Greenlee GT-220, GT-540 Electrical Testers (Europe) Manuale utente

Tipo
Manuale utente
52020568 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05
GT-220 GT-540
Tester Elettrici
MANUALE DI ISTRUZIONI
Prima di usare questo attrezzo, o di eseguirne la
manutenzione, leggere e comprendere tutte le
istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute
nel presente manuale.
42
Descrizione
I tester elettrici Greenlee GT-220 e GT-540 sono dispositivi di prova
palmari con le seguenti capacità di misura: selezione automatica della
tensione c.a., tensione c.c., resistenza e continuità con bassa impedenza
ingresso per mascherare la tensione falsa. Dispongono inoltre di capacità
di rilevamento della tensione senza contatto o a sonda singola.
In aggiunta, l’unità GT-540 misura tensione c.a. e c.c. con alta impedenza
per ridurre al minimo il carico sul circuito. L’unità GT-540 misura inoltre la
capacità, controlla i diodi e dispone di una modalità di continuità rapida a
ohm bassi.
Sicurezza
La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione degli attrezzi e
delle apparecchiature Greenlee. Questo manuale delle istruzioni e tutte le
indicazioni sull’attrezzo forniscono le informazioni necessarie per evitare
pericoli, oltre che modi d’uso non sicuri relativi a questo attrezzo. Attenersi
sempre a tutte le istruzioni per la sicurezza fornite.
Scopo di questo manuale
Questo manuale di istruzioni consente al personale di prendere
dimestichezza con un funzionamento sicuro, e con procedure di
manutenzione adeguate per i tester elettrici Greenlee GT-220 e GT-540.
Tenere questo manuale a disposizione di tutto il personale. Altre copie di
questo manuale sono disponibili gratuitamente su richiesta.
CONSERVARE QUESTO MANUALE
Tutte le specifiche sono nominali e potrebbero cambiare man mano che si apportano
migliorie al design. La Greenlee Textron non sarà responsabile di eventuali danni
risultanti dall’errata applicazione o dall’uso improprio dei suoi prodotti.
® Depositato: il colore verde degli strumenti di misura elettrica è un marchio depositato
della Greenlee Textron Inc.
43
GT-220 • GT-540
Importanti informazioni per la sicurezza
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e
modi di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni personali
o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito, indicano il livello
di gravità del pericolo. Il messaggio dopo la parola fornisce le
informazioni per impedire o evitare il pericolo.
SIMBOLO DI ALLERTA
PER LA SICUREZZA
Pericoli immediati, che, se non evitati, CAUSERANNO gravi infortuni a
persone o la morte.
Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO causare gravi infortuni a
persone o la morte.
Pericoli o modi di operare non sicuri che, se non evitati, POSSONO
causare infortuni a persone o danni alle cose.
Leggere e comprendere questo materiale
prima di azionare o di riparare l’apparecchiatura.
La mancata comprensione della modalità di
funzionamento sicura di questo attrezzo può
causare incidenti, gravi lesioni a persone o
morte.
44
Importanti informazioni per la sicurezza
Pericolo di scossa elettrica
Il contatto con i circuiti sotto tensione può
causare gravi lesioni o morte.
Folgorazione e pericolo di incendio:
Non esporre questa unità a pioggia o umidità.
Non usare questa unità se bagnata o danneggiata.
Usare dei conduttori di prova o accessori adeguati per l’applicazione.
Consultare i valori nominali per categoria e tensione dei conduttori
di prova o accessori.
Ispezionare i conduttori di prova o accessori prima dell’uso. Questi
devono essere puliti ed asciutti e l’isolamento deve essere in buone
condizioni.
Usare questa unità esclusivamente per lo scopo inteso dal
fabbricante, come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro
utilizzo potrebbe compromettere la protezione dell’unità.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni
personali o la morte.
Pericolo di scossa elettrica
Non applicare una tensione superiore a quella nominale tra due
terminali di ingresso, oppure tra un terminale di ingresso e la messa
a terra.
Evitare il contatto con le punte dei conduttori di prova o la parte non
isolata dell’accessorio.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni
personali o la morte.
45
GT-220 • GT-540
Importanti informazioni per la sicurezza
Pericolo di scossa elettrica
Non azionare con la custodia o il vano batteria aperti.
Prima di aprire la custodia o il coperchio della batteria, togliere i
conduttori di prova dal circuito e spegnere l’unità.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni
personali o la morte.
Pericolo di scossa elettrica
•A meno che non si stia misurando tensione, togliere e disattivare la
corrente. Accertarsi che tutti i condensatori siano scaricati. Non
deve essere presente tensione.
•L’utilizzo di questa unità in prossimità di apparecchiature che
generano interferenze elettromagnetiche può causare letture non
stabili o imprecise.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni
personali o la morte.
Pericolo di scossa elettrica
Non usare il tester per misurare tensioni nei circuiti che potrebbero
essere danneggiati dalla bassa impedenza di ingresso della modalità
V• automatica (all’incirca 4 k).
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a
persone o danni all’unità.
46
Importanti informazioni per la sicurezza
Pericolo di scossa elettrica
Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti riparabili
dall’utente.
Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità.
Consultare le “Specifiche”.
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a
persone o danni all’unità.
Pericolo di scossa elettrica
Non cambiare la funzione di misura con i conduttori di prova collegati
ad un componente o circuito.
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a
persone o danni all’unità.
47
GT-220 • GT-540
Identificazione
Icone del display
6. Funzione di gamma automatica
attivata
7. Funzione di tenuta attivata
8. Selezionata misura c.a.
9. Spia di polarità
10. LoZ Bassa impedenza ingresso attiva
11.
OL.
Spia di sovraccarico
12. m Milli (10
-3
)
13. V Volt
14. M Mega (10
6
)
15. k Kilo (10
3
)
16. Ohm
17. Spia di batteria bassa
18. Diodo
19. Continuità
20. µ Micro (10
-6
)
21. F Farad
22. n Nano (10
-9
)
Simboli sull’unità
Avvertenza - Leggere il manuale di istruzioni
Doppio isolamento
1. Display
2. Pulsanti delle funzioni
3. Selettore
4. Terminale di ingresso positivo (+)
per tutte le misure
5. Terminale di ingresso negativo,
comune (COM) o di messa a terra
per tutte le misure
1
2
3
45
6
7
8
9
10
20–22
17–19
14–16
12–13
11
48
Utilizzo delle funzioni
Modalità V· automatica a bassa impedenza In questa modalità, il
tester seleziona automaticamente la misura adeguata in base
all’ingresso.
Se non esiste alcun ingresso, sul display compare “Auto”.
In caso di tensione all’incirca superiore di 2 volt c.a. o c.c., viene
visualizzata la tensione.
Se sono presenti entrambe le tensioni c.a. o c.c., viene visualizzata la
tensione maggiore.
Se non è presente alcuna tensione e la resistenza è inferiore a 6 M,
viene visualizzata la resistenza.
Questa modalità prevede una bassa impedenza ingresso per mascherare
il rilevamento di tensioni false. L’impedenza ingresso è di circa 4 k a
tensione bassa, aumentandola a circa 500 k a 1000 V.
Spegnimento automatico intelligente (APO) Per estendere la durata
della batteria, il multimetro si spegne automaticamente dopo circa 3
minuti di inattività. L’inattività si verifica quando non vengono premuti i
pulsanti o il selettore non è acceso. Il tester non passa alla modalità
APO qualora vi siano letture significative superiori del 10% alla gamma
o a letture non OK per resistenza e continuità. Per rinviare corrente,
premere uno dei pulsanti o spegnere (OFF) e quindi riaccendere il
selettore.
SELECT [Seleziona] (solo GT-540) Premere temporaneamente per
passare da una funzione all’altra.
Hold [Tenuta] Premere temporaneamente per mantenere sul display
il valore corrente. Premere nuovamente per uscire da questa modalità.
EF Premere temporaneamente per rilevare il campo elettrico che
circonda i conduttori portanti corrente. Il livello del segnale viene
visualizzato sul display come una serie di trattini.
Utilizzare l’antenna incorporata nel tester (lungo la sommità, accanto
al display a cristalli liquidi) per tracciare i circuiti sotto tensione o per
individuare un’interruzione in un filo.
Per un maggiore livello di precisione, ossia ad esempio per distinguere
tra fili portanti corrente e di massa, collegare un conduttore di prova al
terminale di ingresso + ed utilizzarlo come sonda.
RANGE [Gamma] (solo GT-540) Premere una volta per passare alla
modalità di gamma manuale. L’icona scompare dal display.
Premere ripetutamente per passare da una gamma all’altra. Premere e
tenere premuto per tornare alla modalità di gamma automatica.
49
GT-220 • GT-540
Funzionamento
1. Consultare la tabella delle impostazioni. Portare il selettore
sull’impostazione corretta, premere SELECT (alla richiesta di
procedere) e collegare i conduttori di prova al tester.
2. Consultare le “Misure tipiche” per istruzioni specifiche sulle misure.
3. Collaudare l’unità su un circuito o componente dal funzionamento
sicuro.
Se l’unità non funziona come previsto su un circuito di cui si sia
accertato il funzionamento, sostituire la batteria.
Se l’unità continua a non funzionare come previsto, inviare l’unità
alla Greenlee per la riparazione. Consultare le istruzioni riportate
nella Garanzia.
4. Prendere la lettura dal circuito o dal componente da provare.
Pericolo di scossa elettrica
Il contatto con i circuiti sotto tensione può
causare gravi lesioni o morte.
Pericolo di scossa elettrica
Non usare il tester per misurare tensioni nei circuiti che potrebbero
essere danneggiati dalla bassa impedenza di ingresso della modalità
V• automatica (all’incirca 4 k).
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a
persone o danni all’unità.
50
Le seguenti impostazioni vengono applicate alle unità GT-220 e GT-540:
Le seguenti impostazioni vengono applicate solo all’unità GT-540:
Per misurare
questo valore
impostare il
selettore su
questo simbolo
Queste icone
appaiono
sul display
collegare
il
conduttore
rosso a
collegare
il
conduttore
nero a
Selezione automatica
di volt c.a., volt c.c.,
resistenza e continuità*
(misura di bassa
impedenza)
COM+
Auto V
**
+
(opzionale)
EF (rileva-mento
campo elettrico)
Qualsiasi funzione
e premere EF
temporaneamente
E.F. N/P
Tensione c.a. (alta
impedenza per ridurre
al minimo il carico)
COM+
~, V
Tensione c.c. (alta
impedenza per ridurre
al minimo il carico)
COM+
V
Bassa resistenza
(600 ), prova di
continuità rapida
COM+
Diodo, prova di
continuità rapida
COM+
e premere
SELECT
Capacità† COM+
nF o µF
e premere
SELECT due volte
Funzionamento (continua)
Tabella delle impostazioni
* Il tono indica continuità. Il limite è 0,025 k nominali.
**Consultare la sezione “Utilizzo delle funzioni” per una descrizione
dettagliata di questa modalità.
Scaricare il condensatore prima della misura.
51
GT-220 • GT-540
Misure tipiche
Misura della tensione
Misura della resistenza
Nota: l’unità GT-540
può anche usare
l’impostazione del
selettore per
misurare la tensione.
52
Misure tipiche
Controllo della
continuità
Rilevamento campi
elettrici
Nota: l’unità GT-540
può anche usare
l’impostazione del
selettore
per controllare la
continuità.
53
GT-220 • GT-540
Misure tipiche
Misura della capacità (solo GT-540)
Misura dei diodi (solo GT-540)
Forward Bias
Reverse Bias
Polarizzazione
inversa
Polarizzazione
in avanti
54
Precisione
Consultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il
coefficiente di temperatura.
La precisione viene specificata come segue: ± (una percentuale della lettura
+ un valore fisso) a 23 °C ± 5 °C (73 °F ± 9 °F), con meno del 75% di
umidità relativa.
DCV (modalità automatica V• a bassa impedenza)
Gamma Precisione GT-220 Precisione GT-540
6,000 V ± (1,3% + 0,002 V) ± (0,8% + 0,002 V)
60,00 V ± (1,3% + 0,01 V) ± (0,8% + 0,01 V)
600,0 V ± (1,2% + 0,4 V) ± (1,2% + 0,4 V)
1000 V ± (1,5% + 8 V) ± (1,5% + 8 V)
Impedenza ingresso: 4,2 k // 90 pF iniziali
Livello limite per il controllo automatico: > +1,5 V tipico; < –1,0 V tipico
ACV (modalità automatica V• a bassa impedenza)
Gamma Precisione GT-220 Precisione GT-540
6,000 V ± (2,5% + 0,003 V) ± (1,5% + 0,003 V)
60,00 V ± (2,5% + 0,03 V) ± (1,5% + 0,03 V)
600,0 V ± (2,5% + 0,6 V) ± (2,0% + 0,6 V)
1000 V ± (2,8% + 8 V) ± (2,8% + 8 V)
Impedenza ingresso: 4,2 k // 90 pF tipici
Livello limite per il controllo automatico: > 2,0 V (50/60 Hz) tipici
Resistenza (modalità V• automatica)
Gamma Precisione GT-220 Precisione GT-540
6,000 k ± (0,9% + 0,004 k)* ± (0,9% + 0,004 k)*
60,00 k ± (0,9% + 0,04 k) ± (0,9% + 0,04 k)
600,0 k ± (0,9% + 0,1 k) ± (0,9% + 0,1 k)
6,000 M ± (1,2% + 0,004 M) ± (1,2% + 0,004 M)
* ± (0,9% + 0,024 k) inferiore a 1,200 k
La specifica non è garantita durante i primi 2 minuti dopo la misura delle
tensioni di > 50 V.
Tensione a circuito aperto: 0,4 V c.c. tipici
55
GT-220 • GT-540
Precisione (continua)
Rilevamento campo elettrico senza fili (EF)
Tensione tipica Spia grafico a barre* Gamma di frequenza
Da 15 V a 50 V
Da 30 V a 70 V • •
Da 50 V ta 100 V • • • Da 50 Hz a 60 Hz
Da 70 V a 140 V • • • •
Oltre 100 V • • • • •
*
La spia del grafico a barre ed il tono sono proporzionali al livello del
segnale.
DCV (modalità ad alta impedenza) (solo GT-540)
Gamma Precisione
6000 mV* ± (0,8% + 2 mV)
6,000 V ± (0,8% + 0,002 V)
60,00 V ± (0,8% + 0,01 V)
600,0 V ± (1,2% + 0,4 V)
1000 V ± (1,5% + 8 V)
*A questa gamma è possibile accedere solo usando il pulsante RANGE.
Impedenza ingresso: 5 M // 90 pF
ACV (modalità ad alta impedenza) (solo GT-540)
Gamma Precisione
6000 mV* ± (1,5% + 3 mV)
6,000 V ± (1,5% + 0,003 V)
60,00 V ± (1,5% + 0,03 V)
600,0 V ± (2,0% + 0,6 V)
1000 V ± (2,8% + 8 V)
*A questa gamma è possibile accedere solo usando il pulsante RANGE.
Impedenza ingresso: 5 M // 90 pF tipici
56
Precisione (continua)
600 Ohm con cicalino (solo GT-540)
Gamma Precisione
600,0 ± (2,0% + 0,6 )*
* ± (2,0% + 3.6 ) inferiore a 120
Tempo di risposta cicalino: 100 µs
Cicalino acceso: R < 50 tipici; 250 max
Tensione a circuito aperto: 0,4 V c.c. tipici
Prova diodi con cicalino (solo GT-540)
Gamma: 1,000 V
Tempo di risposta cicalino: 100 µs
Tensione a circuito aperto: 1,6 V c.c. tipici
Corrente di prova: 0,25 mA tipici
Capacità (solo GT-540)
Tempo di
Gamma Precisione misura massimo
100,0 nF* ± (3,5% + 0,5 nF) 2,5 s
1000 nF ± (2,5% + 2 nF) 2,5 s
10,00 µF ± (2,5% + 0,02 µF) 5 s
100,0 µF ± (2,5% + 0,2 µF) 8 s
2000 µF ± (2,5% + 5 µF) 85 s
*Precisione non specificata a livelli inferiori a 50 nF.
La specifica di precisione è per condensatori con assorbimento dielettrico
trascurabile, o condensatori a pellicola.
57
GT-220 • GT-540
Specifiche
Display: Display a cristalli liquidi (6000)
Polarità: automatica
Frequenza di aggiornamento del display: 5 al secondo
Coefficiente di temperatura: 0,15 x nominale (precisione specificata) per °C
al di sotto di 18 °C o al di sopra di 28 °C
Spegnimento automatico intelligente: dopo 3 minuti di inattività
Rifiuto dei disturbi:*
Rapporto di rifiuto in modalità comune: > 60 dB da 0 Hz a 60 Hz
durante la misura di ACV
Rapporto di rifiuto in modalità comune: > 100 dB a 0 Hz, 50 Hz e 60 Hz
durante la misura di DCV
Rapporto di rifiuto in modalità regolare: > 30 dB a 50 Hz e 60 Hz
durante la misura di DCV
Condizioni operative:
Temperatura: da –10 °C a 50 °C (da 14 °F a 122 °F)
Umidità relativa (senza condensa): 80% massimo per temperature fino
a 31 °C (88 °F), con riduzione lineare fino al 50% massimo a
50 °C (122 °F)
Altitudine: 2000 m (6500 piedi) max
Solo per interni.
Livello di inquinamento: 2
Condizioni di rimessaggio: da –30 °C a 60 °C (da –22 °F a 140 °F),
da 0% a 80% di umidità relativa (senza condensa)
Rimuovere la batteria.
Batteria: 9 V (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
Protezione da sovratensione: 1000 V c.c./V c.a. di RMS, 50/60 Hz
Avvertenza sovraccarico (solo modalità di tensione): il multimetro
visualizza “OL” ed emette un bip
Categorie di misura:
Categoria III, 1000 V per UL 61010B-1
Categoria IV, 1000 V per IEC 61010-1, seconda edizione
Tempo di risposta in modalità V• automatica: 1 secondo al massimo
Risposta c.a.: rilevamento medio, RMS tarato
58
Specifiche (continua)
* Il rifiuto dei disturbi è la capacità di rifiutare segnali indesiderati o
disturbi.
Le tensioni in modalità regolare sono segnali c.a. che possono
causare misure c.c. imprecise. NMRR (rapporto di rifiuto in
modalità regolare) è la misura della capacità di filtrare questi
segnali.
Le tensioni in modalità comune sono segnali presenti in prossimità
dei terminali di ingresso COM e +, in relazione alla massa, che
possono causare il battito delle cifre o lo sfalsamento nelle misure
della tensione. CMRR (rapporto di rifiuto in modalità comune) è la
misura della capacità di filtrare questi segnali.
59
GT-220 • GT-540
Categorie di misura
Queste definizioni sono derivate dallo standard internazionale sulla
sicurezza per la coordinazione dell’isolamento per le apparecchiature
di misura, controllo e laboratorio. Queste categorie di misura vengono
spiegate nei dettagli dall’International Electrotechnical Commission;
consultare la documentazione: IEC 61010-1 o IEC 60664.
Categoria di misura I
Livello segnale. Apparecchiature elettroniche o di telecomunicazioni,
o parte delle stesse. Tra gli esempi compaiono circuiti elettronici di
protezione da transienti all’interno di fotocopiatrici e modem.
Categoria di misura II
Livello locale. Elettrodomestici, apparecchiature portatili e circuiti con cavo
di alimentazione. Tra gli esempi compaiono lampade, televisori e circuiti a
lunga diramazione.
Categoria di misura III
Livello distribuzione. Macchine ad installazione permanente e circuiti ad
esse collegati. Tra gli esempi compaiono sistemi convogliatori e pannelli
di interruttori automatici principali dell’impianto elettrico di un edificio.
Categoria di misura IV
Livello forniture primarie. Linee sospese ed altri sistemi di cablaggio.
Tra gli esempi compaiono cavi, multimetri, trasformatori ed altre
apparecchiature esterne collegate all’utility di alimentazione.
Dichiarazione di conformità
Greenlee Textron è una società certificata ISO 9000 (2000) per i nostri
sistemi di gestione della qualità.
Lo strumento contenuto è stato controllato e/o calibrato usando
apparecchiatura registrata presso il National Institute for Standards and
Technology (NIST).
60
Manutenzione
Pericolo di scossa elettrica
Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti riparabili
dall’utente.
Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità.
Consultare le “Specifiche”.
La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a
persone o danni all’unità.
Sostituzione della batteria
Pericolo di scossa elettrica
Non azionare con la custodia o il vano batteria aperti.
Prima di aprire la custodia o il coperchio della batteria, togliere i
conduttori di prova dal circuito e spegnere l’unità.
L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni
personali o la morte.
1. Scollegare l’unità dal circuito. Spegnere l’unità.
2. Togliere le due viti dal coperchio del vano batteria.
3. Togliere il coperchio.
4. Sostituire la batteria (osservarne la polarità).
5. Rimontare il coperchio e le viti.
Pulitura
Pulire periodicamente la custodia con un panno umido e detergente neutro;
non usare abrasivi o solventi.
Garanzia limitata a vita
Greenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di questi
prodotti che l’uso degli stessi sarà libero da difetti di manodopera e
materiale per la loro vita utile, ad eccezione di usura naturale ed abuso.
Questa garanzia è soggetta alle stesse condizioni contenute nella
garanzia limitata di un anno, standard della Greenlee Textron Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Greenlee GT-220, GT-540 Electrical Testers (Europe) Manuale utente

Tipo
Manuale utente