Greenlee CSJ-100 Digital Open Jaw Meter (Europe) Manuale utente

Tipo
Manuale utente
52027788 © 2007 Greenlee Textron Inc. 4/07
CJS-100
Multimetro digitale a
ganascia aperta
MANUALE DI ISTRUZIONI
Prima di usare questo attrezzo, o di eseguirne la
manutenzione, leggere e comprendere tutte le
istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute
nel presente manuale.
30
Descrizione
Il multimetro digitale Greenlee CSJ-100 a ganascia aperta è un dispositivo di
prova palmare con le seguenti capacità di misura: corrente c.a., tensione c.a. o
c.c. e resistenza. Controlla inoltre i diodi, verifica la continuità e rileva i campi
elettrici (EF).
Sicurezza
La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione degli attrezzi e
delle apparecchiature Greenlee. Questo manuale delle istruzioni e tutte le
indicazioni sull’attrezzo forniscono le informazioni necessarie per evitare pericoli,
oltre che modi d’uso non sicuri relativi a questo attrezzo. Attenersi sempre a tutte
le istruzioni per la sicurezza fornite.
Scopo di questo manuale
Questo manuale di istruzioni consente al personale di prendere dimestichezza
con un funzionamento sicuro, e con procedure di manutenzione adeguate per il
multimetro digitale Greenlee CSJ-100 a ganascia aperta.
Tenere questo manuale a disposizione di tutto il personale.
Altre copie di questo manuale sono disponibili gratuitamente su richiesta al sito
www.greenlee.com.
CONSERVARE QUESTO MANUALE
Tutte le specifiche sono nominali e potrebbero cambiare man mano che si apportano
migliorie al design. La Greenlee Textron Inc. non sarà responsabile di eventuali danni risultanti
dall’errata applicazione o dall’uso improprio dei suoi prodotti.
® Depositato: il colore verde degli strumenti di misura elettrica è un marchio depositato della
Greenlee Textron Inc.
Non smaltire o gettare via questo prodotto!
Per informazioni sulle procedure di riciclaggio, andare a
www.greenlee.com.
Garanzia limitata a vita
Greenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di questi prodotti
che l’uso degli stessi sarà libero da difetti di manodopera e materiale per la
loro vita utile, ad eccezione di usura naturale ed abuso. Questa garanzia è
soggetta alle stesse condizioni contenute nella garanzia limitata di un anno,
standard della Greenlee Textron Inc.
31
CJS-100
Importanti informazioni per la sicurezza
Pericolo di scossa elettrica:
Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare
gravi lesioni o morte.
Leggere e comprendere questo materiale
prima di azionare o di riparare l’apparecchiatura.
La mancata comprensione della modalità di
funzionamento sicura di questo attrezzo può causare
incidenti, gravi lesioni a persone o morte.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modi
di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni personali o danni
alle cose. I termini usati, descritti di seguito, indicano il livello di gravità del
pericolo. Il messaggio dopo la parola fornisce le informazioni per impedire o
evitare il pericolo.
SIMBOLO DI ALLERTA
PER LA SICUREZZA
Pericoli immediati, che, se non evitati, CAUSERANNO gravi infortuni a persone
o la morte.
Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO causare gravi infortuni a persone o
la morte.
Pericoli o modi di operare non sicuri che, se non evitati, POSSONO causare
infortuni a persone o danni alle cose.
32
Importanti informazioni per la sicurezza
Folgorazione e pericolo di incendio:
Non esporre questa unità a pioggia o umidità.
Non usare questa unità se bagnata o danneggiata.
Usare questa unità esclusivamente per lo scopo inteso dal fabbricante,
come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe
compromettere la protezione dell’unità.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni
personali o la morte.
Pericolo di scossa elettrica:
Non azionare con la custodia o il vano pile aperti.
Prima di rimuovere la custodia o il coperchio del vano pile, togliere i
conduttori di prova (o ganascia) dal circuito e spegnere l’unità.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni
personali o la morte.
Pericolo di scossa elettrica:
L’utilizzo di questa unità in prossimità di apparecchiature che generano
interferenze elettromagnetiche può causare letture non stabili o imprecise.
A meno che non si stia misurando tensione o corrente, togliere
l’alimentazione e bloccare l’unità. Accertarsi che tutti i condensatori siano
scaricati. Non deve essere presente tensione.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni
personali o la morte.
33
CJS-100
Pericolo di scossa elettrica:
Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti riparabili
dall’utente.
Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità. Consultare
le “Specifiche”.
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a persone
o danni all’unità.
Importanti informazioni per la sicurezza
Pericolo di scossa elettrica:
Non cambiare la funzione di misura con i conduttori di prova collegati ad un
componente o circuito.
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a persone
o danni all’unità.
34
Identificazione
1. Ganascia
2. Spia EF
3. Display
4. Pulsante di selezione/scambio
5. Pulsante EF
6. Selettore
7. Terminale di ingresso negativo, comune
(COM) o di messa a terra
8. Terminale di ingresso volt o resistenza (V-Ω)
Simboli sull’unità
Avvertenza – Leggere il manuale di istruzioni
Rischio di folgorazione
Doppio isolamento
Pila
Riciclare il prodotto secondo quanto previsto dal fabbricante
Icone del display
9.
Funzione di tenuta attivata
10. A Ampere
11. V Volt
12. Ω Ohm
13. k kilo (10
3
)
14. M Mega (10
6
)
15.
Modalità di continuità
16.
Funzione di gamma automatica
attivata.
17.
Modalità diodi
18.
Selezionata misura c.a.
19. Spia di polarità negativa
20.
Selezionata misura c.c.
21.
Spia di carica pila bassa
22. O.L Spia di sovraccarico
17
18
19
20
21
9101112131415
22
16
1
3
6
7
5
2
4
8
35
CJS-100
Utilizzo delle funzioni
Selettore
Far scorrere il selettore sulla modalità di funzionamento desiderata:
(tensione c.a.)
(tensione c.c.)
(resistenza)
(diodi/continuità)
(corrente c.a.)
Quando non in uso, riportare il selettore sulla posizione di spento (OFF).
Pulsante di selezione/scambio
Premere temporaneamente per selezionare la modalità diodi o di continuità.
Premere temporaneamente per mantenere sul display il valore corrente.
appare sul display: Premere nuovamente per tornare alla modalità regolare.
Pulsante EF
Premere e tenere premuto per rilevare il campo elettrico che circonda i
conduttori portanti corrente. Consultare la sezione “Misure tipiche”.
Spegnimento automatico
L’unità si spegne automaticamente dopo circa 15 minuti di inattività.
36
* Le misure della corrente c.a. si ottengono tramite la ganascia. Consultare le
“Misure tipiche” per istruzioni specifiche sulle misure.
Funzionamento
1. Impostare il selettore secondo quanto riportato nella tabella delle
impostazioni.
2. Consultare le “Misure tipiche” per istruzioni specifiche sulle misure.
3. Provare l’unità su un circuito o componente dal funzionamento sicuro.
Se l’unità non funziona come previsto su un circuito di cui si sia
accertato il funzionamento, sostituire le pile.
Se l’unità continua a non funzionare come previsto, inviare l’unità alla
Greenlee per la riparazione.
4. Prendere la lettura dal circuito o dal componente da provare.
Tabella delle impostazioni
Pericolo di scossa elettrica:
Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare
gravi lesioni o morte.
Collegare il
conduttore
rosso a …
Collegare il
conduttore
nero a …
Impostare
il selettore
su questo
simbolo …
Diodo V-Ω COM
Continuità V-Ω COM
Per misurare
questo valore …
Per misurare
questo valore …
Collegare il
conduttore
rosso a …
Collegare il
conduttore
nero a …
Questa icona
appare sul display …
Premere
temporaneamente
il pulsante di
selezione/scambio
fin quando sul display
appare l’icona …
Impostare
il selettore
su questo
simbolo …
Tensione c.c. V-Ω COM
Tensione c.a. V-Ω COM
Resistenza V-Ω COM
Corrente c.a.* N/P N/P
37
CJS-100
Misure tipiche
Misura della tensione
Misura della resistenza
38
Misure tipiche
Misura della
corrente c.a.
Polarizzazione
in avanti
Polarizzazione
inversa
Filo intorno alla pinza
Note -
Pinzare la ganascia intorno ad
un solo conduttore.
Centrare il filo nella ganascia
per garantire la massima
precisione.
Misura diodi
39
CJS-100
Controllo della continuità
Misure tipiche
Rilevamento del campo elettrico (EF)
1. Premere e tenere premuto il pulsante EF per rilevare il campo
elettrico che circonda i conduttori portanti corrente (il selettore
può essere in qualsiasi posizione).
2. Portare la punta di una delle ganasce accanto al cavo da testare.
3. Se si rileva tensione c.a., l’unità CSJ-100
emette un segnale acustico e la spia
EF si accende.
40
Precisione
Consultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il coefficiente di
temperatura.
La precisione viene specificata come segue: ± (una percentuale della lettura + un
valore fisso) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), da 0% a 80% di umidità relativa.
Tensione c.a.
Gamma di misure Precisione
200,0 V ± (1,5% + 0,5 V)
1000 V ± (1,5% + 5 V)
Gamma di frequenza: da 50 Hz a 500 Hz
Impedenza ingresso: 2 MΩ || 100 pF max.
Tensione c.c.
Gamma di misure Precisione
200,0 V ± (1,0% + 0,2 V)
1000 V ± (1,0% + 2 V)
Impedenza ingresso: 2 MΩ
Resistenza
Gamma di misure Precisione
200,0 Ω ± (1,0% + 0,5 Ω)
2,000 kΩ ± (1,0% + 0,002 kΩ)
20,00 kΩ ± (1,0% + 0,02 kΩ)
200,0 kΩ ± (1,0% + 0,2 kΩ)
2,00 MΩ ± (1,0% + 0,002 MΩ)
20,00 MΩ ± (1,9% + 0,05 MΩ)
Corrente c.a.
Gamma di misure Precisione
0,0 a 200,0 A ± (3,0% + 0,3 A)
Gamma di frequenza: da 50 Hz a 60 Hz
Influenza conduttore adiacente: < 0,08 A/A
Segnale di continuità
Gamma Precisione
200,0 Ω 1,0% + 0,5 Ω
Tensione a circuito aperto: 0,4 V c.c. tipici
Limite udibile: tra 50 Ω e 250 Ω
Tester dei diodi
Corrente di prova Precisione (0,4 V a 0,8 V)
0,4 mA tipici 1,5% + 0,050 V
Tensione a circuito aperto: < 1,6 V c.c. tipici
41
CJS-100
Specifiche
Display: a cristalli liquidi da 3,5 cifre (lettura massima di 1999)
Frequenza di campionatura: 1,5 al secondo
Indicazione di superamento gamma: sul display compare “OL
Apertura ganascia: 16 mm (0,63 pollici)
Rilevamento campo elettrico senza fili (EF):
Gamma di tensione: da 50 V c.a. a 1000 V c.a.
Gamma di frequenza: da 50 Hz a 500 Hz
Categoria misure: Categoria IV, 600 V; Categoria III, 1000 V per UL 61010-1 e UL
61010B-2-032
Coefficiente di temperatura: 0,2 x (precisione specificata) per °C al di sotto di
18 °C o al di sopra di 28 °C
Condizioni operative:
A 0% ≤ 80% RH: da 0 a 30 °C (da 32 a 86 °F)
A 0% ≤ 75% RH: da 30 a 40 °C (da 86 a 104 °F)
A 0% ≤ 45% RH: da 40 a 50 °C (da 104 a 122 °F)
Altitudine: 2000 m (6500 piedi) max
Solo per interni
Condizioni di rimessaggio: da -20 a 60 °C (da -4 a 140° F), da 0% a 80% di
umidità relativa con le pile rimosse
Livello di inquinamento: 2
Pile: due da 1,5V (ministilo, A4M o IEC LR03)
Categorie di misura
Queste definizioni sono derivate dallo standard internazionale sulla sicurezza
per la coordinazione dell’isolamento per le apparecchiature di misura, controllo
e laboratorio. Queste categorie di misura vengono spiegate nei dettagli
dall’International Electrotechnical Commission; consultare la documentazione:
IEC 61010-1 o IEC 60664.
Categoria di misura I
Livello segnale. Apparecchiature elettroniche o di telecomunicazioni,
o parte delle stesse. Tra gli esempi compaiono circuiti elettronici di protezione da
transienti all’interno di fotocopiatrici e modem.
Categoria di misura II
Livello locale. Elettrodomestici, apparecchiature portatili e circuiti con cavo di
alimentazione. Tra gli esempi compaiono lampade, televisori e circuiti a lunga
diramazione.
Categoria di misura III
Livello distribuzione. Macchine ad installazione permanente e circuiti ad esse
collegati. Tra gli esempi compaiono sistemi convogliatori e pannelli
di interruttori automatici principali dell’impianto elettrico di un edificio.
Categoria di misura IV
Livello forniture primarie. Linee sospese ed altri sistemi di cablaggio.
Tra gli esempi compaiono cavi, multimetri, trasformatori ed altre apparecchiature
esterne collegate all’utility di alimentazione.
42
1. Scollegare l’unità dal circuito. Spegnere l’unità.
2. Togliere la vite dal coperchio del vano pile.
3. Togliere il coperchio.
4. Sostituire le pile (osservarne la polarità).
5. Rimontare il coperchio e la vite.
Pulitura
Pulire periodicamente la custodia con un panno umido e detergente neutro; non
usare abrasivi o solventi.
Dichiarazione di conformità
Greenlee Textron Inc. è una società certificata ISO 9000 (2000) per i nostri sistemi
di gestione della qualità.
Lo strumento contenuto è stato controllato e/o calibrato usando apparecchiatura
registrata presso il National Institute for Standards and Technology (NIST).
Manutenzione
Sostituzione delle pile
Pericolo di scossa elettrica:
Non azionare con la custodia o il vano pile aperti.
Prima di rimuovere la custodia o il coperchio del vano pile, togliere i
conduttori di prova (o ganascia) dal circuito e spegnere l’unità.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni
personali o la morte.
Pericolo di scossa elettrica:
Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti riparabili
dall’utente.
Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità. Consultare
le “Specifiche”.
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a persone
o danni all’unità.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Greenlee CSJ-100 Digital Open Jaw Meter (Europe) Manuale utente

Tipo
Manuale utente