Samsung VP-D6050I Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario
Videocamera digitale
Istruzioni per l'utente
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo per
eventuali consultazioni future.
AF Messa a fuoco
automatica
CCD Dispositivo ad
accoppiamento di carica
LCD Schermo a cristalli liquidi
VP-D6050(i)/D6050S(i)
VP-D6040(i)/D6040S(i)
Questo prodotto è conforme alle Direttive 89/336
CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
FRANÇAIS
ITALIANO
Caméscope vidéo numérique
Manuel dinstructions
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce manuel
d’instructions avec attention et conservez-le en vue
d’une utilisation ultérieure.
AF Mise au point automatique
(Auto Focus)
CCD Mémoire à transfert de
charges
LCD Affichage à cristaux
liquides
VP-D6050(i)/D6050S(i)
VP-D6040(i)/D6040S(i)
ELECTRONICS
Cet appareil est conforme aux directives 89/336 CEE,
73/23 CEE, 93/68 CEE.
AD68-00779N
00779N D6050 FRA+ITA (001-07) 7/22/04 5:12 PM Page 2
Sommaire
FRANÇAIS
22
ITALIANO
Précautions d’utilisation du caméscope................................................ 8
Prise en main rapide.............................................................................. 9
Fonctions.............................................................................................. 15
Accessoires livrés avec le caméscope ............................................... 16
Accessoires principaux.................................................................. 16
Vue avant gauche................................................................................ 17
Vue arrière gauche .............................................................................. 18
Vue arrière droite ................................................................................. 19
Vue arrière et vue de dessous ............................................................ 20
Télécommande .................................................................................... 21
Affichage à l’écran en modes REC / PLAY <REC / PLAY> ............... 22
Affichage à l'écran en mode (Appareil photo <Camera>) ............ 23
Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran ................................. 24
Utilisation de la télécommande ........................................................... 25
Insertion de la pile de la télécommande ....................................... 25
Enregistrement avec le retardateur automatique à l’aide de
la télécommande ........................................................................... 25
Réglage de la dragonne...................................................................... 26
Dragonne ....................................................................................... 26
Bandoulière.................................................................................... 26
Branchement sur une source d'alimentation....................................... 27
Utilisation de l'adaptateur CA et du cordon CA........................... 27
Utilisation de la batterie lithium-ion ..................................................... 28
Chargement de la batterie lithium-ion ........................................... 28
Tableau des durées d’enregistrement en continu selon le
type et le modèle de batterie......................................................... 29
Affichage du niveau de charge de la batterie ............................... 30
Positionnement du sélecteur de mise sous tension ........................... 31
Utilisation du bouton multidirectionnel................................................. 32
Réglage de l’écran LCD ...................................................................... 33
Réglage de l’écran LCD en mode REC <REC>........................... 33
Réglage de l’écran LCD en mode PLAY <PLAY> ........................ 33
Precauzioni per l’uso della Videocamera ............................................. 8
Avviamento rapido ................................................................................ 9
Funzioni................................................................................................ 15
Accessori in dotazione ........................................................................ 16
Accessori base .............................................................................. 16
Vista frontale e laterale sinistra .......................................................... 17
Vista posteriore e laterale sinistra ...................................................... 18
Vista posteriore e laterale destra......................................................... 19
Vista posteriore e inferiore................................................................... 20
Telecomando........................................................................................ 21
OSD (On Screen Display in modo REC / PLAY) ............................... 22
OSD (On Screen Display) in Modalità (FOTOCAM.) ........................ 23
Attivazione e disattivazione del OSD (On Screen Display)................ 24
Usare il telecomando .......................................................................... 25
Inserire le batterie nel telecomando .............................................. 25
Registrazione automatica tramite telecomando............................ 25
Registrazione della maniglia ............................................................... 26
Maniglia .......................................................................................... 26
Tracolla............................................................................................26
Collegamento all'alimentazione........................................................... 27
Uso del trasformatore CA e il cavo CC ......................................... 27
Uso della batteria al litio ...................................................................... 28
Caricamento della batteria al litio .................................................. 28
Durata della batteria in registrazione continua a seconda del
modello di videocamera e del tipo di batteria................................ 29
Visualizzazione del livello di carica della batteria.......................... 30
Impostazione dell'interrutore accensione............................................ 31
Uso del pulsante a 5 posizioni ............................................................ 32
Regolazione del display LCD .............................................................. 33
Regolazione del display LCD durante la registrazione................. 33
Regolazione del display LCD durante la riproduzione.................. 33
Votre caméscope Préparatifs .....................................25
Avertissements et instructions de sécurité................ 10
Familiarisez-vous avec votre appareil ...................... 15
Mise en marche ........................................................ 8
Sommario
La videocamera : Operazioni preliminari..................25
Avvertenze e norme di sicurezza ............................. 10
Conoscere la videocamera ....................................... 15
Inizio ......................................................................... 8
00779N D6050 FRA+ITA (001-07) 7/22/04 5:12 PM Page 2
33
FRANÇAIS
ITALIANO
Sommaire
Utilisation du viseur.............................................................................. 34
Réglage de la mise au point.......................................................... 34
Vérification du son émis par le haut-parleur intégré........................... 35
Utilisation du MENU ............................................................................ 36
Réglage de l’horloge...................................................................... 38
Réglage des informations DATE/HEURE <DATE/TIME> ............ 39
Activation de la TELECOMMANDE <WL.REMOTE> .................. 40
Réglage du signal sonore.............................................................. 41
Réglage de la langue d’affichage.................................................. 41
Présentation de la DEMONSTRATION <DEMONSTRATION> ... 42
Activation/Désactivation de l’affichage pour la sortie vidéo
(réglage de l’AFFICHAGE TV <TV DISPLAY>)............................ 43
Utilisation du mode VITE ET BIEN <EASYQ> ................................... 44
Mise au point manuelle / automatique
<Manual Focus / Auto Focus> (MF/AF)........................................ 45
Mise au point automatique ............................................................ 45
Mise au point manuelle.................................................................. 45
Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique............................ 46
Zoom avant et arrière .................................................................... 46
Insertion et éjection d’une cassette..................................................... 47
Insertion d’une cassette................................................................. 47
Ejection d’une cassette.................................................................. 47
Protection d’une cassette .............................................................. 48
Réalisation de votre premier enregistrement...................................... 49
Enregistrement vidéo..................................................................... 49
Recherche d’enregistrement (RECH.REC <REC SEARCH>)..... 50
Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de
l’écran LCD .................................................................................... 51
Modes d’exposition automatique programmables
(PROGRAMME AE <PROGRAM AE>) ........................................ 52
Réglage du PROGRAMME AE <PROGRAM AE>....................... 53
Réglage de la balance des blancs pour l’utilisation du caméscope
(BAL.BLANCS <WHT.BALANCE>)............................................... 54
Uso del mirino...................................................................................... 34
Regolazione della messa a fuoco...................................................34
Controllare l’audio mediante gli altoparlanti incorporati.......................35
Usare il MENU .................................................................................... 36
Impostare l’orologio ....................................................................... 38
Impostare la data e l’ora (DATE/TIME) ......................................... 39
Impostare la modalità wireless del telecomando (TELECOM.WL)
<WL.REMOTE> ...................................................................................40
Impostare il Suono Bip <BEEP SOUND> ......................................41
Impostare la lingua del OSD...........................................................41
Vedere la DIMOSTRAZIONE <DEMONSTRATION>................... 42
Attivare / disattivare il OSD (On Screen Display) per l’uscita video
(impostare il DISPLAY TV) <TV DISPLAY> ................................. 43
Usare la modalità EASYQ................................................................... 44
Regolare la messa a fuoco Manuale/Automatica (MF/AF) ................ 45
Messa a fuoco automatica <Auto Focus>..................................... 45
Messa a fuoco manuale <Manual Focusing> ............................... 45
Zoom in avanti e zoom indietro mediante lo zoom digitale................ 46
Zoom in avanti e zoom indietro ..................................................... 46
Inserire ed estrarre una cassetta ...................................................... 47
Inserire una cassetta ..................................................................... 47
Estrarre una cassetta..................................................................... 47
Proteggere una cassetta ............................................................... 48
Registrare il primo filmato.................................................................... 49
Registrare un video ....................................................................... 49
Cercare una registrazione (CERCA REG.) <REC SEARCH>...... 50
Riavvolgere una cassetta precedentemente registrata mediante il
display LCD ........................................................................................ 51
Modalità di esposizione automatica programmata (AE PROGRAMM.)
<PROGRAM AE> ............................................................................... 52
Impostare la funzione AE PROGRAMM. <PROGRAM AE> ........ 53
Impostare la funzione di bilanciamento del bianco in modalità
videocamera (BILAN.BIANCO) <WHT.BALANCE> .......................... 54
Votre caméscope Enregistrement simple ...................47
Votre caméscope Fonctions .................................... 38
Votre caméscope Enregistrement avancé ................ 52
Sommario
La Videocamera : Registrazione di base ....................47
La Videocamera : Funzioni ....................................... 38
La Videocamera : Registrazione avanzata..................52
00779N D6050 FRA+ITA (001-07) 7/22/04 5:12 PM Page 3
FRANÇAIS
Sommaire
44
ITALIANO
Réglage du zoom numérique pour l’utilisation du caméscope
(ZOOM NUMER <D. ZOOM>) ...................................................... 55
Réglage du stabilisateur d’image numérique (DIS <DIS>) ................ 56
Ajout d’effets spéciaux numériques dans votre enregistrement
(DSE <DSE>)................................................................................. 57
Sélection d’un effet spécial numérique en mode Caméscope
<Camcorder> ................................................................................. 58
Sélection du mode Enr. <Record > pour l’utilisation du caméscope.. 59
Sélection du mode Audio <Audio> pour l’utilisation du caméscope .. 60
Suppression du bruit du vent (COUPE VENT <WIND CUT>)........... 61
Utilisation du mode Compensation de contre-jour
(COMPENSATION CONTRE-JOUR <BLC>)............................... 62
Réglage de la vitesse d’obturation lente............................................. 63
PHOTO DE NUIT <NIGHT CAPTURE>............................................. 64
SUPER PHOTO DE NUIT................................................................... 65
Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition ..................... 66
Utilisation de la fonction Ouverture / Fermeture en fondu
<Fade In / Out>.............................................................................. 67
Réglage et utilisation du Menu rapide <Quick Menu> ....................... 68
DATE/HEURE <DATE/TIME > ...................................................... 68
TELECOMMANDE <WL.REMOTE> ( ) ............................... 68
DIS <DIS> ( ) ........................................................................ 68
DSE <DSE> (Effets spéciaux numériques) .................................. 69
PROGRAMME AE <PROGRAM AE>........................................... 69
BAL.BLANCS <WHT.BALANCE> ................................................. 69
OBTURATEUR / EXPOSITION <SHUTTER / EXPOSURE > ..... 70
Prise de photos.................................................................................... 71
Techniques d’enregistrement............................................................... 72
Lecture d’une cassette enregistrée..................................................... 73
Fonctions en mode PLAY <PLAY> ..................................................... 74
Pause ............................................................................................. 74
Recherche d’image – avance/retour ............................................. 74
Ralenti – avance/retour ................................................................. 74
Lecture x2 (avance/retour) ............................................................ 75
Lecture image par image .............................................................. 75
Recherche d’images figées................................................................. 76
Ajout d’une bande son supplémentaire à votre enregistrement......... 77
Impostare lo zoom digitale in modalità videocamera (ZOOM D.)
<D. ZOOM> ........................................................................................ 55
Impostare lo stabilizzatore di immagini digitale (SID) <DIS> ............. 56
Applicare effetti digitali speciali alla registrazione (ESD) <DSE>....... 57
Selezionare gli effetti digitali speciali in modalità videocamera ......... 58
Selezionare la registrazione in modalità videocamera ...................... 59
Selezionare la modalità audio in modalità videocamera ................... 60
Eliminare i disturbi dovuti al vento (TAGL.VENTO) <WIND CUT> .... 61
Usare la modalità di compensazione controluce (CCL) <BLC>......... 62
Impostare la velocità ridotta di scatto.................................................. 63
Registrazione notturna (NOTTURNO) <NIGHT CAPTURE> ........... 64
Registrazione notturna maggiorata (NOTT.MAGG.)
<POWER NIGHT CAPTURE>............................................................ 65
Impostare la velocità di scatto e l’esposizione ................................... 66
Usare la funzione di dissolvenza Iniziale/Finale <Fade In/Fade Out> .67
Impostare ed usare il menu rapido .................................................... 68
DATA/ORA <DATE/TIME>............................................................. 68
TELECOM.WL <WL.REMOTE> ( ) ..................................... 68
STABILIZZATORE DELL’IMMAGINE (SID) <DIS>( ) ........... 68
Effetti Digitali Speciali (ESD) <DSE - Digital Special Effects> ..... 69
PROGRAMMA AE (AE PROGRAMM.) <PROGRAM AE>........... 69
BILANCIAMENTO DEL BIANCO (BILAN.BIANCO)
<WHT.BALANCE> ......................................................................... 69
VELOCITÀ DI SCATTO/ESPOSIZIONE<SHUTTER/EXPOSURE>. 70
Riprendere immagini fisse .................................................................. 71
Varie tecniche di registrazione .......................................................... 72
Riprodurre un nastro registrato .......................................................... 73
Varie funzioni in modalità riproduzione <PLAY>................................. 74
Pausa riproduzione ........................................................................ 74
Ricerca immagini – Avanzamento/Riavvolgimento ...................... 74
Riproduzione rallentata – Avanzamento/Riavvolgimento ............. 74
Riproduzione X2 (Avanti/Indietro)..................................................75
Avanzamento fotogramma – Riproduzione fotogramma per
fotogramma .................................................................................... 75
Ricercare una immagine fissa............................................................. 76
Aggiungere una traccia audio alla registrazione................................. 77
Votre caméscope Lecture ........................................ 73
Sommario
La Videocamera : Riproduzione................................ 73
00779N D6050 FRA+ITA (001-07) 7/22/04 5:12 PM Page 4
55
FRANÇAIS
ITALIANO
Sommaire
Ajout d’une bande son................................................................... 77
Lecture de la bande son ajoutée......................................................... 78
Mise du compteur à zéro sur la cassette (Position Fin) ..................... 79
PB DSE <LECT. EFF. SPEC.> – Ajout d’effets spéciaux
numériques à votre enregistrement durant la lecture................... 80
PB ZOOM <LECT. ZOOM> - Zoom pendant la lecture...................... 81
Utilisation du Mode Dial <Molette> ..................................................... 82
Utilisation de la carte mémoire............................................................ 82
Fonctions de la carte mémoire...................................................... 82
Insertion d’une carte mémoire....................................................... 83
Extraction d’une carte mémoire..................................................... 83
Formatage d’une carte mémoire ................................................... 84
Nombre d’images enregistrables /
Longueur des séquences animées ............................................... 85
Numérotation des images stockées.................................................... 86
Réglage de la qualité de l'image......................................................... 87
Réglage de la taille de l’image ............................................................ 88
Réglage du menu Language <Langue> ............................................. 89
Réglage de la luminosité de l’écran LCD............................................ 90
Réglage de l’horloge............................................................................ 91
Réglage de l’option IMPRINT <INSCRIPTION>................................. 92
Activation de la WL.REMOTE <TELECOMMANDE> ........................ 93
Réglage du signal sonore.................................................................... 94
Réglage du bruit de l’obturateur.......................................................... 94
Utilisation du menu .............................................................................. 95
Prise et visualisation de votre première photo.................................... 99
Prise d’images figées Mode PROGRAM <PROGRAMME>........ 99
Prise d’images figées Mode EASYQ <VITE ET BIEN> ............... 99
Visualisation des images figées .................................................. 100
Visualisation d’une seule image figée......................................... 100
Visualisation d’un diaporama....................................................... 101
Paramétrage de la durée de Q.View <Visualisation rapide> ..... 102
Visualisation d’une image figée en mode Quick Review
<Visualisation rapide> ................................................................. 102
Sovraincidere audio ....................................................................... 77
Riprodurre un audio sovrainciso ........................................................ 78
Impostare il punto zero della memoria sul nastro (posizione finale) . 79
Applicare effetti digitali speciali alla registrazione durante la
riproduzione – PB DSE <ESD PB> .................................................... 80
Zoomare durante la riproduzione – PB ZOOM <ZOOM PB> ............ 81
Usare il selettore della modalità ...........................................................82
Usare la scheda di memoria.................................................................82
Funzioni della scheda di memoria ......................................................82
Inserire la scheda di memoria .............................................................83
Estrarre la scheda di memoria ............................................................83
Formattare la scheda di memoria .......................................................84
Numero di immagini registrabili / Lunghezza di una video clip ...........85
Numerare le immagini memorizzate ....................................................86
Impostare la qualità delle immagini......................................................87
Impostare la dimensione delle immagini..............................................88
Impostare la lingua del menu ...............................................................89
Impostare la luminosità del display LCD..............................................90
Impostare l’orologio...............................................................................91
Impostare l’opzione datario – IMPRINT <DATARIO>..........................92
Impostare il telecomando senza fili (WL.REMOTE <TELECOM.WL>). ....93
Impostare il Suono Bip .........................................................................94
Impostare il suono dello scatto.............................................................94
Usare il menu .......................................................................................95
Riprendere e riprodurre la prima immagine ........................................99
Riprendere immagini fisse: Modalità PROGRAM <PROGRAMMA>..99
Riprendere immagini fisse: Modalità EASYQ ......................................99
Riprodurre immagini fisse...................................................................100
Riprodurre una singola immagine fissa..............................................100
Riprodurre uno slide show .................................................................101
Impostare la durata di Q.View <Visualizzazione rapida>................102
Riprodurre una immagine fissa mediante Quick Review
<Riproduzione rapida> .......................................................................102
L’appareil photo : Préparatifs....................................82
L’appareil photo : Fonctions..........................................86
L’appareil photo : Prise de photos simple .................99
Sommario
La fotocamera : Preparazione....................................82
La fotocamera : Funzioni................................................86
La fotocamera : Funzioni fotografiche base...............99
00779N D6050 FRA+ITA (001-07) 7/22/04 5:12 PM Page 5
FRANÇAIS
66
ITALIANO
Sommaire
Visualisation de plusieurs images en mode Multiple Image View
<Visualisation de plusieurs images>........................................... 103
Suppression d’images enregistrées.................................................. 103
Enregistrement de la prise de vue - retardateur automatique.......... 105
Enregistrement de séquences animées (MPEG)
avec l’appareil photo.................................................................... 106
Enregistrement d’une séquence animée (MPEG)
sur une carte mémoire................................................................. 107
Visualisation d’une séquence animée (MPEG) .......................... 108
Réglage de la mise au point.............................................................. 109
Utilisation du flash intégré.................................................................. 110
Réglage des modes Focus <Mise au point> .................................... 112
Mode Auto Focus <Mise au point automatique> ........................ 112
Mode Manual Focus <Mise au point manuelle>......................... 112
Mode Continuous Auto Focus
<Mise au point automatique en continu> .................................... 113
Mode Macro <Macro>.................................................................. 114
Réglage de Exposure <Exposition>.................................................. 115
Verrouillage de l’exposition automatique AE LOCK
<VERROUILLAGE AE>............................................................... 115
Réglage des options Auto Exposure Metering
<Mesure de l’exposition automatique>: SPOT AE
<POINT UNIQUE AE > ou MULTI AE <MULTI AE >.................. 116
Modes SCENE <SCENE> – Modes Preset Auto Exposure
<Préréglage de l’exposition automatique>.................................. 117
Compensation manuelle de l’exposition...................................... 118
Réglage de l’ouverture................................................................. 119
Réglage de la vitesse de l’obturateur.......................................... 120
Réglage de la balance des blancs.................................................... 121
Préréglage de la balance des blancs.......................................... 121
Réglage manuel de la balance des blancs................................. 122
Réglage de la sensibilité ISO............................................................ 123
Utilisation des effets spéciaux numériques....................................... 124
Prise de plusieurs images en mode Auto Exposure Bracketing
<Prises de vue successives>...................................................... 125
Prise de plusieurs photos en mode Continuous Shot
<Photos en rafale> ...................................................................... 126
Riprodurre più immagini mediante Multiple Image View
<Riproduzione di immagini multiple> .................................................103
Cancellare immagini registrate...........................................................103
Ripresa ritardata – Autoscatto ...........................................................105
Ripresa di un video clip (MPEG) usando la modalità fotocamera ...106
Registrare video clip (MPEG) sulla scheda di memori ..............107
Riprodurre video clip (MPEG) ....................................................108
Regolare la messa a fuoco ...............................................................109
Usare il flash incorporato ...................................................................110
Regolare le modalità di messa a fuoco .............................................112
Modalità Auto Focus
<Regolazione automatica della messa a fuoco> ....................................112
Modalità Manual Focus
<Regolazione manuale della messa a fuoco> ........................................112
Modalità Continuous Auto Focus
<Regolazione automatica continua della messa a fuoco> ................113
Modalità Macro....................................................................................114
Impostare l’esposizione .....................................................................115
Bloccare l’esposizione automatica: AE LOCK <BLOCCO AE>.........115
Impostare le opzioni di regolazione automatica dell’esposizione: SPOT
AE <AE SPOT> o MULTI AE <AE MULTI> ............................................116
Modalità SCENE–Preimpostare le modalità di esposizione automatica 117
Compensare manualmente l’esposizione ..........................................118
Impostare l’apertura del diaframma ...................................................119
Impostare la velocità di scatto............................................................120
Impostare il bilanciamento del bianco................................................121
Impostare il bilanciamento predefinito del bianco..............................121
Impostare il bilanciamento del bianco manualmente.........................122
Impostare la sensibilità ISO................................................................123
Usare gli effetti speciali digitali ...........................................................124
Riprendere immagini multiple usando la modalità Auto Exposure
Bracketing <Compensazione automatica dell’esposizione> .............125
Riprendere immagini multiple usando la ripresa continua.................126
L’appareil photo : Prise de photos avancée ...........109
La fotocamera : Tecniche avanzate..........................109
Sommario
00779N D6050 FRA+ITA (001-07) 7/22/04 5:12 PM Page 6
77
FRANÇAIS
ITALIANO
Sommaire
Réglage de la netteté ........................................................................ 127
Utilisation du zoom numérique.......................................................... 128
Rotation d’une image enregistrée ..................................................... 129
Redimensionnement d’une image enregistrée ................................. 130
Personnalisation de votre appareil photo avec le menu MySET
<MesRéglages>........................................................................... 131
Enregistrement de vos réglages actuels..................................... 131
Chargement de vos réglages personnalisés .............................. 132
Personnalisation de votre appareil photo :
changement de l’image de départ............................................... 133
Zoom et rognage des images enregistrées
(Playback ZOOM <Lecture ZOOM >) pendant la visualisation.. 134
Zoom de l’image .......................................................................... 134
Rognage de l’image..................................................................... 134
Protection des images enregistrées.................................................. 135
Impression de vos images avec PictBridge <PictBridge>................ 137
Impression de vos images avec DPOF <DPOF>............................. 142
Connexion à d’autres appareils: télévision et magnétoscope.......... 145
Connexion à d’autres appareils: ordinateur ...................................... 151
Connexion à un ordinateur avec le câble DV (i.Link, IEEE 1394) . 151
Connexion à un ordinateur avec un câble USB ......................... 153
Nettoyage et entretien du caméscope .............................................. 156
Après avoir utilisé votre caméscope ........................................... 156
Nettoyage du corps de l’appareil photo et des têtes vidéo ........ 157
Utilisation de votre caméscope à l’étranger...................................... 158
Dépannage ........................................................................................ 159
Affichage de l’autodiagnostic....................................................... 159
Impostare la nitidezza.........................................................................127
Usare lo zoom digitale........................................................................128
Ruotare una immagine memorizzata .................................................129
Ridimensionare una immagine memorizzata.....................................130
Personalizzare la fotocamera – menu MySET ..................................131
Memorizzare le impostazioni correnti.................................................131
Richiamare le impostazioni personalizzate .......................................132
Personalizzare la fotocamera – Cambiare l’immagine di accensione ..133
Ingrandire e ritagliare immagini memorizzate (ZOOM di riproduzione)
durante la riproduzione.......................................................................134
Ingrandire una immagine....................................................................134
Ritagliare una immagine.....................................................................134
Proteggere le immagini memorizzate ...............................................135
Stampare le immagini – usando PictBridge ......................................137
Stampare le immagini – usando il DPOF...........................................142
Collegare la fotocamera ad altri dispositivi – TV e VCR ...................145
Collegare ad altri dispositivi – PC ......................................................151
Collegare a un PC usando il cavo DV (i.Link, IEEE 1394)................151
Collegare a un PC usando un cavo USB .........................................153
Pulizia e manutenzione della videocamera ......................................156
Una volta terminato l’uso della videocamera.....................................156
Pulizia del corpo macchina e delle testine video...............................157
Usare la videocamera all’estero ........................................................158
Risoluzione dei problemi ....................................................................159
Visualizzazione della auto diagnosi ..................................................159
Divers .....................................................................137
Caractéristiques...................................................... 162
INDEX .................................................................... 164
Dépannage.............................................................. 159
Entretien .................................................................156
Informazioni varie ...................................................137
Specifiche ............................................................... 162
INDICE ................................................................... 164
Risoluzione dei problemi ........................................ 159
Manutenzione..........................................................156
Sommario
00779N D6050 FRA+ITA (001-07) 7/22/04 5:12 PM Page 7
ITALIANO
Mise en marche
88
FRANÇAIS
Précautions d’utilisation du caméscope
Veuillez tenir compte des précautions d'utilisation suivantes.
Veuillez conserver l'appareil dans un endroit sûr. L'appareil est
équipé d'un objectif qui peut être endommagé par un choc.
Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants.
Ne posez pas votre appareil dans un endroit mouillé.
L’humidité et l'eau peuvent entraîner des dysfonctionnements
de l’appareil.
Ne visez pas le soleil avec l’appareil, sous peine d'affecter
irrémédiablement votre vue.
Ne touchez pas votre appareil ni un câble électrique avec les
mains mouillées pour éviter tout risque d’électrocution.
N’utilisez pas le flash prés d'une autre personne. Le flash émet
une forte lumière susceptible d'affecter autant votre vue que la
lumière directe du soleil. Lorsque vous photographiez des
nouveau-nés, faites particulièrement attention à ce que le flash
se trouve à 1 m minimum de votre sujet.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez consulter
votre revendeur ou le service apr_s-vente Samsung agréé le
plus proche. En démontant l’appareil vous-même, vous risquez
de l’endommager gravement et de le rendre difficilement
réparable.
Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon sec et doux.
Enlevez les tâches à l'aide d’un chiffon en tissu humidifié avec
un détergent doux. N’utilisez pas n’importe quel détergent,
notamment du benzène, sous peine d’abîmer sérieusement les
finitions.
Gardez votre appareil à l'abri de la pluie et de l’eau de mer.
Nettoyez l’appareil après utilisation. L’eau de mer risque de
faire rouiller les pièces.
Pour augmenter la qualité, prenez vos images figées en mode
(CAMERA <APPAREIL PHOTO>). (la qualité de l’image est
meilleure en mode (CAMERA <APPAREIL PHOTO>) qu’en
mode CAMCORDER <CAMESCOPE>.)
Inizio
Precauzioni per l’uso della videocamera
Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo:
Conservare l’apparecchiatura in un luogo sicuro.
Gli urti possono danneggiare l’obiettivo.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non collocare l’apparecchio in un luogo umido. L’umidità e
l’acqua possono causare anomalie di funzionamento.
Non rivolgere l’apparecchio direttamente contro sole mentre si
guarda attraverso il mirino; ciò potrebbe causare danni
permanenti agli occhi.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non toccare con le
mani bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione.
Non usare il flash vicino agli occhi di altre persone. Il flash
emette una luce molto intensa in grado di causare danni agli
occhi simili a quelli provocati dalla luce solare diretta. Prestare
particolare attenzione durante la ripresa di neonati nel
posizionare l’apparecchio con flash ad almeno un metro dal
soggetto inquadrato.
Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare il
rivenditore autorizzato più vicino o un Centro di assistenza
autorizzato Samsung.
Non smontare l’apparecchio; in caso contrario si potrebbero
causare danni molto difficili da riparare.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per
rimuovere le macchie, utilizzare un panno morbido inumidito
con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare solventi,
in particolare benzene, in quanto potrebbero causare gravi
danni alle finiture.
Non esporre l’apparecchio a pioggia o acqua salmastra. Dopo
l’uso, pulire l’apparecchio. L’acqua salmastra potrebbe
corrodere alcune parti dell’apparecchio
Per ottenere immagini fisse di migliore qualità, utilizzare la
modalità (CAMERA.)
(La qualità dell’immagine in modalità (CAMERA) è
superiore rispetto a quella della modalità VIDEOCAMERA.)
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 8
Inizio
Avviamento rapido
Questo apparecchio dispone di diverse funzioni poiché
combina in un unico sistema una telecamera e una fotocamera
digitale. Si prega di leggere completamente questo manuale.
Prima di utilizzare l’apparecchio, installare gli accessori
nell’ordine seguente:
1. Installare la batteria. Inserire una
cassetta (vedere pagina 47).
2. Inserire la scheda di memoria
nell’apposito alloggiamento
(vedere pagina 83).
3. Caricare le batterie collegando il cavo
di alimentazione alla videocamera
digitale.
4. Regolare il dispositivo in modalità
modalità REC <REGISTRA> o
(CAMERA) impostando l’interruttore
di accensione nella relativa posizione
(vedere pagina 31).
5. Premere il pulsante START/STOP per
registrare un video o premere
PHOTO per registrare una immagine
fissa.
6. Al termine, impostare l’interruttore di
accensione su OFF.
Per collegare l'alimentazione CC in
ingresso / Multi-AV / DV / cavo USB
alla fotocamera, aprire il monitor LCD
e quindi il coperchio dello spinotto.
Nota
ITALIANO
Mise en marche
99
FRANÇAIS
Prise en main rapide
Cet appareil combine un caméscope et un appareil photo
numérique et est doté d’une multitude de fonctions. Veuillez lire
ce manuel dans son intégralité.
Avant d’utiliser cet appareil, installez les accessoires dans
l’ordre suivant.
1. Installez la batterie. Insérez une
cassette (reportez-vous à la page
47).
2. Insérez la carte mémoire dans son
compartiment (reportez-vous à la
page 83).
3. Rechargez la batterie en branchant
le cordon électrique au caméscope.
4. Mettez l’appareil en mode
REC <ENREGISTREMENT> ou
en mode (Camera <Appareil
photo>) à l’aide de l'interrupteur
d'alimentation (reportez-vous à la
page 31).
5. Appuyez sur le bouton
START/STOP pour enregistrer une
séquence vidéo ou appuyez sur le
bouton PHOTO pour enregistrer
une image figée.
6. Mettez l'interrupteur d'alimentation
sur OFF <ARRET> lorsque vous
avez terminé.
Remarques
Pour connecter le câble CC / multi AV / DV / USB au
caméscope, déployez l'écran LCD et ouvrez le couvercle de la
prise.
1
3
5
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
2
4
6
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 9
ITALIANO
Avertissements et instructions de sécurité
1010
FRANÇAIS
Avertissements concernant la mobilité de l’écran LCD
N’appuyez pas trop fort sur les pièces mobiles lorsque vous
ajustez l’écran.
En le tournant trop ou en exerçant une pression trop forte,
vous risquez d’endommager la charnière reliant l’écran LCD au
caméscope.
1. L’écran LCD est replié.
2. Enregistrement normal à l’aide de
l’écran LCD.
3. Enregistrement en regardant
l’écran LCD par en haut.
4. Enregistrement en regardant
l’écran LCD par devant.
5. Enregistrement en regardant
l’écran LCD par la gauche.
6. Enregistrement avec l’écran LCD
replié.
1
3
5
2
4
6
Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCD
Non applicare una forza eccessiva alle parti mobili durante le
regolazione del display.
Ruotando eccessivamente il display LCD si rischia di
danneggiare la cerniera che lo collega alla videocamera.
1. Display LCD chiuso.
2. Registrazione standard mediante il
display LCD.
3. Registrazione di immagini
guardando il display LCD da sopra.
4. Registrazione di immagini
guardando il display LCD
frontalmente.
5. Registrazione di immagini
guardando il display LCD da
sinistra.
6. Registrazione con il display LCD
chiuso.
Avvertenze e norme di sicurezza
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 10
ITALIANO
Les programmes de télévision, les cassettes de films vidéo,
les titres de DVD, les films ainsi que d’autres programmes peuvent
faire l’objet d’un copyright.
L’enregistrement illicite de matériaux protégés peut constituer une
atteinte aux droits des propriétaires du copyright et une infraction
aux lois relatives aux droits d’auteur.
Toutes les appellations commerciales et les marques déposées
citées dans ce manuel ou dans la documentation livrée avec votre
appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
1. Une brusque hausse de la température de l’air peut entraîner la
formation de condensation à l’intérieur du caméscope.
A titre d’exemple:
Si vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez alors qu’il fait
froid à l’extérieur, de la condensation peut se former à l’intérieur de
l’appareil.
Pour empêcher cela, placez l’appareil dans un étui ou un sac en
plastique avant de l’exposer à un brusque changement de
température.
2. Si la fonction de protection (HUMIDITE <DEW>) est activée,
laissez le caméscope au repos pendant au moins deux heures
dans un endroit chaud et sec, en ayant pris soin d’ouvrir le
compartiment à cassette et d’ôter la batterie.
1. N’exposez jamais le caméscope à des températures trop élevées
(plus de 60°C), dans une voiture fermée en été ou en plein soleil,
par exemple.
2. Prenez garde à ce que le caméscope n’entre pas en contact avec
de l’eau. Gardez le caméscope à l’abri de la pluie, de l’eau de mer
ou de toute autre forme d’humidité. En plongeant l’appareil dans
l’eau ou en le soumettant à une forte humidité, vous risquez de
l’endommager.
Avertissements et instructions de sécurité
1111
FRANÇAIS
Remarques sur le CAMESCOPE
Avertissements concernant le COPYRIGHT
Remarques sur la condensation
I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono
essere protetti da copyright.
La registrazione di materiale coperto da copyright può ledere i
diritti del proprietario dei diritti d’autore e può costituire una
violazione della legge sui copyright.
Tutti i nomi ed i marchi registrati menzionati in questo manuale
o in qualsiasi altra documentazione fornita insieme ai prodotti
Samsung sono marchi registrati dei rispettivi proprietari.
1. Un improvviso aumento della temperatura ambientale potrebbe
provocare la formazione di condensa all’interno della
videocamera.
Ad esempio:
Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata
fredda si potrebbe provocare la formazione di condensa
all’interno della videocamera.
Per prevenire la formazione di condensa, riporre l’apparecchio
in un astuccio protettivo da trasporto o una busta di plastica
prima di esporlo ad una rapida variazione di temperatura.
2. Se la funzione di protezione (DEW) è attivata, lasciare la
videocamera per almeno due ore in un ambiente caldo e
asciutto senza la batteria e con lo scomparto portacassette
aperto.
1. Non esporre la videocamera a temperature elevate (superiori a
60°C o 140°F) lasciandola, ad esempio, in un’auto
parcheggiata al sole o esponendola alla luce solare diretta.
2. Evitare che la videocamera si bagni. Proteggerla da pioggia,
acqua salmastra e da qualsiasi altra forma di umidità.
L’apparecchio subirà gravi danni se immerso in acqua o
esposto ad alti tassi di umidità.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti la VIDEOCAMERA
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 11
ITALIANO
Avertissements et instructions de sécurité
1212
FRANÇAIS
Remarques concernant la batterie
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant
de commencer votre enregistrement.
Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque
vous ne vous en servez pas.
Si l’appareil est en mode Camcorder <Caméscope>, est
équipé d’une cassette et reste en mode STBY <PAUSE> sans
être utilisé pendant plus de cinq minutes, il s’éteint
automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge
inutilement.
Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement.
Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de
l’endommager.
En vous servant du viseur plutôt que de l’écran LCD lorsque
vous enregistrez pendant de longues périodes, vous usez
moins votre batterie.
Les piles internes risquent de s’abîmer si la batterie lithium-ion
est complètement déchargée. La batterie risque de fuir si elle
est complètement déchargée.
Pour éviter ces problèmes, prenez soin de retirer la batterie
lorsqu’elle est vide.
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, veuillez prendre
contact avec votre revendeur le plus proche.
La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.
Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque
vous la sortez du caméscope.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti le batterie
Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia
completamente carica.
Per prolungare la durata della batteria, spegnere la
videocamera quando non è in uso.
In modalità videocamera, se lasciata in condizionati di inattività
in modalità STBY <ATTESA> per oltre 5 minuti con un nastro
inserito, la videocamera si spegne automaticamente per limitare
il consumo della batteria.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell’apposito
alloggiamento.
Le batterie nuove fornite insieme all’apparecchio non sono
cariche.
Prima di utilizzarle, è necessario caricarle completamente.
Non far cadere la batteria. Le batterie, se lasciate cadere,
possono danneggiarsi.
Durante una registrazione di lunga durata, è buona norma
utilizzare il mirino anziché il display LCD poiché quest’ultimo
consuma molta energia delle batterie.
Lasciare scaricare completamente le batterie al litio può
danneggiare le celle interne della batteria. Se completamente
scarica, una batteria al litio può perdere liquidi.
Se completamente scarica, rimuovere la batteria per evitare di
danneggiare il pacco batterie.
Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita, rivolgersi
al proprio rivenditore di fiducia.
Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici.
Fare attenzione a non far cadere la batteria dopo il rilascio dalla
videocamera.
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 12
Avvertenze e norme di sicurezza
Per garantire una registrazione normale e far sì che l’immagine
rimanga sempre nitida, pulire regolarmente le testine. Se le
immagini sono distorte o se compare solo una schermata blu,
le testine potrebbero essere sporche. In tal caso pulirle con un
apposito nastro di pulizia asciutto.
Non utilizzare nastri di pulizia di tipo umido, poiché ciò
potrebbe danneggiare le testine.
Non effettuare riprese puntando l’obiettivo della videocamera
direttamente verso il sole, poiché la luce solare diretta può
danneggiare il sensore CCD (Dispositivo ad accoppiamento di
carica).
1. Non posizionare la videocamera con il mirino rivolto verso il
sole, poiché la luce diretta solare può danneggiare il mirino.
Fare attenzione quando si posiziona la videocamera in un
luogo esposto alla luce del sole o accanto a una finestra.
2. Non sollevare la videocamera afferrandola per il mirino.
3. Esercitando una pressione eccessiva sul mirino, lo stesso può
danneggiarsi.
1. Il display LCD è stato realizzato
utilizzando tecnologie ad alta
precisione. Tuttavia, sul display LCD
potrebbero comparire dei puntini
colorati (rossi, verdi o blu).
Ciò è normale e non pregiudica in
alcun modo la qualità delle
immagini registrate.
2. La visione delle immagini sul display LCD può
risultare difficoltosa in ambienti esterni o in luoghi
esposti alla luce solare diretta. In questi casi è
preferibile utilizzare il mirino.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Avvertenze riguardanti la pulizia delle testine
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
Avvertenze riguardanti il mirino elettronico
Avvertenze riguardanti la registrazione e la riproduzione delle
immagini con il display LCD
ITALIANO
Avertissements et instructions de sécurité
1313
FRANÇAIS
Afin de garantir un enregistrement normal et des images
nettes, nettoyez régulièrement les têtes vidéo. Si une image de
forme carrée perturbe la lecture ou si un écran bleu s’affiche,
cela signifie que les têtes vidéo sont sales. Dans ce cas,
nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec.
N’utilisez pas de cassette de nettoyage utilisant un liquide
sous peine d’abîmer les têtes vidéo.
Ne filmez pas alors que l’objectif de l’appareil photo est orienté
en direction du soleil.
La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la
mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).
1. Evitez de viser le soleil lorsque vous êtes en train de filmer.
La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager
l’intérieur du viseur.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le caméscope dans un
endroit ensoleillé ou près d’une fenêtre exposée au soleil.
2. N’attrapez jamais le caméscope par le viseur.
3. En manipulant le viseur trop brutalement, vous risquez de
l’endommager.
1. L’écran LCD est un instrument de
haute précision.
Il se peut toutefois que de petits
points (rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur celui-ci.
Cela est normal et n’a aucune
influence sur l’image enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD
en plein soleil ou à l’extérieur, il se peut que l’image ne
soit pas très claire.
Nous vous recommandons dans ce cas d’utiliser le viseur.
3. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager
l’écran LCD.
Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo
Remarques concernant l’objectif
Remarques concernant le viseur électronique
Remarques concernant l’enregistrement ou la lecture avec l’écran LCD
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 13
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti la maniglia
Per utilizzare in modo ottimale la videocamera, regolare
adeguatamente la maniglia.
Non forzare la maniglia nell’inserire la mano per evitare
di danneggiarla.
1. Le batterie al litio garantiscono il mantenimento delle impostazioni
del datario e delle impostazioni personali anche quando il pacco
batteria viene rimosso o l’alimentatore CA viene scollegato.
2. Le batterie al litio hanno una durata media di sei mesi, in normali
condizioni d’uso, dal momento della loro installazione.
Non effettuare personalmente interventi di assistenza sulla
VIDEOCAMERA.
L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi
scosse elettriche o altri pericoli.
Rivolgersi a personale qualificato.
Se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi i
ricambi originali del costruttore o ricambi con caratteristiche uguali a
quelle originali.
L'utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare un
rischio di incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.
QUANDO SI USA IL FLASH NON SCHERMARNE LA LUCE CON
LA MANO. NON TOCCARE IL FLASH DOPO AVERLO FATTO
SCATTARE PIU' VOLTE. PERICOLO DI USTIONI.
NON UTILIZZARE IL FLASH A BREVE DISTANZA DALLA
PERSONA DA FOTOGRAFARE (SPECIALMENTE NEL CASO DI
BAMBINI). A DISTANZA RAVVICINATA, LA LUCE DEL FLASH
PUO' CAUSARE GRAVI DANNI ALLA VISTA.
Avvertenze riguardanti le celle delle batterie al litio
Assistenza
Parti di ricambio
ATTENZIONE
AVVERTENZA
ITALIANO
Avertissements et instructions de sécurité
1414
FRANÇAIS
Remarques concernant la dragonne
Pour garantir la stabilité de l’image pendant que vous
filmez, vérifiez que la dragonne est bien réglée.
Ne forcez pas sur la dragonne pour passer votre
main, vous risqueriez de l’endommager.
1. La pile au lithium assure le fonctionnement de l’horloge et garde en
mémoire les réglages personnalisés, même lorsque la batterie ou
l’adaptateur CA est retiré(e).
2. La durée de vie de la pile au lithium est d’environ six mois à partir
de son installation dans des conditions d’utilisation normales.
N’essayez pas de réparer vous-même ce CAMESCOPE.
En ouvrant ou en retirant les couvercles, vous vous exposez à des
tensions électriques dangereuses et à d’autres risques.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque des pièces doivent être changées, assurez-vous que le
réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le
fabricant, possédant les mêmes caractéristiques que celles d'origine.
L’utilisation de toute pièce de rechange non autorisée pourrait
notamment occasionner un incendie ou une électrocution.
NE DECLENCHEZ PAS LE FLASH LORSQUE VOS MAINS FONT
ECRAN A SA LUMIERE. NE TOUCHEZ PAS LE FLASH APRES
L’AVOIR UTILISE EN CONTINU. VOUS RISQUERIEZ DE VOUS
BRULER.
NE DECLENCHEZ PAS LE FLASH A PROXIMITE D’UNE
PERSONNE ET TOUT PARTICULIEREMENT EN DIRECTION
D’UN NOURRISSON. LE SUJET RISQUERAIT DE DEVELOPPER
DES LESIONS OCULAIRES GRAVES.
Précautions concernant la pile au lithium
Dépannage
Pièces de rechange
ATTENTION
AVERTISSEMENT
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 14
Funzione di trasferimento dati digitale tramite IEEE 1394
La porta di trasferimento dati ad alta velocità IEEE 1394 (i.LINK
TM
: i.LINK è un
protocollo di trasferimento dati ad alta velocità e un sistema di interconnessione
seriale utilizzato per trasmettere dati DV) consente di trasferire su un PC sia
immagini fisse che filmati, nonché di riprodurle o ritoccarle.
Funzionamento integrato Videocamera/DSC
E' un dispositivo digitale integrato che consente una facile conversione dalla
modalità Videocamera alla modalità Fotocamera semplicemente ruotando
l’interruttore di accensione, garantendo così una facile registrazione.
Qualità delle immagini ad alta risoluzione (DSC - Digital Still Camera)
Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 5 Mega Pixel, è possibile ottenere una
risoluzione massima di 2592x1944. (solo VP-D6050(i)/D6050S(i))
Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 4 Mega Pixel, è possibile ottenere una
risoluzione massima di 2272x1704. (solo VP-D6040(i)/D6040S(i))
Zoom digitale
Consente di ingrandire l’immagine fino a 900 volte (in modalità videocamera) o
12 volte (in modalità fotocamera) la dimensione originale.
Display LCD TFT a colori
Il display LCD TFT ad alta risoluzione garantisce immagini nitide e consente di
rivedere immediatamente le riprese effettuate.
Digital Image Stabiliser (SDI, stabilizzatore digitale delle immagini)
La funzione DIS <SDI> consente di compensare i tremolii delle immagini dovuti al
movimento della mano durante la ripresa, specialmente con ingrandimenti elevati.
Vari effetti digitali
La funzione Digital Special Effects, DSE <ESD> (Effetti Speciali Digitali), permette
di aggiungere vari effetti speciali alla ripresa.
OSD MULTI LINGUE
E' possibile selezionare la lingua di visualizzazione del display OSD tra Inglese,
Francese, Spagnolo, Tedesco e Italiano.
Varie modalità di scene (Program AE <AE Programm.>
La modalità SCENE permette la semplice alternanza della velocità di scatto e le
impostazioni dell’apertura per la regolazione del tipo di scena/azione da
riprendere.
NIGHT CAPTURE <NOTTURNO>
La funzione di registrazione NIGHT CAPTURE <NOTTURNO> permette la ripresa
di un soggetto in un ambiente poco illuminato.
Interfaccia USB per il trasferimento delle immagini digitali
Mediante l’interfaccia USB è possibile trasferire le immagini fisse a un PC senza
l’ausilio di una scheda aggiuntiva.
Supporta vari tipi di schede di memoria
Sono supportate le schede di memoria Multimedia Card (MMC), Secure Digital
Memory Card (SDC), Memory Stick e Memory Stick Pro
Supporta i formati di stampa DPOF e PictBridge
Sono supportate le interfacce Digital Printing Order Format (DPOF <FOSD>) e
PictBridge. Mediante queste funzioni, senza l’ausilio di un PC è possibile stampare
immaginI fisse con una stampante che preveda tali funzioni.
Conoscere la videocamera
Funzioni
ITALIANO
Transfert de données numériques IEEE 1394
Rendu possible grâce à l’utilisation du port de transfert de données à grande vitesse
IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK est un protocole de transfert de données en série et un
système d’interconnexion permettant de transférer des données vidéo numériques (DV,
digital video), les séquences animées comme les images figées peuvent être transférées
sur un ordinateur, ce qui permet de produire ou de modifier plusieurs images.
Caméscope intégré / fonctionnement DSC
Un dispositif d’imagerie numérique intégré capable de convertir un caméscope
numérique en appareil photo numérique juste en tournant l'interrupteur d'alimentation,
tout en permettant un enregistrement facile et agréable.
Qualité d’image haute résolution (appareil photo numérique)
Utilisation d’une mémoire de transfert de charges CCD de 4 mégapixels, pour une
résolution maximale de 2272x1704.
(VP-D6040(i)/D6040S(i) uniquement)
Utilisation d’une mémoire de transfert de charges CCD de 5 mégapixels, pour une
résolution maximale de 2592x1944.
(VP-D6050(i)/D6050S(i) uniquement)
Zoom numérique
Vous permet d’agrandir une image jusqu’à 900 fois (mode Camcorder <Caméscope>)
ou 12 fois (mode Camera <Appareil photo>) sa taille originale.
Ecran LCD-TFT couleur
Un écran LCD-TFT couleur vous donne des images propres et nettes et vous permet
de visualiser vos enregistrements.
Stabilisateur d’image numérique (DIS <SIN>)
Le stabilisateur d’image numérique atténue les mouvements naturels, réduisant ainsi le
nombre d’images instables, notamment dans les gros plans.
Quelques effets spéciaux numériques
Les DSE (Digital Special Effects <Effets spéciaux numériques>) vous permettent de
donner à votre film une touche d’originalité en lui ajoutant divers effets spéciaux.
LANGUES D’AFFICHAGE A L’ECRAN
Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran de votre choix : anglais, français, allemand,
espagnol ou italien.
Modes Scene <Scène> (Program AE <Programme AE >)
Le mode SCENE <SCENE> vous permet d’adapter la vitesse de l’obturateur et les
réglages de l’ouverture au type de scène ou d’action filmée.
NIGHT CAPTURE <PHOTO DE NUIT>
La fonction NIGHT CAPTURE <PHOTO DE NUIT> vous permet de photographier un
sujet dans un endroit sombre.
Interface USB pour le transfert d’images numériques
Vous pouvez transférer des images figées sur un ordinateur en utilisant l’interface USB
sans avoir besoin de carte supplémentaire.
Prise en charge de plusieurs types de cartes memoire
Les cartes Multimedia Card (MMC), Secure Digital Memory Card (SD Card), Memory
Stick et Memory Stick Pro sont prises en charge.
Prise en charge des logiciels d’aide à l’impression DPOF <DPOF> & PictBridge
<PictBridge>
Les interfaces DPOF <DPOF> (format de commande d’impression numérique) et
PictBridge <PictBridge> sont prises en charge. Ces interfaces vous permettent
d’imprimer vos photos sans avoir besoin d’un ordinateur relié à une imprimante prenant
ces interfaces en charge.
Fonctions
Familiarisez-vous avec votre appareil
1515
FRANÇAIS
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 15
Assicurarsi che nella confezione delle videocamera siano presenti i
seguenti accessori base.
1. Gruppo batterie al litio
2. Alimentatore CA
(Tipo AA-E8)
3. Cavo di alimentazione
CA
4. Cavo Multi AV
5. Manuale di istruzione
6. Batterie al litio per il
telecomando e orologio
(tipo CR2025, 2EA)
7. Tracolla
8. Cavo USB
9. CD del software
10. Telecomando
11. Memory Stick
12. Copri obiettivo
Accessorio opzionale
13. Adattatore SCART
Conoscere la videocamera
Accessori in dotazione alla videocamera
Accessori base
ITALIANO
Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec
votre caméscope numérique.
Accessoires principaux
1. Batterie lithium-ion
2. Adaptateur CA
3. Cordon d’alimentation CA
4. Câble multi AV
5. Manuel d’instructions
6. Pile au lithium pour la
télécommande et
l’horloge
7. Bandoulière
8. Câble USB
9. CD d’installation de
logiciels
10. Télécommande
11. Memory Stick
12. Cache-objectif
Accessoires en option
13. Adaptateur SCART
<PERITEL>
Familiarisez-vous avec votre appareil
1616
FRANÇAIS
Accessoires livrés avec le caméscope
2. AC Power Adapter
(AA-E8 Type)
1. Lithium Ion Battery pack
3. AC Power Cord
4.
Multi-AV Cable
10. Remote Control
8.
USB Cable
7. Shoulder Strap
5. Instruction Book
11. Memory Stick 12.
Lens Cover
9. Software CD
6.
Lithium battery for
Remote Control and
Clock(CR2025 type, 2EA)
13. Scart adapter
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 16
ITALIANO
FRANÇAIS
Vue avant gauche
1. Micro intégré
2. Flash intégré
3. Objectif du caméscope
4. Objectif de l’appareil photo
5. Bouton Mise au point
manuelle / automatique
<MF/AF>
6. Molette mode Camera
<Appareil photo>
7. Bouton Affichage
<Display>
8. Bouton multidirectionnel
9. Bouton Menu <Menu>
10. Bouton Vite et bien
<EasyQ>
11. Ecran LCD déployé
12. Récepteur du signal de la
télécommande
13. Temoin de charge
14. Molette de navigation
<Navigation Wheel> (Menu
rapide <Quick Menu> /
Mise au point <Focus> /
Volume <Volume>)
1. Built-in MIC
2. Built-in Flash
3. Camcorder Lens
4. Camera Lens
5. Focus Button MF/AF
6. Camera Mode Dial
7. Display Button
8. 5-way Button
9. Menu Button
10. EasyQ Button
11. LCD Open
12. Remote Signal Receiver
13. Charge Indicator
14. Navigation Wheel
(Quick Menu / Focus / Volume)
Familiarisez-vous avec votre appareil
1717
Conoscere la videocamera
Vista frontale e sinistra
1. Microfono incorporato
2. Flash incorporato
3. Obiettivo delle videocamera
4. Obiettivo della fotocamera
5. Pulsante per messa a fuoco
Manuale/Automatica
(MF/AF)
6. Selettore della modalità
Videocamera
7. Pulsante della
visualizzazione
8. Pulsante a 5 posizioni
9. Pulsante Menu
10. Pulsante EasyQ
11. Apertura display LCD
12. Ricevitore telecomando
13. Indicatore di carica
14. Rotella di navigazione
(Menu rapido / Messa a
fuoco / Volume)
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 17
ITALIANO
Familiarisez-vous avec votre appareil
1818
FRANÇAIS
Vue arrière gauche
1. PLAY/PAUSE
<PLAY/STILL> (FONDU)
2. STOP <STOP> (BLC,
compensation du contre-
jour)
3. RETOUR EN ARRIERE
<REW>
4. Affichage multiple
5. Supprimer <Delete>
6. AVANCE RAPIDE <FF>
7. Haut-parleur intégré
8. Prise du câble USB
9. Prise du câble DV
10. Prise du câble multi AV
11. Prise CC
12. Viseur
13. Accès batterie
11. DC Power in Jack
10. Multi-AV Cable Jack
9. DV Cable Jack
8. USB Cable Jack
7. Built-in Speaker
6. FF
5. Delete
4. Multiple Display
3. REW
2. STOP (BLC)
1. PLAY/STILL (FADE)
12. Viewfinder
13. Battery Release
Conoscere la videocamera
Vista posteriore e sinistra
1. RIPRODUZIONE/
FERMO IMMAGINE
(DISSOLVENZA)
2. ARRESTO (BLC)
3. RIAVVOLGIMENTO
<REW>
4. Visualizzazione
multipla
5. Cancellazione
6. Avanzamento rapido
<FF>
7. Altoparlante incorporato
8. Presa USB
9. Presa DV
10. Presa Multi-AV
11. Presa Alimentazione CC
12. Mirino
13. Pulsante di sgancio
batteria
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 18
ITALIANO
Vue arrière droite
FRANÇAIS
1. PHOTO <PHOTO>
2. REGLAGE DE LA MISE AU POINT
3. Sélecteur de mise sous tension
4. MARCHE/ARRET <START/STOP>
5. Boucle de la dragonne
6. VITESSE D’OBTURATION LENTE <SLOW
SHUTTER>
7. PHOTO DE NUIT <NIGHT CAPTURE>
8. MOLETTE DU ZOOM
9. Prise d’entrée pour micro <MIC> externe
10. Compartiment de la carte mémoire
11. Dragonne
1. PHOTO
2. FOCUS ADJUST
3. Power Switch
4. START/STOP
5. Hand Strap Ring
8. ZOOM LEVER
7. NIGHT CAPTURE
6. SLOW SHUTTER
9. External MIC input jack
10. Memory Card Slot
11. Hand Strap
Familiarisez-vous avec votre appareil
1919
Memory Card slot
Memory Stick
Memory Stick PRO
SD/MMC
(Usable MEMORY CARDs)
Conoscere la videocamera
Vista posteriore e destra
1. PULSANTE
SCATTO FOTO
2. REGOLAZIONE
MESSA A FUOCO
3. Interruttore di
accensione
4. AVVIAMENTO/
ARRESTO
<START/STOP>
5. Anello maniglia
6. VELOCITÀ DI
SCATTO RIDOTTA
7. Registrazione
notturna
(NOTTURNO
<NITHGT
CAPTURE>)
8. LEVA ZOOM
9. Jack ingresso
microfono esterno
10. Alloggiamento
della scheda di
memoria
11. Maniglia
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 19
ITALIANO
Familiarisez-vous avec votre appareil
2020
FRANÇAIS
Vue arrière et vue de dessous
1. Crochet de la bandoulière
2. Accès batterie
3. Emplacement pour trépied
4. Bouton coulissant Ejection cassette <Tape Eject>
5. Compartiment de la pile au lithium
6. Boucle de la dragonne
7. Crochet de la dragonne
1. Shoulder Strap Hook
2. Battery Release
3. Tripod Receptacle
4. Tape Eject Slide Button
5. Lithium Battery Holder
6. Hand Strap Ring
7. Hand Strap Hook
Conoscere la videocamera
1. Aggancio per tracolla
2. Pulsante di sgancio batteria
3. Predisposizione cavalletto
4. Pulsante di espulsione della cassetta
5. Fermo batterie al litio
6. Anello maniglia
7. Aggancio maniglia
Vista posteriore e inferiore
00779N D6050 FRA+ITA (008-59) 7/22/04 5:13 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Samsung VP-D6050I Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario