusso del segnale video (solo STR-DE345)
Registrazione su un minidisco o su
unaudiocassetta
È possibile registrare su un minidisco o su un nastro
usando il ricevitore. Fare riferimento al manuale di
istruzioni della piastra MD o della piastra a cassette per
ulteriori informazioni.
1 Premere uno dei tasti di funzione per selezionare
la fonte di programma.
2 Preparare il componente per la riproduzione.
Per esempio, inserire un compact disc nel lettore
CD.
3 Inserire un disco o una cassetta vuoti nella piastra
per la registrazione e regolare il livello di
registrazione, se necessario.
4 Avviare la registrazione sulla piastra per la
registrazione e quindi avviare la riproduzione sul
componente.
Registrazione su una videocassetta
Utilizzando il ricevitore, è possibile registrare da un
televisore o da un ricevitore satellitare. È inoltre
possibile aggiungere audio da una gamma di sorgenti
audio mentre si effettua il montaggio su una
videocassetta. Per informazioni più dettagliate, vedere
il manuale delle istruzioni del videoregistratore.
1 Premere TV/SAT per selezionare la sorgente del
programma.
2 Impostare il componente per la riproduzione.
Accendere, ad esempio, il televisore e il
sintonizzatore.
3 Inserire un nastro vuoto nel videoregistratore per
la registrazione.
4 Avviare la registrazione sul videoregistratore.
È possibile sostituire laudio mentre si effettua il
montaggio di una cassetta
Nel punto in cui si desidera aggiungere un sonoro
diverso, premere un altro tasto funzione (ad esempio
CD) e avviare la riproduzione. Il sonoro dal
componente selezionato verrà registrato sopra laudio
originale.
Per riprendere la registrazione del sonoro originale,
premere il tasto funzione TV/SAT.
Nota
Non è possibile registrare il segnale audio e video nel modo
5.1 CH/DVD.
Uso del timer di
autospegnimento
È possibile impostare il ricevitore in modo che si
spegna automaticamente ad unora specifica.
SLEEP
Premere SLEEP sul telecomando quando
lalimentazione è accesa. Ogni volta che si preme
SLEEP, lora cambia come indicato sotto.
La luce del display si abbassa dopo che viene specificata
lora.
È possibile controllare il tempo residuo prima che il
ricevitore si spenga.
Premere SLEEP sul telecomando. Nel display viene
visualizzato il tempo residuo.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Tasti di funzione
Componente per la
riproduzione (fonte di
programma)
Componente per la
registrazione (piastra
MD, piastra a cassetta,
videoregistratore)
Uso del sonoro surround
18
IT
Selezione del campo sonoro
A seconda del tipo di musica che si desidera
riprodurre, è possibile ascoltare il sonoro surround
selezionando semplicemente uno dei campi sonori
programmati in precedenza.
SOUND FIELD
MODE +/
+/ SUR
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND FIELD
MODE
CURSOR
MODE
+/
1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare il
campo sonoro.
Lindicatore del campo sonoro si illumina.
2 Premere più volte SOUND FIELD MODE +/
finché il campo sonoro desiderato non appare nel
display.
Selezionare il campo sonoro adeguato nel modo
seguente:
Tipo
CINEMA
VIRTUAL
(Solo
STR-DE345)
MODE
(campo sonoro)
PRO LOGIC*
C. STUDIO
(Cinema Studio)
DOLBY V
V SURR**
Effetti
Decodifica programmi
elaborati con il Dolby
Pro Logic Surround.
Riproduce le
caratteristiche sonore di
un cinema. Ideale per
vedere film normali.
Utilizza i diffusori
anteriori per creare
effetti surround.
Utilizza i diffusori
anteriori e il diffusore
centrale per creare
effetti surround.
* DOLBY PL appare sul display.
** Se si utilizzano solo le prese 5.1 CH/DVD.
Quando si usa il telecomando
Ad ogni pressione di SOUND FIELD MODE, il campo
sonoro cambia nel modo seguente:
Selezione di una fonte di programma
*** Se si utilizzano le prese 5.1 CH/DVD
C. STUDIO ˜ V SURR
* DOLBY PL appare sul display.
*** Solo STR-DE345.
Per disattivare il campo sonoro
Premere SOUND FIELD ON/OFF.
Il ricevitore memorizza lultimo campo sonoro
selezionato per ciascuna fonte di programma
(collegamento di campi sonori) (solo STR-DE345)
Ogni volta che si seleziona una fonte di programma, il
campo sonoro che era stato applicato per ultimo viene
applicato di nuovo automaticamente. Per esempio, se si
ascolta un compact disc con HALL selezionato come
campo sonoro, si passa ad unaltra fonte di programma
e quindi si ritorna al compact disc, HALL sarà applicato
di nuovo. Nel caso del sintonizzatore, i campi sonori
per la banda AM o FM e per tutte le stazioni
preselezionate vengono memorizzati individualmente.
È possibile trovare software codificato con Dolby
Surround osservandone la confezione
Tuttavia, alcune videocassette e alcuni laserdisc
possono usare il sonoro Dolby Surround anche se
questo non è indicato sulla confezione.
Tipo
MUSIC
MODE
(campo sonoro)
HALL
Effetti
Riproduce l'acustica di
una sala da concerti
rettangolare. Ideale per
suoni acustici delicati.
t PRO LOGIC* t C. STUDIO
HALL T DOLBY V *** T
Indicatori del
campo sonoro
Uso del sonoro surround
19
IT
Regolazione del livello dell'effetto (tutti i
campi sonori tranne PRO LOGIC)
È possibile enfatizzare il sonoro surround aumentando
il livello EFFECT. Questo comando permette di
regolare la presenza degli effetti surround in sei
livelli (1-6).
1 Iniziare a riprodurre la fonte di programma.
2 Premere SUR.
Il livello delleffetto (EFFECT 1.... EFFECT 6)
appare sul display.
3 Premere +/ per selezionare il livello desiderato.
Quando si usa il telecomando
Premere più volte CURSOR MODE sul telecomando
finché lindicatore SUR non si illumina. Ad ogni
pressione di +/, il livello delleffetto cambia nel modo
seguente:
EFFECT 1 y EFFECT 2 y y EFFECT 6
Nota
Il cambiamento del livello dell'effetto può non produrre
grandi differenze nell'effetto surround durante l'ascolto di
certe fonti di riproduzione.
Per ottenere un sonoro Dolby
Pro Logic Surround ottimale
Per ottenere il sonoro Dolby Pro Logic Surround
migliore possibile, selezionare innanzitutto il modo del
diffusore centrale a seconda del sistema diffusori
impiegato. Quindi, regolare il volume e il tempo di
ritardo di ciascun diffusore.
Notare che bisogna avere almeno unaltra coppia di
diffusori e/o un diffusore centrale per poter eseguire le
seguenti regolazioni.
SOUND FIELD
MODE +/
SOUND FIELD
ON/OFF
SET UP
+/LEVEL
MENU </>
SOUND FIELD
MODE
TEST TONE
CURSOR
MODE
+/
MENU </>
Selezione del modo del diffusore centrale
Il ricevitore offre quattro modi del diffusore centrale:
Phantom, Normal, Wide e 3 STEREO. Ciascun modo è
stato realizzato per una diversa configurazione di
diffusori. Selezionare il modo che meglio si adatta alla
configurazione di sistema diffusori impiegata:
1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare il
campo sonoro.
2 Premere SOUND FIELD MODE +/
ripetutamente per selezionare il campo sonoro
Dolby Surround (modo PRO LOGIC o C.
STUDIO).
3 Premere SET UP.
4 Premere più volte MENU < o > finché
lindicazione CTR MODE non appare nel
display.
(continua)
Uso del sonoro surround
20
IT
5 Premere più volte +/ finché il modo del
diffusore centrale desiderato non appare nel
display. Selezionare il modo del diffusore centrale
nel modo seguente:
Regolazione del volume dei diffusori
La funzione di segnale acustico di prova consente di
regolare il volume dei diffusori sullo stesso livello. Se
tutti i diffusori hanno prestazioni identiche, non è
necessario regolare il volume dei diffusori.
Con i comandi del telecomando verificare il
collegamento con il diffusore e regolare il livello del
volume dalla posizione di ascolto.
1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare il
campo sonoro.
Premere SOUND FIELD MODE +/
ripetutamente per selezionare DOLBY PL.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
Sarà udibile il segnale acustico di prova da
ciascun diffusore in sequenza.
3 Regolare il livello del volume in modo che dalla
posizione di ascolto il volume del segnale acustico
di prova di ogni diffusore risulti uguale.
Premere MENU < o > per selezionare CTR xxdB o
REAR xxdB.
Premere +/ per regolare il livello.
4 Premere TEST TONE sul telecomando per
disattivare il segnale acustico di prova.
Se si hanno
Diffusori
anteriori e
posteriori e un
piccolo diffusore
centrale
Diffusori
anteriori e
diffusore
centrale, nessun
diffusore
posteriore
Diffusori
anteriori e
posteriori,
nessun diffusore
centrale
Diffusori
anteriori e
posteriori e un
grande diffusore
centrale
È possibile regolare tutti i diffusori in una volta
Regolare MASTER VOL sul telecomando o MASTER
VOLUME sul ricevitore.
È possibile regolare il livello del volume anche con i
comandi sul ricevitore
Dopo avere premuto TEST TONE sul telecomando:
Premere più volte MENU < o > per selezionare CTR
xxdB.
Premere +/ per regolare il livello del diffusore
centrale.
Premere più volte MENU < o > per selezionare
REAR xxdB.
Premere +/ per regolare il livello del diffusore
posteriore.
È possibile selezionare un livello del volume nella
gamma da 15 dB a +10 dB in scatti di 1 dB.
È possibile regolare il livello del volume del
subwoofer
Premere più volte LEVEL o CURSOR MODE sul
telecomando finché lindicatore LEVEL non si
illumina.
Premere più volte MENU < o > per selezionare SW
xxdB.
Premere +/ per regolare il livello.
È possibile selezionare un livello del volume nella
gamma da 15 dB a +10 dB in scatti di 1 dB.
È possibile aumentare il livello di uscita dei diffusori
posteriori
La gamma di regolazione dei diffusori posteriori è
preselezionata da 15 a +10, ma è possibile aumentarne
il valore di 5 livelli (da 10 a +15).
Premere SET UP.
Premere più volte MENU < o > finché lindicazione
REAR SET UP non appare nel display.
Premere più volte +/ finché lindicazione
NORMAL non appare nel display.
I valori per il livello posteriore rimangono fissi nella
gamma da 15 a +10 sul display, ma è possibile udire la
differenza nel livello di uscita effettivo.
Per ripristinare la gamma di regolazione del livello dei
diffusori posteriori, ripetere questo procedimento in
modo da visualizzare GAIN LOW.
È possibile ripristinare tutte le impostazioni del
campo sonoro
Spegnere il ricevitore.
Tenere premuto SOUND FIELD ON/OFF, quindi
premere ?/1 (alimentazione).
Tutte le impostazioni del campo sonoro vengono
cancellate e impostate su campo sonoro disattivato.
In modo che
Il suono dei bassi del
canale centrale sia
emesso dai diffusori
anteriori (perché un
diffusore piccolo non
può produrre bassi a
sufficienza).
Il suono del canale
posteriore sia emesso
dai diffusori anteriori.
Il suono del canale
centrale sia emesso
dai diffusori anteriori.
Il canale centrale
riproduca
completamente
lintero spettro audio.
Selezionare
NORMAL
3 STEREO
(3 Channel Logic)
PHANTOM
WIDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Sony STR-DE245 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per