ESAB G Tech Manuale utente

Tipo
Manuale utente
0700 009 027 010518
G-Tech
Bruksanvisning Gerbruiksaanwijzing
Brugsanvisning Instrucciones de uso
Bruksanvisning Istruzioni per l'uso
Kätyttöohjeet Manual de instruções
Instruction manual Instrukcja obs³ugi
Betriebsanweisung Ïóçãßåò ÷ñÞóåùò
Manuel d'instructions
2
SVENSKA................................................................................................................... 3
DANSK ....................................................................................................................... 8
NORSK ..................................................................................................................... 13
SUOMI...................................................................................................................... 18
ENGLISH.................................................................................................................. 23
DEUTSCH ................................................................................................................ 28
FRANÇAIS................................................................................................................ 33
NEDERLANDS ......................................................................................................... 38
ESPAÑÕL................................................................................................................. 43
ITALIANO ................................................................................................................. 48
PORTUGÊS.............................................................................................................. 53
POLSKI..................................................................................................................... 58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ................................................................................................................ 63
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Rights reserved to alter specifications without notice
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications sans avis préalable
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande medeleling voorbehouden
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso
Specifische zensa preavviso
Reservamo-nos direito de alterar as especificações sem aviso prévio
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ÷ùñßò ñðïåéäïðïßçóç
48
IT
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................................49
2 PRIMO USO E TRASPORTO.................................................................................................49
3 ELEMENTO DI COMANDO...................................................................................................49
4 BLOCCAGGIO DELL’ELETTRODO NEL PORTAELETTRODO......................................49
4.1 Per angolatura di affilatura fino a 25°.............................................................................49
4.2 Per angolazioni superiore a 25°......................................................................................49
4.3 Impostazione della posizione di affilatura......................................................................50
4.4 Affilatura dell’elettrodo......................................................................................................50
5 MANUTENZIONE.....................................................................................................................50
6 COME SOSTITUIRE LA GUARNIZIONE...............................................................................50
7 SPECIFICAZIONI TECNICHE................................................................................................51
8 ADDESTRAMENTO................................................................................................................51
9 CAMPO DI LAVORO...............................................................................................................51
10 LIQUIDO DI AFFILATURA....................................................................................................51
10.1 Campi di lavoro...............................................................................................................51
10.2 Trattamento dei residui..................................................................................................51
11 CARATTERISTICHE FISICHE E CHIMICHE.....................................................................52
11.1 Stabilità e reattività.........................................................................................................52
11.2 Informazione tossica.......................................................................................................52
11.3 Informazione dell'ambiente............................................................................................52
11.4 Trasporto .........................................................................................................................52
11.5 Contrassegno..................................................................................................................52
12 SPARE PARTS LIST............................................................................................................72
49
IT
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Le istruzioni di sicurezza nell’allegato ISTRUZIONI D’USO DEL FORNITORE devono
essere lette e osservate all’installazione ed all’uso della macchina.
Questo manuale d’istruzione e le allegate istruzioni d’uso del fornitore devono essere
sempre accessibili al personale operativo con l’installazione, uso e manutenzione della
macchina.
2 PRIMO USO E TRASPORTO
Posizionare la G-TECH su un suolo robusto e piano. Il commutatore di corrente I/O deve
essere nella posizione “O”. Collegare la G-TECH alla tensione contrassegnata sulla
targhetta di contrassegno, cioè 1x230 V /50 Hz oppure 1x110 V /50 Hz. Non far funzionare
la macchina senza il liquido per affilatura!!!
Alla consegna la G-TECH non è provvista di liquido per affilatura e questo deve quindi
essere versato prima dell’uso. A questo scopo la bottiglia in corredo alla consegna è più
che sufficiente per il primo riempimento. Riempire al giusto livello, contrassegnato come
livello minimo e massimo sul telaio del coperchio di ispezione.
Prima di un eventuale trasporto della G-TECH è indispensabile, per motivi di sicurezza,
vuotare il liquido di affilatura in una bottiglia di sicurezza ermetica.
La G-TECH può essere usata in ambiente di una temperatura da -10° C a +40° C e con
una umidità relativa dell’aria del 50% a 40° C e 90% a 20° C.
La macchina è stata collaudata secondo la classe di protezione IP54.
3 ELEMENTO DI COMANDO
Commutatore principale di corrente Maniglia di trasporto
Vite di regolazione Goniometro
Portaelettrodo Distanziatore
Bottiglia di conservazione 250 ml Liquido per affilatura 250 ml
Contenitore di cascame per polvere
4 BLOCCAGGIO DELL’ELETTRODO NEL PORTAELETTRODO
4.1 Per angolatura di affilatura fino a 25°
Impostare l’angolatura desiderata con il pezzo T, il quale sulla sua parte destra è
contrassegnata la graduazione , vedere la figura 1 a pagina 69.
Dopodiché bloccare il dado di bloccaggio. Posizionare l’elettrodo mobile nel
portaelettrodo. Posizionare il portaelettrodo nella posizione B sul supporto e spingerlo
dentro il più a lungo possibile, vedere la figura 3 a pagina 70. Bloccare l’elettrodo nel
portaelettrodo quando la punte dell’elettrodo viene a contatto con il pezzo T, vedere la
figura 4 a pagina 70.
Dopodiché impostare la posizione di affilatura (vedere il sottostante punto 4.3).
4.2 Per angolazioni superiore a 25°
Spostare il pezzo T in direzione opposta del supporto e bloccare il dado. Il pezzo T non è
usato per angolazioni superiori a 25°.
50
IT
Posizionare l’elettrodo mobile nel portaelettrodo. Spingere poi il tubo lungo 25 mm e
levigato all’interno, in corredo alla consegna, contro il contrassegnato arresto sul
portaelettrodo. Questo tubo funziona come un distanziatore.
Posizionare poi il portaelettrodo nella posizione B sul supporto e spingerlo dentro il più a
lungo possibile. Bloccare l’elettrodo nel portaelettrodo quando la punta dell’elettrodo
raggiunge la linea dell’angolo desiderato.
Dopodiché impostare la posizione di affilatura (vedere il sottostante punto 4.3).
4.3 Impostazione della posizione di affilatura
La graduazione sul davanti della G-TECH è una parte di un cerchio e rappresenta il disco
di affilatura nella camera di affilatura.
La regolazione ora deve essere eseguita in altezza in maniera che la punta dell’elettrodo
sia in una posizione di circa 1 mm sotto il bordo del cerchio.
Questo può essere effettuato variando l’altezza del supporto tramite la vite di regolazione.
Girare nel senso orario per abbassare e nel senso antiorario per alzare il supporto (vedere
la figura 6 a pagina 71).
4.4 Affilatura dell’elettrodo
Attivare la G-TECH con il commutatore. Dopodiché spostare l’unità portaelettrodo
completa dalla posizione B alla posizione A. Spingere dentro il portaelettrodo con una
leggera pressione e girarlo contemporaneamente. L’elettrodo viene affilato a contatto con
il disco di affilatura rotante, vedere la figura 7 a pagina 71.
Una eccessiva pressione sul portaelettrodo causa una diminuzione dei giri del motore.
Quando si è spinto dentro il portaelettrodo il più possibile termina il processo di affilatura e
si può quindi togliere il portaelettrodo. Togliendo il portaelettrodo osservare che questo
venga girato nel suo stesso asse per assicurarsi che una eventuale abbondanza di liquido
di affilatura sullo stesso venga rimossa.
5 MANUTENZIONE
G-TECH deve essere sempre riempita di una quantità di liquido sufficiente per assicurarsi
di una raccolta ottimale di tutta la polvere di affilatura e per un raffreddamento sufficiente
del disco di diamante. Il livello giusto del liquido è tra il contrassegno minimo e massimo
sul telaio dello sportello di ispezione. Controllare spesso il livello del liquido e riempire
quando è necessario. Solo un liquido originale assicura una durata di vita ottimale del
disco di diamante.
Vuotare il liquido di affilatura tramite il flessibile (pos 100, vedere la figura a pagina 73) e
conservarlo per un prossimo uso.
Smontare lo sportello di ispezione (3) e risciacquare la camera di affilatura.
Montare di nuovo lo sportello di ispezione. Riempire di liquido di affilatura al livello giusto
nella camera di affilatura, vedere i contrassegni minimo e massimo sul telaio dello
sportello di ispezione.
Controllare regolarmente i cavi della corrente di alimentazione.
6 COME SOSTITUIRE LA GUARNIZIONE
Togliendo il supporto verticale sulla parte destra della macchina, vista di fronte, si accede
alla cavità per la guarnizione situata nella parete della camera di affilatura.
51
IT
La guarnizione deve essere tolta completamente. Questa operazione viene di regola
eseguita con una pinza. Dopodiché è necessario assicurarsi che gli angoli della cavità
siano esenti da colla oppure da residui.
Se la guarnizione originale è fatta di gomma, può essere necessario usare un coltello
affilato con una lama sottile ed eventualmente anche altri utensili meccanici oppure dei
prodotti chimici per togliere tutti i residui.
Prima del montaggio della nuova guarnizione è necessario lubrificare la cavità per la
stessa con dei prodotti di tenuta liquido-resistenti i quali sono in corredo alla consegna.
La guarnizione di sostituzione è provvista all’interno di una graffetta di plastica, di fronte
alla aletta inferiore sulla parte esterna. Mediante la graffetta inferiore, cioè in posizione ore
6, premere con forza la guarnizione dentro alla cavità fino a che la graffetta va in
bloccaggio contro la parete interna della camera di affilatura. Dopodiché montare di nuovo
il supporto verticale. Le alette della guarnizione devono avere un contatto fisso con il
supporto.
7 SPECIFICAZIONI TECNICHE
Macchina di affilatura G-TECH, brevetto no 9500123.
Corrente di alimentazione: corrente alternata monofase 1x110V /50 Hz oppure 240V /50
Hz.
Protezione di isolamento, senza cavo di protezione 10-16A UMEC 97/66/68-CEE VII.
8 ADDESTRAMENTO
Questo manuale di istruzioni è designato al personale riservato all’uso della G-TECH.
Questo personale deve inoltre avere una necessaria istruzione ed addestramento per
quanto riguarda l’impiego della macchina.
9 CAMPO DI LAVORO
Macchina di affilatura elettrodi TIG.
10 LIQUIDO DI AFFILATURA
Liquido di affilatura corrispondente EP 770.
Composizione: Unioni di lamin di alcano, derivato di glicole, conservativo e acqua.
10.1 Campi di lavoro
G-TECH è un lubrificante sintetico, può essere mescolato con l’acqua e designato per
affilatura, è anche idoneo per lavorazione a macchina e trattamento di acciaio, ghisa e
anche metalli non ferrosi.
Limitazioni
Il prodotto è designato solo per l’uso entro i summenzionati processi industriali e non può
essere usato per nessun altro scopo e definitivamente non allo scopo oppure per
applicazioni domestiche.
Alla consegna il liquido di affilatura è mescolato con acqua in proporzione 1:2.
10.2 Trattamento dei residui
Prodotti contaminati e residui devono essere sistemati in bottiglie reciclabili.
52
IT
Tutti i rifiuti ed i residui devono essere spediti ad una stazione di rifiuti oppure ad un centro
chimico di rifiuti.
11 CARATTERISTICHE FISICHE E CHIMICHE
Apparenza: liquido verde/rosso Viscosità: 15 cSt a 20° C
Densità: 1,09 g/ml Grado di solubilità con acqua: completamente solubile
Odore: leggero odore Tipo di solvente: acqua
Punto di bollitura: ca. 100° C Caratteristiche di mantenimento di fiamma: nessuna
Punto di fusione: < 0° C Valore pH: 9,2 a 1:30 (DIN 51369)
11.1 Stabilità e reattività
Condizioni che devono essere evitate:
Nessuna in particolare. Il prodotto è stabile in condizioni normali.
Materiali che devono essere evitati:
Materie molto acide e basiche inoltre materie molto ossidanti.
Prodotti pericolosi nella decomposizione:
Piccole quantità di ossidi di carbonio, zolfo e azoto.
11.2 Informazione tossica
Effetti a breve termine:
A contatto con gli occhi causa irritazione e fastidio. A contatto con la pelle il concentrato ha
un effetto come solvente di grasso.
Bere il concentrato causa indisposizione. Bere una miscela del concentrato può anche
causare indisposizione.
Effetti a lungo termine:
A contatto con gli occhi causa molto fastidio e necessita assistenza medica. Ad un
contatto di lunga durata con la pelle oppure a frequenti contatti il concentrato può causare
infiammazioni della pelle. Miscelazione comporta alta concentrazione oppure impurazioni
da altri oli può aumentare il rischio di avere problemi di pelle.
11.3 Informazione dell'ambiente
Mobilità: Liquido concentrato a bassa viscosità.
Può gocciolare giù sul terreno e sciogliersi nell'acqua.
11.4 Trasporto
Un no.
IMDG: Merce non pericolosa
ICAO: Merce non pericolosa
ADR/RID: Merce non pericolosa
11.5 Contrassegno
Classificazione: Etichettatura non obbligatoria
Set-R: Nessuna
Set-S: Nessuna
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

ESAB G Tech Manuale utente

Tipo
Manuale utente