Textron DM-60 Digital Multimeter (Europe) Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

30
Mesure des diodes
Mesures types
Polarisation
directe
Polarisation
inverse
52021952 © 2005 Greenlee Textron Inc. 8/05
DM-60
Multimetro digitale
MANUALE DI ISTRUZIONI
Prima di usare questo attrezzo, o di eseguirne la
manutenzione, leggere e comprendere tutte le
istruzioni e le informazioni sulla sicurezza
contenute nel presente manuale.
38
Descrizione
Il multimetro digitale a pinza Greenlee DM-60 è un dispositivo di prova
palmare con le seguenti capacità di misura: tensione c.a. e c.c.,
corrente c.a. e c.c., frequenza e resistenza. Controlla inoltre i diodi e
verifica la continuità.
Sicurezza
La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione degli attrezzi e
delle apparecchiature Greenlee. Questo manuale delle istruzioni e tutte
le indicazioni sull’attrezzo forniscono le informazioni necessarie per
evitare pericoli, oltre che modi d’uso non sicuri relativi a questo
attrezzo. Attenersi sempre a tutte le istruzioni per la sicurezza fornite.
Scopo di questo manuale
Questo manuale di istruzioni è inteso per consentire a tutto il personale
di prendere dimestichezza con procedure sicure di funzionamento e
manutenzione per il multimetro digitale Greenlee DM-60.
Tenere questo manuale a disposizione di tutto il personale. Altre copie
di questo manuale sono disponibili gratuitamente su richiesta.
Tutte le specifiche sono nominali e potrebbero cambiare man mano che si
apportano migliorie al design. La Greenlee Textron Inc. non sarà
responsabile di eventuali danni risultanti dall’errata applicazione o dall’uso
improprio dei suoi prodotti.
® Depositato: il colore verde degli strumenti di misura elettrica è un
marchio depositato della Greenlee Textron Inc.
CONSERVARE QUESTO MANUALE
Non smaltire o gettare via questo prodotto!
Per informazioni sulle procedure di riciclaggio, andare a
www.greenlee.com.
DM-60
39
Importanti informazioni per la sicurezza
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli
e modi di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni
personali o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito,
indicano il livello di gravità del pericolo. Il messaggio dopo la
parola fornisce le informazioni per impedire o evitare il pericolo.
SIMBOLO DI ALLERTA
PER LA SICUREZZA
Pericoli immediati, che, se non evitati, CAUSERANNO gravi
infortuni a persone o la morte.
Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO causare gravi infortuni a
persone o la morte.
Pericoli o modi di operare non sicuri che, se non evitati, POSSONO
causare infortuni a persone o danni alle cose.
Leggere e comprendere questo materiale
prima di azionare o di riparare
l’apparecchiatura. La mancata comprensione
della modalità di funzionamento sicura di
questo attrezzo può causare incidenti, gravi
lesioni a persone o morte.
40
Importanti informazioni per la sicurezza
Pericolo di scossa elettrica:
Il contatto con i circuiti sotto tensione può
causare gravi lesioni o morte.
Folgorazione e pericolo di incendio:
Non esporre questa unità a pioggia o umidità.
Non usare questa unità se bagnata o danneggiata.
Usare dei conduttori di prova o accessori adeguati per
l’applicazione. Consultare i valori nominali per categoria e
tensione dei conduttori di prova o accessori.
Ispezionare i conduttori di prova o accessori prima dell’uso.
Questi devono essere puliti ed asciutti e l’isolamento deve essere
in buone condizioni.
Usare questa unità esclusivamente per lo scopo inteso dal
fabbricante, come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro
utilizzo potrebbe compromettere la protezione dell’unità.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi
infortuni personali o la morte.
Pericolo di scossa elettrica:
Non applicare una tensione superiore a quella nominale tra due
terminali di ingresso, oppure tra un terminale di ingresso e la
messa a terra.
Evitare il contatto con le punte dei conduttori di prova o la parte
non isolata dell’accessorio.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi
infortuni personali o la morte.
DM-60
41
Importanti informazioni per la sicurezza
Pericolo di scossa elettrica:
Non azionare con la custodia aperta.
Prima di aprire la custodia, togliere i conduttori di prova dal
circuito e spegnere l’unità.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi
infortuni personali o la morte.
Pericolo di scossa elettrica:
I fusibili sono parte integrante del dispositivo di protezione da
sovratensione. Qualora occorra sostituire il fusibile, consultare le
specifiche per il tipo, le dimensioni e la capacità necessari.
L’utilizzo di un altro tipo di fusibile invalida il dispositivo di
protezione da sovratensione nominale dell’unità.
L’inosservanza di questa avvertenza potrebbe causare gravi
infortuni o la morte.
Pericolo di scossa elettrica:
•A meno che non si stia misurando tensione, corrente o
frequenza, spegnere e disattivare la corrente. Accertarsi che tutti
i condensatori siano scaricati. Non deve essere presente
tensione.
•L’utilizzo di questa unità in prossimità di apparecchiature che
generano interferenze elettromagnetiche può causare letture non
stabili o imprecise.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi
infortuni personali o la morte.
42
Importanti informazioni per la sicurezza
Impostare il selettore e collegare i conduttori di prova di modo che
corrispondano alla misura intesa. Impostazioni o collegamenti
incorretti possono causare la bruciatura del fusibile.
Pericolo di scossa elettrica:
Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti
riparabili dall’utente.
Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità.
Consultare le “Specifiche”.
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a
persone o danni all’unità.
Pericolo di scossa elettrica:
Non cambiare la funzione di misura con i conduttori di prova
collegati ad un componente o circuito.
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a
persone o danni all’unità.
DM-60
43
5
1
2
3
4
6 7 8
9
14
17
18
15,16
10
11
12
13
Identificazione
1. Display a cristalli liquidi
2. Pulsante HOLD [tenuta]
3. Pulsante MAX
4. Selettore
5. Terminale di ingresso positivo
per misure di corrente alte
6. Terminale di ingresso positivo
per misure di corrente basse
7. Terminale di ingresso negativo,
comune (COM) o di messa a
terra per tutte le misure
8. Terminale di ingresso positivo
per tutte le misure, ad
eccezione della corrente
Icone del display
9. Funzione MAX attivata.
10. Funzione di tenuta
HOLD attivata.
11. Spia di polarità
12. Spia di batteria bassa
13.
O.L
Spia di sovraccarico
14. Selezionata la gamma
da 600 V c.a. o c.c.
Simboli sull’unità
Avvertenza — Leggere il manuale di istruzioni
Rischio di folgorazione
Doppio isolamento
Batteria
Fusibile
Riciclare il prodotto secondo quanto previsto dal
fabbricante
15. Diodo
16. Continuità
17. kHz Kilohertz
(frequenza, 10
3
cicli
al secondo)
18. MHz Megahertz
(frequenza, 10
6
cicli
al secondo)
44
Utilizzo delle funzioni
Pulsante Hold [Tenuta] Premere temporaneamente per mantenere
sul display il valore corrente.
appare sul display.
Premere nuovamente per tornare alla modalità regolare.
Pulsante MAX Premere temporaneamente per mantenere sul
display il valore massimo. appare sul display: il valore massimo
resta sul display, che viene aggiornato quando il multimetro misura
un nuovo valore massimo.
Premere nuovamente per tornare alla modalità regolare.
Funzionamento
1. Consultare la tabella delle impostazioni. Portare il selettore
sull’impostazione giusta e collegare i conduttori di prova al
multimetro. Cominciare con la gamma di misura massima.
2. Consultare le “Misure tipiche” per istruzioni specifiche sulle
misure.
3. Collaudare l’unità su un circuito o componente dal funzionamento
sicuro.
Se l’unità non funziona come previsto su un circuito di cui si sia
accertato il funzionamento, sostituire la batteria e/o il fusibile.
Se l’unità continua a non funzionare come previsto, inviare
l’unità alla Greenlee per la riparazione. Consultare le istruzioni
riportate nella Garanzia.
4. Prendere la lettura dal circuito o dal componente da provare.
Qualora la risoluzione non sia soddisfacente, togliere il multimetro
dal circuito e passare alla gamma immediatamente inferiore.
Pericolo di scossa elettrica:
Il contatto con i circuiti sotto tensione può
causare gravi lesioni o morte.
DM-60
45
Funzionamento (continua)
Impostare il Collegare il Collegare il
Per misurare selettore su conduttore conduttore
questo valore: questo simbolo: rosso a: nero a:
Continuità* VHz COM
Gamma di corrente
10A Max COM
(c.a.) da 10 A
Altre gamme di
µA mA COM
corrente (c.a.)
Gamma di corrente
10A Max COM
(c.c.) da 10 A
Altre gamme di
µA mA COM
corrente (c.c.)
Diodo VHz COM
Frequenza 10MHz VHz COM
Resistenza VHz COM
Tensione (c.a.) VHz COM
Tensione (c.c.) VHz COM
* Il tono ed il simbolo
sul display indicano continuità. Il limite
massimo è di 25 .
Tabella delle impostazioni
46
Misura della corrente
Misura della tensione
Misure tipiche
DM-60
47
Misure tipiche
Misura della resistenza
Controllo
della
continuità
48
Misura dei diodi
Misure tipiche
Polarizzazione
inversa
Polarizzazione
in avanti
DM-60
49
Precisione
Consultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il
coefficiente di temperatura.
La precisione viene specificata come segue: ± (una percentuale della
lettura + un valore fisso) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), da 0% a 80%
di umidità relativa.
Tensione c.a
Gamma di Impedenza
Gamma Precisione frequenza di ingresso
199,9 mV ± (1,2% + 0,3 mV)
1,999 V ± (1,0% + 0,003 V)
19,99 V ± (1,0% + 0,03 V) Da 40 a 400 Hz 10 M
199,9 V ± (1,0% + 0,3 V)
600 V ± (1,2% + 3 V)
Corrente c.c.
Gamma Precisione Tensione di carico totale
199,9 µA ± (1,0% + 0,2 µA)
1,999 mA ± (1,0% + 0,002 mA)
19,99 mA ± (1,0% + 0,02 mA) < 0,2 V
199,9 mA ± (1,2% + 0,2 mA)
10,00 A* ± (2,0% + 0,03 A)
* Ciclo di servizio: 60 secondi acceso, 5 minuti spento
Corrente c.a.
Tensione di Gamma di
Gamma Precisione carico totale frequenza
199,9 µA ± (1,0% + 0,3 µA)
1,999 mA ± (1,0% + 0,003 mA)
19,99 mA ± (1,0% + 0,03 mA) < 0,2 V Da 40 a 400 Hz
199,9 mA ± (1,5% + 0,4 mA)
10,00 A* ± (2,5% + 0,04 A)
* Ciclo di servizio: 60 secondi acceso, 5 minuti spento
50
Precisione (continua)
Frequenza
Gamma Precisione
1,999 kHz ± (0,5% + 0,003 kHz)
19,99 kHz ± (0,5% + 0,03 kHz)
199,9 kHz ± (0,5% + 0,3 kHz)
1,999 MHz ± (0,5% + 0,003 MHz)
15,00 MHz ± (0,5% + 0,03 MHz)
Sensibilità:
Da 10 Hz a 1 MHz: 0,5 Volt di RMS
Da 1 MHz a 10 MHz: 1 Volt di RMS
Resistenza
Tensione tipica
Gamma Precisione con circuito aperto
199,9 ± (0,8% + 0,5 ) 3,2 V c.c.
1,999 k ± (0,8% + 0,002 k)
19,99 k ± (0,8% + 0,02 k)
199,9 k ± (0,8% + 0,2 k)> 0,7 V c.c.
1,999 M ± (0,8% + 0,002 M)
20,00 M ± (1% + 0,05 M)
Prova dei diodi
Tensione con circuito aperto: 3,45 V c.c. (massima)
Gamma: da 0 mV a 2000 mV
Corrente di prova (tipica): 1,0 mA
Continuità
Tono attivo: la resistenza del circuito è 25
Risoluzione: 1
Tensione con circuito aperto: 3,45 V c.c. (massima)
Tensione c.c.
Gamma Precisione Impedenza di ingresso
199,9 mV ± (0,5% + 0,2 mV)
1,999 V ± (0,5% + 0,002 V)
19,99 V ± (0,5% + 0,02 V) 10 M
199,9 V ± (0,5% + 0,2 V)
600 V ± (0,8% + 1 V)
DM-60
51
Specifiche
Display: a cristalli liquidi da 3,5 cifre (conteggio massimo di 1999)
Polarità: automatica
Frequenza di campionatura: 2,5 al secondo
Protezioni da sovraccarico:
Volt: 600 V c.a. di RMS e 600 V c.c.
Ampere:
A: fusibile da 10 A/250 V F, 200 A di interruzione nominale,
1/4" x 1-1/4"
mA: fusibile da 0,315 A/250 V F, 1500 A di interruzione
nominale, 5 mm x 20 mm
Categorie di misura:
Terminale V: categoria III, 300 V c.a. e 300 V c.c.; categoria II,
600 V c.a. e 600 V c.c.
Terminale mA: Categoria III, 250 V c.a. e 250 V c.c.
Terminale A: categoria III, 250 V c.a. e 250 V c.c.
Condizioni operative: da 0 °C a 40 °C (da 32 °F a 104 °F),
da 0 a 80% di umidità relativa
Altitudine: 2000 m (6500 piedi) max
Solo per interni
Livello di inquinamento: 2
Condizioni di rimessaggio: da –10 °C a 50 °C (da 14 °F a 122 °F),
da 0 a 70% di umidità relativa
Batteria telecomando
Batteria: batteria da 9 V (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
52
Categorie di misura
Queste definizioni sono derivate dallo standard internazionale sulla
sicurezza per la coordinazione dell’isolamento per le apparecchiature
di misura, controllo e laboratorio. Queste categorie di misura vengono
spiegate nei dettagli dall’International Electrotechnical Commission;
consultare la documentazione: IEC 61010-1 o IEC 60664.
Categoria di misura I
Livello segnale. Apparecchiature elettroniche o di telecomunicazioni,
o parte delle stesse. Tra gli esempi compaiono circuiti elettronici di
protezione da transienti all’interno di fotocopiatrici e modem.
Categoria di misura II
Livello locale. Elettrodomestici, apparecchiature portatili e circuiti con
cavo di alimentazione. Tra gli esempi compaiono lampade, televisori e
circuiti a lunga diramazione.
Categoria di misura III
Livello distribuzione. Macchine ad installazione permanente e circuiti
ad esse collegati. Tra gli esempi compaiono sistemi convogliatori e
pannelli
di interruttori automatici principali dell’impianto elettrico di un edificio.
Categoria di misura IV
Livello forniture primarie. Linee sospese ed altri sistemi di cablaggio.
Tra gli esempi compaiono cavi, multimetri, trasformatori ed altre
apparecchiature esterne collegate all’utility di alimentazione.
Dichiarazione di conformità
Greenlee Textron Inc. è una società certificata ISO 9000 (2000) per i
nostri sistemi di gestione della qualità.
Lo strumento contenuto è stato controllato e/o calibrato usando
apparecchiatura registrata presso il National Institute for Standards
and Technology (NIST).
DM-60
53
1. Scollegare l’unità dal circuito. Spegnere l’unità.
2. Togliere la vite dal coperchio del vano batteria.
3. Togliere il coperchio.
4. Sostituire la batteria (osservarne la polarità).
5. Rimontare il coperchio e la vite.
Manutenzione
Sostituzione della batteria
Pericolo di scossa elettrica:
Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti
riparabili dall’utente.
Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità.
Consultare le “Specifiche”.
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a
persone o danni all’unità.
Pericolo di scossa elettrica:
Non azionare con la custodia aperta.
Prima di aprire la custodia, togliere i conduttori di prova dal
circuito e spegnere l’unità.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi
infortuni personali o la morte.
54
1. Scollegare l’unità dal circuito. Spegnere l’unità.
2. Togliere la vite dal coperchio del vano batteria. Togliere il
coperchio.
3. Togliere le viti dal coperchio posteriore. Togliere il coperchio
posteriore.
4. Sostituire i fusibili.
5. Rimontare i coperchi e le viti.
Pulitura
Pulire periodicamente la custodia con un panno umido e detergente
neutro; non usare abrasivi o solventi.
Manutenzione (continua)
Sostituzione dei fusibili
Garanzia limitata a vita
Greenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di
questi prodotti che l’uso degli stessi sarà libero da difetti di
manodopera e materiale per la loro vita utile, ad eccezione di
usura naturale ed abuso. Questa garanzia è soggetta alle stesse
condizioni contenute nella garanzia limitata di un anno, standard
della Greenlee Textron Inc.
Pericolo di scossa elettrica:
I fusibili sono parte integrante del dispositivo di protezione da
sovratensione. Qualora occorra sostituire il fusibile, consultare le
specifiche per il tipo, le dimensioni e la capacità necessari.
L’utilizzo di un altro tipo di fusibile invalida il dispositivo di
protezione da sovratensione nominale dell’unità.
L’inosservanza di questa avvertenza potrebbe causare gravi
infortuni o la morte.
DM-60
119
Typische metingen
Weerstandmeting
Continuïteitscontrole
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Textron DM-60 Digital Multimeter (Europe) Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per