GYS TIG 250 AC/DC TRI Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario
TIG 250 AC/DC
SYNERGIC TIG
IT
73502 - V1 - 23/09/2016
2
TIG 250 AC/DC
IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Grazie per la Vostra scelta ! Per trarre la massima soddisfazione da questo dispositivo, si consiglia di leggere attenta-
mente quanto segue. Questo manuale ha lo scopo d’informare sui rischi e i pericoli inerenti all’utilizzo di un disposi-
tivo di saldatura.
Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Ogni modica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Ogni danno sico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà
essere considerato a carico del fabbricante.
In caso di problema o incertezza, consultare una persona qualicata per manipolare correttamente l’apparecchio.
AMBIENTE
Questo dispositivo deve essere utilizzato solamente per fare delle operazioni di saldatura nei limiti indicati sulla tar-
ghetta indicativa e/o sul manuale. Bisogna rispettare le direttive relative alla sicurezza. In caso d’uso inadeguato o
pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Secondo la Norma IEC 60974-10, questo dispositivo di classe A è riservato ad un ambiente industriale.
La compatibilità elettromagnetica non è assicurata in luoghi domestici.
Il dispositivo deve essere usato in un locale senza polvere, né acido, né gas inammabili o altre sostanze corrosive, e
lo stesso vale per il suo stoccaggio. Assicurarsi della circolazione d’aria durante l’uso.
Intervallo di temperatura:
Uso fra -10 e +40°C (+14 et +104°F).
Stoccaggio tra -25 e +55°C (-13 et 131°F).
Umidità dell’aria:
Inferiore o uguale a 50% a 40°C (104°F).
Inferiore o uguale a 90% a 20°C (68°F).
Fino a 2000 m sopra il livello del mare (6500 piedi).
Non utilizzare questo dispositivo per scongelare tubature, ricaricare batterie/accumulatori o innescare motori.
PROTEZIONE INDIVIDUALE E DEI TERZI
La saldatura espone gli individui ad una fonte pericolosa di calore , di radiazione luminosa dell’arco, di campi elettroma-
gnetici (attenzione ai portatori di pacemaker), di rischio di folgorazione, di rumore e di emanazioni gassose.
Per proteggervi da ustioni e radiazioni, portare vestiti senza risvolti, isolati, secchi, ignifughi e in buono stato, che
coprano l’insieme del corpo.
Usare guanti che garantiscano l’isolamento elettrico e termico.
A volte potrebbe essere necessario delimitare le aree con delle tende ignifughe per proteggere la zona dalle radiazioni,
proiezioni e scorie incandescenti.
Informare le persone della zona di saldatura di non ssare le radiazioni d’arco e neanche i pezzi in fusione e di portare
vestiti adeguati per proteggersi.
È necessario proteggersi con una maschera di tipo casco, NR10 o più e proteggere gli occhi durante le operazioni di
pulizia.
Le lenti a contatto sono particolarmente sconsigliate.
Mettere un casco contro il rumore se le procedure di saldatura arrivano ad un livello sonoro superiore al limite autoriz-
zato.
Lo stesso vale per tutti coloro che sono presenti nella zona di saldatura.
Mantenere a distanza dalle parti mobili (ventilatore) le mani, i capelli, i vestiti.
I rulli non devono essere toccati quando l’alimentazione del lo è attiva.
Non togliere mai le protezioni carter del generatore del dispositivo se quest’ultimo è sotto tensione, il fabbricante non
potrà essere ritenuto responsabile in caso d’incidente.
Attenzione, i pezzi appena saldati sono caldi e possono causare ustioni durante la manipolazione.
3
TIG 250 AC/DC
IT
Durante le operazioni di manutenzione sulla torcia, bisogna assicurarsi che quest’ultima sia sufcientemente fredda
e aspettare almeno 10 minuti prima di qualunque intervento, l’unità di raffreddamento deve essere accesa prima
dell’uso di una torcia a raffreddamento liquido per assicurarsi che il liquido non causi ustioni.
È importate rendere sicura la zona di lavoro prima di uscire per proteggere le persone e gli oggetti.
FUMI DI SALDATURA E GAS
I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione
sufciente e un apporto d’aria potrebbe rendersi necessario. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione
in caso di aerazione insufciente. Vericare che l’aspirazione sia efcace controllandola in relazione alle norme di
sicurezza.
Attenzione, la saldatura in ambienti di piccola dimensione necessita di una sorveglianza a distanza di sicurezza.
Inoltre la saldatura di certi materiali contenenti piombo, cadmio, zinco, mercurio o berillo può essere particolarmente
nociva; pulire e sgrassare le parti prima di saldarle.
Le bombole devono essere messe in locali aperti ed aerati. Devono essere in posizione verticale su supporto o su un
carrello.
La saldatura è proibita se effettuata in prossimità di grasso o vernici.
RISCHI DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE
Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali inammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri.
Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura.
Attenzione alle proiezioni di materia calda o scintille anche attraverso le fessure. Esse possono essere la fonte di incendi
o d’esplosione.
Allontanare le persone, gli oggetti inammabili e i contenitori sotto pressione ad una distanza di sicurezza sufciente. La
saldatura nei container o tubature chiuse è proibita e se essi sono aperti devono prima essere svuotati di ogni materiale
inammabile o esplosivo (olio, carburante, residui di gas...).
Le operazioni di molatura non devono essere dirette verso il dispositivo stesso o altri materiali inammabili.
BOMBOLE DI GAS
Il gas uscendo dalle bombole potrebbe essere fonte di asssia in caso di concentrazioni in spazi di saldatura (ventilare
correttamente).
Il trasporto deve essere fatto in sicurezza: bombole chiuse e dispositivo spento. Devono essere messe verticalmente su
un supporto per limitare il rischio di cadute.
Chiudere la bombola negli intervalli d’uso. Attenzione alle variazioni di temperatura e alle esposizioni al sole.
La bombola non deve essere in contatto con le amme, arco elettrico, torce, morsetti di terra o ogni altra fonte di calore
o d’incandescenza.
Tenerla lontano dai circuiti elettrici e di saldatura e mai saldare una bombola sotto pressione.
Attenzione durante l’apertura della valvola di una bombola, bisogna allontanare la testa della valvola e assicurarsi che il
gas usato sia adatto alla procedura di saldatura.
SICUREZZA ELETTRICA
La rete elettrica usata deve imperativamente avere una messa a terra. Usare la grandezza del fusibile consigliata.
Una scarica elettrica potrebbe essere fonte di un incidente grave diretto, indiretto, o anche mortale.
Mai toccare le parti sotto tensione all’interno e all’esterno del dispositivo quando quest’ultimo è collegato alla presa di
corrente (torce, morsetti, cavi, elettrodi), poiché esse sono collegate al circuito di saldatura.
Prima di aprire la fonte di corrente di saldatura, bisogna disconnetterla dalla rete e attendere 2 min. afnché l’insieme
dei condensatori sia scaricato.
Mai saldare sotto la pioggia o su un suolo o una supercie umidi. Nessun cavo elettrico deve mai entrare in contatto
con un liquido.
Non toccare mai contemporaneamente la torcia o il portaelettrodo e il morsetto di massa.
Assicuratevi di far cambiare da persone qualicate e abilitate i cavi e le torce se questi ultimi sono danneggiati. Attenzione
al dimensionamento che deve essere sufciente.
Usare sempre vestiti secchi e in buono stato per isolarsi dal circuito di saldatura. Portate scarpe isolanti, qualsiasi sia
l’ambiente di lavoro.
CAMPI ELETTROMAGNETICI ED INTERFERENZE
Un campo elettromagnetico si crea in prossimità dei cavi in cui circola la corrente.
Questo dispositivo è secondo la IEC60974-10 di classe A, non è progettato per essere utilizzato in luoghi residenziali
dove la corrente elettrica è fornita dal sistema pubblico di alimentazione a bassa tensione. Possono esserci delle difcoltà
potenziali nell’assicurare la compatibilità elettromagnetica in questi siti, a causa delle perturbazioni condotte o irradiate.
4
TIG 250 AC/DC
IT
Attenzione : questo dispositivo non è conforme alla IEC61000-3-12. Se si è connessi ad una rete di alimentazione
pubblica a bassa tensione, è responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore del materiale assicurarsi, consultando
l’operatore della rete di distribuzione, che il materiale possa essere collegato.
Al ne di ridurre eventuali problemi CEM potete :
Inserire dei ltri di rete a livello dell’alimentazione in caso di interferenze condotte troppo signicative verso quest’ultima.
I cavi di saldatura devono essere più corti possibile e posizionati l’uno vicino all’altro e lontano da tutti gli altri cavi,
dispositivi, o altre linee elettriche.
I campi elettromagnetici possono interferire con altri apparecchi come i pacemaker o gli apparecchi uditivi.
I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di usare questi dispositivi di saldatura.
Non usare il dispositivo per scongelare le tubature.
Manipolare le bombole gas con precauzione; ci sono rischi se la bombola o la valvola sono danneg-
giate.
Allo stesso modo i cavi rete o dei comandi in prossimità del dispositivo possono essere disturbato e causare
malfunzionamenti.
Non avvolgete i cavi attorno al corpo, e mantenerli sullo stesso lato.
Le perturbazioni elettromagnetiche che appaiono devono essere ridotte se sono fastidiose, è responsabilità dell’utente
essere competente per l’installazione e l’utilizzo del prodotto aiutandosi eventualmente con l’assistenza del fabbricante.
REGOLE DI CABLAGGIO PER MINIMIZZARE LE INTERFERENZE
Può risultare utile mettere tutti i pezzi metallici allo stesso potenziale, sempre rispettando le norme in vigore per
questi collegamenti.
Il collegamento a terra del pezzo da saldare può essere considerato per ridurre le perturbazioni emesse afnchè non
provochino rischi per gli utilizzatori o per le altre apparecchiature elettriche.
La schermatura dei cavi di questo dispositivo e delle altre apparecchiature può ugualmente essere considerata.
GRADO DI PROTEZIONE IP S
IP23S
- Rivestimento di protezione contro l’accesso alle parti pericolose con un dito e contro corpi solidi estranei aventi un
diametro superiore/uguale a 12.5 mm..
- Protezione contro la pioggia battente a 60°.
- Rivestimento di protezione contro i danni dovuti alla penetrazione di acqua quando le parti mobili del dispositivo non
sono ancora in funzione.
INSTALLAZIONE
Solo le persone esperte e abilitate dal fabbricante possono effettuare l’installazione. Durante l’installazione, assicurarsi
che il generatore sia scollegato alla rete. Le connessioni in serie o in parallelo di generatori sono proibite.
TRASPORTO E TRANSITO DEL DISPOSITIVO
Il dispositivo è dotato di un manico superiore che permette di portarlo a mano, attenzione a non sottovalutare il suo
peso.
Il dispositivo non dispone di anelli d’imbragatura per sollevarlo, dovete trovare la soluzione più idonea per farlo in
tutta sicurezza con qualche attrezzo di suporto (attenzione all’inclinazione).
Non utilizzare i cavi o la torcia per spostare il dispositivo. Deve essere spostato in posizione verticale.
Non sollevare mai una bombola di gas e il dispositivo nello stesso tempo. Loro norme di trasporto sono distinte.
È preferibile togliere la bobina prima di ogni sollevamento o trasporto del dispositivo.
INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO
Regole da rispettare :
• Mettere il dispositivo su un suolo in cui l’inclinazione massima è di 15°.
• Prevedere una zona sufcientemente ampia per aerare il dispositivo e accedere ai comandi.
• La macchina deve essere al riparo dalla pioggia battente e non deve essere esposta ai raggi del sole.
5
TIG 250 AC/DC
IT
FIG-1
FIG-2
1
9
13
12
10
11
5
3
4
7
6
1
2
8
2
6
TIG 250 AC/DC
IT
DESCRIZIONE GENERALE
Grazie per la Vostra scelta ! Per trarre il massimo delle soddisfazioni da questo dispositivo, si consiglia di leggere
attentamente questo manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Il TIG 250 AC/DC è un dispositivo di saldatura Inverter trifase per saldare ad elettrodo refrattario (TIG) in corrente
continua (DC) e alternata (AC). La saldatura TIG richiede una protezione gas (Argon). In modalità MMA, permette di
saldare tutti i tipi di elettrodo : rutile, basico, inox e ghisa.
Il TIG 250 AC/DC può essere dotato di comando a distanza manuale o a pedale.
Il TIG 250 AC/DC include un unità di refrigerazione integrata per le torce a raffreddamento ad acqua.
ALIMENTAZIONE - ACCENSIONE
• Il dispositivo è fornito con una presa trifase 5 poli (3P+N+PE) 400V 16A di tipo CEE17. Deve essere collegato ad
un’alimentazione CON messa a terra da 400V (50 - 60 Hz) protetta da un disgiuntore da 16A e un differenziale da
30mA. La corrente effettiva assorbita (I1eff) è indicata sul dispositivo, per le condizioni d’uso ottimali. Vericare che
l’alimentazione e le protezioni (fusibile e/o disgiuntore) siano compatibili con la corrente necessaria in uso. In certi paesi,
potrebbe essere necessario cambiare la presa per permettere l’uso del dispositivo in condizioni ottimali.
Questo dispositivo è dotato di unità di refrigerazione integrata che ha due funzioni principali : il raffreddamento liquido
della torcia connessa e il raffreddamento degli elementi dissipativi interni al prodotto. Per questo il serbatoio del
dispositivo deve essere imperativamente riempito no al livello indicato sul retro del dispositivo.
• L’accensione del dispositivo si effettua girando il commutatore sulla posizione ON.
• L’apparecchio è dotato di controllo della tensione elettrica e si mette in protezione se la tensione della rete è troppo
debole (<360V) o troppo elevata (>440V) o se manca una fase. Ciascuna di queste protezioni è indicata sullo schermo
anteriore con un appropriato messaggio di errore (vedi tabella messaggi di errore).
• Comportamento del ventilatore: in modo MMA, il ventilatore funziona continuamente. In modo TIG, il ventilatore
funziona solo in fase di saldatura, e si ferma alla ne del periodo di raffreddamento.
• Questi dispositivi sono di Classe A. Sono stati progettati per un impiego in un ambiente industriale o professionale. In
un ambiente diverso, potrebbe essere difcile assicurare la compattibilità elettromagnetica, a causa delle perturbazioni
condotte o irradiate. Questi dispositivi sono conformi alla norma CEI 61000-3-12.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (FIG-1)
1- Schermo + pulsante incrementale
2- Presa di Polarità Positiva
3- Presa di Polarità Negativa
4- Connettore gas torcia
5- Connettore pulsante torcia
6- Entrata acqua per torce raffreddate ad acqua
7- Uscita acqua per torce raffreddate ad acqua
8- Ingresso per telecomando (remote control)
9- Supporto fusibile 5A.
10- Interruttore ON / OFF
11- Cavo d’alimentazione
12- Entrata serbatorio per liquido di raffreddamento
13- Raccordo gas
INTERFACCIA UOMO-MACCHINA (IUM) (FIG-2)
Linterfaccia è costituita da uno schermo TFT a colori e da due tasti incrementali, la losoa di questo interfaccia in tre
stati:
Stato 1 o Stato Riposo : il tasto incrementale 1 permette di regolare la corrente di saldatura, il tasto incrementale 2
permette di regolare un parametro annesso alla corrente.
Stato 2 o Stato Modalità di saldatura : la pressione sul tasto incrementale 1 fa accedere al menù che si apre dall’alto
e alla selezione delle diverse modalità di saldatura mediante la sua rotazione. L’uscita da questo menù si effettua sia
attendendo 8s, sia premento il tasto incrementale 2 -> ritorno allo Stato 1.
Stato 3 o Stato Parametraggio : la pressione sul tasto incrementale 2 fa accedere ai parametri di saldatura e alla loro
selezione mediante rotazione. L’uscita da questo menù si effettua sia attendendo 8s,sia premendo il tasto incrementale
1 -> ritorno allo Stato 1.
7
TIG 250 AC/DC
IT
DESCRIZIONE DI FUNZIONI, MENÙ E PITTOGRAMMI
Funzioni
Denomina-
zione sull’IMH
Pittogramma
associato
Le funzioni sono accessibili in
Osservazioni
TIG DC TIG AC MMA
Corrente di saldatura Corrente
X
Corrente da regolare in funzione del tipo
di elettrodo, del suo diametro e del tipo
di assemblaggio (A)
HotStart HotStart
X
Sovracorrente regolabile all'inizio della
saldatura (%)
ArcForce ArcForce
X
Sovracorrente liberata durante la
saldatura per evitare l'incollaggio
dell'elettrodo nel bagno di fusione (%)
Inversione di Polarità
X
Permette la saldatura di differenti
elettrodi senza smantellamento del
portaelettrodo e del morsetto di terra
Innesco HF HF - X X Innesco a distanza
Innesco LIFT LIFT - X X Innesco per contatto
Pre Gas Pre-Gas
X X
Tempi di pulizia della torcia e di crea-
zione della protezione gas prima dell’in-
nesco
Corrente Iniziale I Start
X X Corrente di posizionamento (A)
Tempo Iniziale T Start
X X Tempo di posizionamento (S)
Corrente di ascesa UpSlope
X X
Rampa di ascesa partendo dalla corrente
iniziale e arrivando no alla corrente di
saldatura (S)
Corrente di saldatura Corrente
X X
Corrente da regolare in funzione
della materia, dello spessore e
dell’assemblaggio
Corrente Fredda
(4TLog)
I Fredda
X X
Seconda corrente di saldatura o corrente
Fredda attivata con la torcia a 2 posizioni
o in 4T LOG (A)
Corrente Fredda PULSE I Fredda
X X
Seconda corrente di saldatura o cor-
rente fredda della modalità PULSE (A)
Bilanciamento PULSE %T Pulse
X X Bilanciamento della corrente fredda (%)
Frequenza PULSE Hz Pulse
X X Frequenza della PULSAZIONE (Hz)
Evanescenza della
corrente
DownSlope
X X
Rampa di discesa partendo dalla
corrente di saldatura a I Stop per
evitare l'effetto crepe/cratere.
Corrente nale I Stop
X X Corrente di posizionamento (A)
Tempo nale T Stop
X X Tempo di posizionamento (S)
Post Gas Post Gas
X X
Durata di mantenimento della protezione
gas dopo l’estinzione dell’arco. Permette
di proteggere il pezzo e l’elettrodo
contro le ossidazioni.
Bilanciamento AC %T AC
X Bilanciamento di decapaggio (%)
Frequenza AC Hz AC
X Frequenza di saldatura in AC (Hz)
Diametro elettrodo Ø X X
Diametro dell’elettrodo Tungsteno per
ottimizzare l’innesco e gli spessori
autorizzati in modalità SYNERGIC
Materiale da saldare
Fe, CrNi, Cu/
CuZn, AlMg,
AlSi, Al99
X X
Scelta del materiale da saldare: Acciaio
base in ferro, Nichel-Cromo, Cu o
ottone, Alluminio Magnesio, Alluminio
Silicio in modalità SYNERGIC
Saldatura testa a testa
X X Modalità SYNERGIC
8
TIG 250 AC/DC
IT
Materiale da saldare
X X DDS Modalità SYNERGIC
Saldatura discentente
X X Modalità SYNERGIC
Ritardo Spot
X X Tempo di puntatura
Spessore del pezzo da
saldare
X X
Regolazione dello spessore del pezzo in
modalità SYNERGIC
Procedura MMA MMA X
Procedura TIG AC AC X
Procedura TIG DC DC X
Procedura SYNERGIC SYNERGIC X X
Modalità Standard STD X X
Modalità Pulsato PULSE X X
Modalità Puntatura PUNT X X
2T 2T X X Modalità Torcia 2Tempi
4T 4T X X Modalità Torcia 4Tempi
4T LOG 4T LOG X X Modalità Torcia 4Tempi LOG
Lingue
X X X Selezione della lingua
Blocco IHM
X X X
Blocco dell'IHM per inibire l'accesso al
menù e al parametraggio
Sblocco IHM
X X X
Sblocco dell’IHM per ridare l'accesso ai
menù e ai parametraggi (codice prede-
nito : 0000)
Cambiamento della
password
X X X
Permette di modicare la password di
blocco
Reset parametraggio RESET X X X
Permette di ritornare all'impostazione di
fabbrica
Identicazione ID X X X Modulo SAV d’identicazione macchina
Menù di memorizza-
zione
X X X
Menù di accesso alle funzionalità della
memorizzazione di congurazione salda-
tura
Registrare
X X X
Memorizzare un parametro di saldatura
sotto il nome esistente
Registrare sotto
X X X
Memorizzare un parametro di saldatura
sotto un nuovo nome
Aprire
X X X
Aprire un programma di saldatura
esistente
Cancellare
X X X
Cancellare un programma di saldatura
esistente
Protezione termica
X X X
Simbolo normativo che indica lo stato di
protezione termica
Connect-5 X X Modalità automa
9
TIG 250 AC/DC
IT
SALDATURA AD ELETTRODO RIVESTITO (modalità MMA)
MMA PRO
MMA EASY
Connessione e consigli
• Collegare i cavi porta elettrodo e morsetto di massa nei connettori di raccordo.
• Rispettare le polarità e le intensità di saldatura indicate sulle scatole dell’elettrodo,
• Sollevare l’elettrodo dal portaelettrodo quando il dispositivo non viene utilizzato.
RAPPRESENTAZIONE DELL’INTERFACCIA
La modalità PRO permette l’accesso a tutte le funzioni e ai parametraggi del prodotto.
La modalità EASY permette di semplicare l’interfaccia con un’unica regolazione della corrente.
Le opzioni delle modalità PRO e EASY
MODALITA’ EASY (40%) (40%)
MODALITA’ PRO 0 - 100% 0 - 100% X
SALDATURA AD ELETTRODO TUNGSTENO CON GAS INERTE (MODO TIG)
Collegamento e consigli
TIG DC STD (modalità TIG DC normale)
TIG DC PULSE (modalità TIG DC Pulsata)
TIG AC PULSE (modalità TIG AC Pulsata)
TIG AC STD (modalità TIG AC normale)
10
TIG 250 AC/DC
IT
Collegare il morsetto di terra al connettore di collegamento positivo (+).
Collegare il cavo di potenza della torcia al connettore di collegamento negativo (–) così come ai connettori del pulsante
e del gas.
Assicurarsi che la torcia sia ben fornita e che i consumabili (pinze di bloccaggio, fascette supporto, diffusore e ugello)
non siano logori.
LE PROCEDURE DI SALDATURA TIG
TIG DC
Questa modalità di saldatura in corrente continua (DC) è adatta ai materiali ferrosi come gli acciai ma anche al rame e
alle sue leghe.
TIG AC
-
Balance : 20 % Pénétration maximum
+
-
50 %
+
-
80% Décapage maximum
+
Questa modalità di saldatura in corrente alternata è utilizzata per saldare l’alluminio e le sue leghe. Questa procedura
si regola mediante due parametri :
Il Bilanciamento (%T_AC):
Durante l’onda positiva l’ossidazione è interrotta. Durante l’onda negativa, l’elettrodo si raffredda e i pezzi si saldano,
c’è penetrazione. Modicando il rapporto tra le due alternanze con la
regolazione del bilanciamento, sono favoriti sia il decapaggio sia la
penetrazione.
La frequenza ( Hz AC ) :
La frequenza permette di regolare la concentrazione dell’arco.
Più si vuole un arco concentrato e più la frequenza deve essere elevata.
Frequenza alta Frequenza bassa
Più la frequenza diminuisce, più l’arco è largo.
In posizione AC, la frequenza si regola manualmente. In posizione AC Easy, questo parametro si regola automaticamente
in funzione del diametro dell’elettrodo usato e della corrente di saldatura. Utilizzare preferibilmente la posizione AC Easy.
TIG Pulsato (Pulse)
Questa modalità di saldatura è indipendente dal procedimento di saldatura DC o AC, e non è disponibile in 4T LOG
Gli impulsi (pulse) corrispondono agli aumenti e diminuzioni alternati della corrente (corrente calda, corrente fredda).
La modalità pulse permette di unire i pezzi sempre limitando l’aumento della temperatura.
In modalità pulse, le regolazioni sono :
- la corrente I Fredda in percentuale regolabile tra il 20% e l’ 80% della corrente di saldatura. Più la corrente Fredda
sarà bassa meno il pezzo si scaldera durante la saldatura.
- la frequenza di Pulse (Hz Pulse) regolabile da 0.1 Hz a 2500Hz
- il bilanciamento Pulse (%T_PULSE) corrisponde alla % del periodo regolato della corrente fredda (1 : Periodo = 1 /
Hz Pulse)
Esempio :
La corrente di saldatura I è regolata a 100A.
I_Fredda = 50%, ossia una corrente Fredda = 50% x 100A = 50A.
Hz_Pulse è regolata a 10Hz e %T_PULSE al 30%, il periodo del segnale sarà di 1/10Hz = 100ms, il tempo di I Fredda
sarà il 30% di questo periodo, ovvero 30ms.
Suggerimento: più la corrente è bassa (pezzi sottili), più è utile aumentare la frequenza. Al contrario, quando la corrente
è elevata, è preferibile usare frequenze basse. Per I>100A, F(Hz)≤100 Hz.
TIG AC/DC SPOT
Questa modalità di funzionamento è indipendete dal procedimento di saldatura DC o AC, è disponibile solo in TIG HF 2T.
Permette la preparazione dei pezzi da assemblare mediante puntatura e preferibilmente ad intervalli regolari per evitare
qualsiasi deformazione dell’assemblato durante la saldatura.
Bilanciamento : 20% Decapaggio minimo
80% Penetrazione massima
60% Decapaggio massimo
40% Penetrazione minima
11
TIG 250 AC/DC
IT
Quando i pezzi sono stati assemblati mediante puntatura, la saldatura TIG Standard o Pulse può avere luogo in tutta la
sua totalità.
Il tempo di puntatura è regolabile.
SYNERGIC
La modalità SYNERGIC è una modalità semplicata, che partendo da quattro dati essenziali, propone una congurazione
adeguata alla saldatura. I quattro dati :
1- Il materiale dei pezzi da assemblare : Ferro e Accciaio (Fe), NichelCromo (NiCr), Rame e leghe (Cu/CuZn), Alluminio
Magnesio, Alluminio Silicio e Alluminio 99%.
2- Il tipo di assemblaggio : Saldatura ad angolo , Assemblaggio testa a testa , saldatura a giro e saldatura discendente
.
3- Il diametro dell’elettrodo Tungsteno utilizzato al ne di determinare l’intervallo di corrente autorizzata per non
deteriorarlo.
SYNERGIC
4- Lo spessore del pezzo da saldare
.
Questa modalità può essere anche di aiuto alla saldatura in manuale. Dalla congurazione SYNERGIC proposta, l’utente
può uscire da questa modalità e passare in modalità STD. Tutti i parametraggi SYNERGIC saranno conservati sempre con
la possibilità di modicarli. Questo approccio permette di avviare la saldatura di un pezzo con un massimo di parametri
preregolati.
SCELTA DEL TIPO DI INNESCO
TIG HF : innesco alta frequenza senza contatto.
TIG LIFT: innesco per contatto (per le zone sensibili alle interferenze HF).
1- Toccare l’elettrodo sul pezzo da saldare
2- Premere sul grilletto
3- Sollevare l’elettrodo.
I comportamenti dei pulsanti
Torce compatibili :
TIG 250 AC/DC
Modo 2T
1- Mantenere il pulsante premuto: Pre-gas, corrente iniziale, aumento di
corrente e poi saldatura.
SYNERGIC
12
TIG 250 AC/DC
IT
2- rilascio pulsante : evanescenza, corrente nale e poi post-gas
Nb: per le torce a doppio pulsante con doppio potenziometro =>
tasto «alto/corrente di saldatura calda» e potenziometro attivi, tasto
«basso» inattivo.
Modo 4T
1- Pressione pulsante : Pre-gas, seguito dall’innesco. Per facilitare il
posizionamento dell’elettrodo, una corrente debole uguale alla corrente
iniziale viene fornita, agendo come un fascio luminoso. ( = Adjust Ideal
Position).
2- Rilascio del pulsante : aumento di corrente no al valore indicato, saldatura
3- Pressione pulsante : evanescenza no alla corrente nale (per una buona chiusura del cratere)
4- Rilascio pulsante : arresto della corrente e poi post gas.
Nb: per le torce a doppio pulsante con doppio potenziometro => tasto «alto/corrente di saldatura» e potenziometro
attivi, tasto «basso» inattivo.
Modo 4T Log
Questa modalità funziona come la modalità 4T ma quando siete in fase
di saldatura un impulso breve sul pulsante permette di passare ad una
corrente fredda regolata precedentemente
1- Pressione pulsante : Pre-gas, seguito dall’innesco. Per facilitare il
posizionamento dell’elettrodo, una corrente debole uguale alla corrente
iniziale viene fornita, agendo come un fascio luminoso. ( = Adjust Ideal
Position).
2- Rilascio pulsante : aumento di corrente no al valore indicato (corrente «calda») -
impulso breve : passaggio alla corrente fredda (I Froid)
- impulso breve : ritorno alla corrente «calda».
3- Pressione pulsante : evanescenza no alla corrente nale (per una buona chiusura del cratere)
4- Rilascio pulsante : arresto della corrente e poi post gas.
Nb: Per le torce a doppio grilletto e doppio grilletto+potenziometro => tasto «alto/corrente calda» e «basso/corrente
bassa» + potenziometro attivi.
Per questo modo potrebbe essere più pratico l’uso dell’opzione torcia a doppio grilletto oppure torcia a doppio grilletto
+ potenziometro. Il tasto «alto» mantiene la stessa funzionalità della torcia a semplice grilletto o a lamella. Quando la
pressione è mantenuta, il tasto «basso» permette di cambiare verso la corrente fredda. Il potenziometro della torcia,
quando è presente, permette di regolare la corrente di saldatura al 100% del valore nominale.
Riassunto delle funzioni disponibili per procedura di saldatura, per tipo d’innesco e tipo di pulsante
Modalità
di salda-
tura TIG
Innesco
Pulsante
torcia
Processo TIG
HF Lift 2T 4T 4T
log
AC/DC
STD
(*)
(**)
(**)
AC/DC
Pulse
(**)
(**)
AC/DC
Spot
(punt)
(**)
(**)
t
t
t
t
t
t
13
TIG 250 AC/DC
IT
(*) unicamente in 4T LOG
(**) unicamente in AC
Combinazioni consigliate
Corrente (A)
ø Electrode (mm)
=ø lo (metallo d’ap-
porto)
ø Ugello
(mm)
Flusso
(Argon L/min)
DC
0,5-5 10-130 1,6 9,5 6-7
4-6 130-160 2,4 11 7-8
6-9 160-250 3,2 11-12.5 8-9
Corrente (A)
ø Electrode (mm)
=ø lo (metallo d’ap-
porto)
ø Ugello
(mm)
Flusso
(Argon L/min)
AC
1-2,4 50-90 1,6 9,5 6-7
2,4-3,2 80-150 2,4 9,5 7-8
3,2-5,0 120-200 2-2,4 9.5-12.5 8-10
5-6,5 200-250 3,2 12.5-19.5 10-12
Aflatura degli elettrodi.
In Tig DC
Per un funzionamento ottimale, si consiglia d’utilizzare un elettrodo aflato nel modo seguente :
L = 3 x d per una corrente debole.
L = d per una corrente forte.
In Tig AC
L’elettrodo non ha bisogno di essere aflato, tranne che per correnti molto deboli <50A. È normale che si formi una
goccia alla ne dell’elettrodo, sempre più grande se la corrente è elevata e il bilanciamento è signicativo
MEMORIZZAZIONI E RICHIAMO DELLE CONFIGURAZIONI DI SALDATURA
Le memorie sono in numero di : 100 in MMA, 100 in TIG DC e 50 in TIG AC.
Registrare una congurazione di saldatura sotto un nome
Nel menù Archivio
, la funzione « REGISTRARE SOTTO » identicata dall’icona :
Con la tastiera, l’utente può scegliere il nome della sua congurazione di saldatura.
Al ritorno alla saldatura, un richiamo del nome apparirà sull’IHM.
Se viene fatta una modica della congurazione di saldatura memorizzata, il richiamo del
nome diventerà rosso
Registrare una congurazione
La congurazione memorizzata non è più adatta, sono state apportate delle modiche : nel menù Archivio
, la
funzione « REGISTRARE» identicata dall’icona
cancella la vecchia congurazione e memorizza la nuova.
Se viene applicata una modica della congurazione di saldatura memorizzata, il richiamo diventerà rosso.
Aprire una congurazione esistente
Nel menù Archivio
, la funzione « APRIRE » identicata dall’icona fa accedere alla lista delle congurazioni già
memorizzate.
Al ritorno alla saldatura, un richiamo del nome apparirà sull’IHM.
Se viene applicata una modica della congurazione di saldatura memorizzata, il richiamo diventerà rosso.
Cancellare una congurazione memorizzata
Nel menù Archivio
, la funzione « ELIMINARE » identicata dall’icona fa accedere alla lista delle congurazioni
memorizzate, la selezione cancella.
d
l
14
TIG 250 AC/DC
IT
Password :
La password di sblocco preimpostata è : 0000.
In caso di smarrimento, la password dell’amministratore permette di sbloccare il dispositivo: MORFRES
La password standard è resettata a : 0000.
CONNETTORE DI COMANDO PULSANTE
TIPI DI TORCIA Scelta del lo
Perno del connettore
associato
Torcia 2 pulsanti +
potenziometro
Torcia 2 pulsanti Torcia 1 pulsante Comune/Piastrina di
contatto
2 (verde)
Interruttore pulsante 1 4 (bianco)
Interruttore pulsante 2 3 (marrone)
Comune/ Piastrina di
contatto del potenziometro
2 (grigio)
3,3V 1 (giallo)
Cursore 5 (rosa)
COMANDO A DISTANZA
Il comando a distanza funziona in modo TIG e MMA.
Collegamento
1- Collegare un comando a distanza sulla parte anteriore del dispositivo.
2- L’IHM individua la presenza di un comando a distanza e propone una nestra di selezione :
3- Selezionare il vostro tipo di comando
Connessioni
Il prodotto è dotato di una presa femmina per comando a distanza. La presa maschio specica 7 punti (opzione
ref.045699) permette di collegarci il vostro comando a distanza manuale (Remote Control) o a pedale. Per il cablaggio
seguire lo schema sottostante.
schema di cablaggio della SRL18
schema elettrico in funzione del tipo di torcia
ref. 045699
Vista esterna
Schemi elettrici in
funzione dei comandi
a distanza
15
TIG 250 AC/DC
IT
Tipo di comando a distanza Scelta del lo Perno del connettore associato
Pedale Remote Comune/Piastrina
di contatto
C
Interruttore D
3,3V A
Cursore B
Funzionamento
• Comando a distanza manuale (opzione ref. 045675)
Il comando a distanza manuale permette di far variare la corrente dall’intensità minima (DC: 5A / AC: 10A / MMA: 10A)
all’intensità denita dall’utilizzatore (schermo).
In questa congurazione, tutte le modalità e funzionalità del dispositivo sono accessibili e parametrabili.
• Pedale (opzione ref. 045682) :
In tutte le modalità tranne il modo «Spot», il comando a pedale permette di far variare la corrente dell’intensità minima
(DC: 5A / AC: 10A / MMA: 10A) all’intensità denita dall’utente.
In TIG il dispositivo funziona soltanto in saldatura 2 tempi (modo 2T). Inoltre, l’aumento e l’evanescenza della corrente
non sono più generati dal dispositivo (funzioni inattive) ma dall’utente grazie all’uso del pedale.
In modalità spot, il comando a pedale sostituisce il pulsante della torcia (la posizione del pedale non ha alcun effetto
sulla corrente).
• Connect 5 - modalità automa:
Questa modalità permette di comandare il TIG 220 AC/DC a partire da una console o da un’automazione grazie ai
richiami di 5 programmi preregistrati.
All’inizio del pedale, l’ «Interruttore (D)» permette di avviare o interrompere la saldatura secondo il ciclo scelto. Il valore
della tensione applicata al «Cursore (B)», corrisponde ad un programma o al contesto attuale.
Questa tensione deve essere compresa tra 0 e 3,3V a scatti di 0,5V corrispondenti ad un richiamo di programma :
- Contesto in corso : 0 - 0,5V
- Programma 1 : 0,5 - 1V
- Programma 2 : 1,0 - 1,5V
- Programma 3 : 1,5 - 2V
- Programma 4 : 2 - 2,5V
- Programma 5 : 2,5 - 3,3V
Richiamo dei programmi :
UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO
Questo dispositivo è dotato di unità di refrigerazione integrata che ha due funzioni principali : il raffreddamento liquido
della torcia connessa e il raffreddamento degli elementi dissipativi interni al prodotto.
Con ciò, il serbatoio del dispositivo deve essere imperativamente riempito no al livello MAX consigliato dal manometro
indicato sul retro del dispositivo ma non deve mai essere sotto il livello MIN soggetto ad un avvertimento. Il liquido di
raffreddamento CORAGARD CS330 (o equivalente), raccomandato dalla JBDC, deve imperativamente essere utilizzato
(maggiori informazioni sul sito : http://www.aqua-concept-gmbh.eu). L’utilizzo di altri liquidi di raffreddamento, e in
particolare del liquido standard auto, può portare, per un fenomeno di elettrolisi, all’accumulo di depositi solidi nel
circuito di raffreddamento, diminuendo così il raffreddamento, con possibile ostruzione del circuito.
Questo livello MAX consigliato è essenziale all’ottimizzazione dei cicli di lavoro del prodotto.
Qualsiasi deterioramento della macchina conseguente all’uso di un altro liquido di raffreddamento diverso dal CS330
consigliato (o equivalente) non sarà considerato nell’ambito della garanzia.
Prima di connettersi all’automa, è importante effettuare l’assegnazione dei programmi.
Per questo, andare al menu archivio
/ CONNECT 5. I programmi sono 5 e devono
essere assegnati ad una memoria già registrata.
Per impostazione predenita, se un programma non è assegnato ad una memoria, si
applica il contesto attuale.
16
TIG 250 AC/DC
IT
L’unità di raffreddamento è progettata per gestire la presenza o l’assenza di torcia ad acqua. E’
importante evitare corti circuiti all’unità di raffreddamento. Se succede ciò, il dispositivo non potrà
funzionare in modo ottimale.
CICLO DI LAVORO
• Il dispositivo presenta una caratteristica di uscita di tipo «corrente costante». I cicli di lavoro secondo la norma
EN60974-1 (@ 40°C su un ciclo di 10 min.) sono indicati nella tabella seguente :
MMA TIG DC TIG AC
X (40°C) 40% 60% 100% 60% 100% 60% 100%
I2 250A 230A 200A 250A 200A 250A 200A
U2 30V 29,2V 28V 20V 18V 20V 18V
MANUTENZIONE/CONSIGLI
• Le manutenzioni devono essere effettuate solo da personale qualicato.
• Togliere la corrente scollegandolo dalla presa, e aspettare l’arresto del ventilatore prima di cominciare a lavorare sul
dispositivo. All’interno, le tensioni e l’intensità sono elevate e pericolose.
Togliere spesso i anchi dell’unità di raffreddamento per spolverare con l’aiuto del sofatore. I cicli di lavoro del
prodotto possono ridursi a seguito di una cattiva manutenzione dell’unità di raffreddamento.
Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare con l’aiuto del sofatore. Cogliere l’occasione per far vericare le
connessioni elettriche con un utensile isolato da persone qualicate.
Vericare regolarmente lo stato del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è rovinato deve essere sostituito
dal fabbricante, dal suo servizio post vendita o da personale qualifacato equivalente, allo scopo di evitare pericoli.
• Lasciare le fessure del dispositivo libere per l’entrata e l’uscita d’aria.
SICUREZZA
La saldatura ad arco può essere pericolosa e causare ferite gravi o mortali. Proteggersi e proteggere gli
altri.
Rispettare le istruzioni di sicurezza che seguono:
Radiazioni dell’arco: Proteggersi usando una maschera munita di ltri conformi EN 169 o EN 379.
Pioggia, vapori acquei,
umidità :
Usare il dispositivo in un atmosfera pulita (grado d’inquinamento 3), su supercie
piatta e a più di un metro dal pezzo da saldare. Non usare sotto la pioggia o la neve.
Scarica elettrica: Questo dispositivo deve essere usato solamente con un’alimentazione trifase a 5 li
3P+N+Messa a terra. Non toccare i pezzi sotto tensione.
Vericare che la rete di alimentazione sia adatta al dispositivo.
Cadute: Non far passare il dispositivo su persone o oggetti.
Bruciature: Usare abiti da lavoro in tessuto ignifugo (cotone, tuta da lavoro o jeans).
Lavorare con guanti di protezione e grembiule ignifugo.
Proteggere gli altri installando paraventi non inammabili, avvertire di non guardare
l’arco e di stare abbastanza lontani.
Rischi d'incendio: Togliere tutti i prodotti inammabili dallo spazio di lavoro. Non lavorare in presenza
di gas inammabile.
Fumi: Non inalare i gas e fumi di saldatura. Utilizzare in un ambiente correttamente ventilato,
con estrazione d’aria forzata se si salda in ambienti chiusi.
Precauzioni
supplementari:
Qualsiasi operazione di saldatura:
- in luoghi che comportano maggiori rischi di scosse elettriche,
- in luoghi chiusi,
- in presenza di materiale inammabile o che comporti rischi d’esplosione, deve
essere sempre sottoposta all’approvazione di un «esperto responsabile», ed effettuata
in presenza di persone preparate ad intervenire in caso di emergenza.
I mezzi tecnici di protezione descritti nelle Specihe Tecniche CEI/IEC 62081 devono
essere applicati.
La saldatura in posizione soprelevata è proibita, tranne in caso di utilizzo delle
piattaforme di sicurezza.
17
TIG 250 AC/DC
IT
I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di usare questi dispositivi di saldatura.
L’uso di questo dispositivo è sconsigliato a queste persone.
Non usare il dispositivo per scongelare le tubature.
In saldatura TIG, maneggiare la bombola di gas con attenzione, poiché ci sono rischi se la bombola o
la valvola della bombola sono danneggiate.
MESSAGGI D’ERRORE, ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
Anomalie Cause Rimedi
Il dispositivo non eroga corrente e
la spia gialla di guasto termico
è
accesa.
La protezione termica del dispositivo
si è attivata.
Attendere la ne del periodo di raf-
freddamento, circa 5 min. Il simbolo
scompare.
Lo schermo è acceso ma il dispositivo
non eroga nessuna corrente.
Il cavo del morsetto di massa o il
portaelettrodo non sono connessi al
dispositivo.
Vericare le connessioni.
Questo difetto è caratterizzato da
una torcia che ha ostruzioni nel cir-
cuito d'acqua.
L'unità di raffreddamento è dotata di
un sensore di livello dell'acqua che
permette di assicurare il buon funzio-
namento del prodotto.
Riempire il serbatoio no al punto
raccomandato dall'indicazione MAX
del manometro.
Malgrado il riempimento del serba-
toio, la mancanza d'acqua persiste
L'unità di raffreddamento non fun-
ziona, il ventilatore non è in funzione.
Vericare la presenza o lo stato del
fusibile.
Il prodotto è provvisto di protezioni
contro le sottotensioni, le sovraten-
sioni di rete e la mancanza di fase.
Vericare la presenza delle tre fasi
sull'impianto elettrico utilizzato.
Vericare i valori delle tensioni tra le
fasi (400Veff +/- 15%).
Se nessuna di queste veriche è la
causa del messaggio e questo non
riappare più, una sovratensione è
all'origine del messaggio e dl tipo di
allentamento della carica motore ,
scarica ...
Arco instabile
Difetto proveniente dall’elettrodo in
tungsteno
Usare un elettrodo in tungsteno di
taglia appropriata
Usare un elettrodo in tungsteno cor-
rettamente preparato
Flusso di gas troppo elevato Ridurre il usso di gas
L’elettrodo in tungsteno si ossida e si
annerisce alla ne della saldatura
Zona di saldatura.
Proteggere la zona di saldatura
contro correnti d'aria
Difetto proveniente dal post-gas.
Aumentare la durata del dopo-gas
Controllare e stringere tutte le
connessioni gas.
Assicurarsi del usso di gas per un
innesco a vuoto.
L'elettrodo in tungsteno fonde Errore di polarità
Controllare che il morsetto di massa
sia correttamente collegato al +
DIFETTO INTERNO seguito da un
numero
Contattate il nostro Servizio post
vendita
18
TIG 250 AC/DC
IT
DECLARATION OF CONFORMITY
IT
The equipment described in this manual conforms to the standards of low voltage 2006/95/CE of 12/12/2006, and the
standards of CEM 2004/108/CE of the 15/12/2004.
This conformity respects the standards EN60974-1 of 2005, EN 50445 de 2008, EN60974-10 of 2007.
CE marking was added in 2016.
23/09/2016
Société JBDC
134 BD des Loges
53941 Saint-Berthevin
France
Nicolas BOUYGUES
Président Directeur Général
19
TIG 250 AC/DC
IT
ICONES
A Ampères - Amps - Ampere
V Volt - Volt - Volt
Hz Hertz - Hertz - Hertz
- Soudage à l’électrode enrobée (MMA – Manual Metal Arc)
- Electrode welding (MMA – Manual Metal Arc)
- Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)
- Soudage TIG (Tungsten Inert Gaz)
- TIG welding (Tungsten Inert Gas)
- TIG (WIG) Schweißen (Tungsten Inert Gas)
- Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de
courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.
- Adapted for welding in environments with increased risk of electrical shock. However, the welding
machine should not be placed in such places.
- Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken. Trotzdem sollte die
Schweißquelle nicht unbedingt in solchen Bereichen betrieben werden.
IP 23
- Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12,5mm et chute d’eau
(30% horizontal)
- Protected against access to dangerous parts by any solid body which is Ø > 12,5mm and against
rain-fall (30% horizontal)
- Gegen Eindringen von Körpern mit einem Durchmesser> 12,5mm und gegen Sprühwasser
geschützt (Einfallwinkel 30% horizontal)
Courant de soudage continu - Welding direct current - Gleichschweissstrom
Courant de soudage alternatif - Alternating welding current - Wechselstrom
- Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz
- Single phase power supply 50 or 60Hz
- Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz
U0 Tension assignée à vide - Rated no-load voltage - Leerlaufspannung
U1 Tension assignée d’alimentation - rated supply voltage - Netzspannung
I1max
- Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efcace)
- Rated maximum supply current (effective value)
- Maximaler Versorgungsstrom (Effektivwert)
I1eff
- Courant d’alimentation effectif maximal
- Maximum effective supply current
- Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom
EN60974-1
- L’appareil respecte la norme EN60974-1
- The device complies with EN60974-1 standard relative to welding units
- Das Gerät entspricht der Norm EN60974-1 für Schweißgeräte
EN60974-2
L’appareil respecte la norme EN60974-2 : Systèmes de refroidissement par liquideSources de courant
de soudage
EN60974-3 L’appareil respecte la norme EN60974-3 : Dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc
Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant CA/CC
X
...%
X : Facteur de marche à …% - X : duty cycle at …% - X : Einschaltdauer ...%
I2
...%
I2 : courant de soudage conventionnnel correspondant - I2 : corresponding conventional welding
current - I2 : entsprechender Schweißstrom
U2
...%
U2 : Tensions conventionnelles en charges correspondantes - U2 : conventional voltages in
corresponding load - U2 : entsprechende Arbeitsspannung
Ventillé - Ventilated - Lüfter
TIG 250 AC/DC
20
IT
- Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur
notre site (voir à la page de couverture).
- Device(s) compliant with European directives. The certicate of compliance is available on our
website.
- Dispositivo(i) conforme(i) alle direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul
nostro sito internet.
- Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
- Conformity mark EAC (Eurasian Economic Commission)
- EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
- L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !)
- The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself!)
- Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut (schützen Sie sich!)
- Attention, souder peut déclencher un feu ou une explosion.
- Caution, welding can result in re or explosion.
- Achtung : Schweißen kann Feuer oder Explosion verursachen
- Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation
- Caution ! Read the user manual
- Achtung : Lesen Sie die Betriebsanleitung
- Système de refroidissement par liquide
- Liquid cooling system
- Wasserkühlgerät
P 1l/min…
kW
- Puissance de refroidissement assignée à un débit de volume de 1l/min à 25°C
- Cooling power indicated by volumetric ow of 1l/min at 25°C
- Kühlleistung: Volumenstrom von 1l/min bei 25°C
p max…
MPa (bar)
Pression maximale - Maximum pressure - Maximaldruck MPa
- Fusible pour le groupe de refroidissement
- Fuse for the liquid cooling system
- Sicherung des Wasserkühlgerätes
- Entrée du liquide de refroidissement
- Coolant input
- Wasservorlauf
- Entrée du liquide de refroidissement pour la torche
- Coolant input for torch
- Brenner-Wasservorlauf
- Sortie du liquide de refroidissement pour la torche
- Coolant output for torch
- Brenner-Wasserrücklauf
- Produit faisant l’objet d’une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
- Separate collection required – Do not dispose of in domestic waste bins
- Produkt für selektives Einsammeln. Werfen Sie diese Geräte nicht in die häusliche Mülltonne.
Temperature information (thermal protection)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GYS TIG 250 AC/DC TRI Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario