Murray 207610x52A Instruction book

Categoria
Tosa erba
Tipo
Instruction book

Questo manuale è adatto anche per

F-050436L
Instruction Book Self−Propelled Mower
Model 207610x52A
Manuel de l’utilisateur Tondeuse autotractée
modèle 207610x52A
Betriebsanleitung Rasenmäher mit Eigenantrieb
Modell 207610x52A
Istruzioni per l’uso Tagliaerba a propulsione autonoma
Modello 207610x52A
Gebruikshandleiding Handmaaier met wielaandrijving
model 207610x52A
Instruktionsbog Selvtrækkende plæneklipper
Model 207610x52A
Bruksanvisning Selvdrevet gressklipper
modell 207610x52A
Användarhandbok Självgående gräsklippare
modell 207610x52A
Käyttöohjeet Itsevetävä ruohonleikkuri
malli 207610x52A
Manual de Instrucciones Cortacésped autopropulsada
modelo 207610x52A
Manual de Instruções Cortador de Grama Autopropulsor
modelo 207610x52A
F
D
I
NL
DK
N
S
SF
GB
E
P
2
F-050436L
3
1
4
4
1
2
1
2
3
4
4
5
4
6
1
3
5
1
2
6
1
3
1
7
2
8
4
3
4
9
5
2
5
4
3
1
2
10
11
1
2
12
2
1
1
13
1
2
1
2
14
1
15 16
1
1
2
17
3
F-050436L
18
1
2
2
1
19
3
4
20
2
4
3
21
22
1
6
5
23
24
1
2
3
4
5
25
1
2
3
4
5
26
3
1
4
4
27
4
F-050436L
28
12 3
4
5
7
6
8
9
29
1
2
56
3
4
7
GB
5
F-050436L
CONTENTS
INTERNATIONAL PICTORIALS 5
OWNER’S INFORMATION 6
SAFE OPERATION PRACTICES 6
ASSEMBLY 7
OPERATION 7
MAINTENANCE 8
TROUBLE SHOOTING CHART 10
MURRAY, INC.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Murray, Inc. warrants to the original purchaser
that this unit shall be free from defects in
material and workmanship under normal use
and service for a period of Two (2) Years from
the date of purchase; however, this warranty
does not cover engines, accessories (such as
snow blowers, snow blades, grass baggers and
ploughs), transmissions, batteries and Normal
Wear Parts (except as noted below) or
transaxles as the companies that manufacture
these items furnish their own warranties and
provide service through their authorized field
service facilities. For additional information, see
the warranties covering these particular parts. If
you are uncertain whether your unit contains or
is equipped with one or more of these parts,
consult your dealer prior to purchase. Subject to
the terms and conditions noted in this Limited
Warranty, we shall, at our option, repair or
replace at no cost to the original purchaser any
part covered by this Limited Warranty during the
applicable warranty period.
In the event the battery proves defective within
ninety (90) days from the date of purchase, we
will replace it without charge. If the battery
proves defective after (90) days but within one
hundred twenty (120) days from the date of
purchase, we will replace it for a charge of one
half (1/2) of the retail price of the battery in effect
at the time of return.
Normal Wear Parts are defined as belts, blades,
blade adapters, pneumatic tyres, headlights and
seat covers. These parts are warranted to be
free from defects in material and workmanship
as delivered with the product. Any claim for
repair or replacement of Normal Wear Parts
must be made within thirty (30) days of the date
of purchase. No claims involving damage
caused from material use, abuse or misuse will
be honoured.
This Murray, Inc. Two (2) Year Limited
Warranty is your exclusive remedy; however,
this warranty is void or does not apply to any
unit that has been tampered with, altered,
misused, abused or used for rental or other
commercial and/or professional
(non-homeowner) uses. Your warranty does not
cover minor mechanical adjustments which are
not due to any defect in material or
workmanship. For assistance in making such
adjustments, consult your Instruction Book.
To make a claim under this Murray, Inc. Two (2)
Year Limited Warranty, return the unit (or if
authorized in advance, the defective part) along
with your proof of purchase to an Authorized
Service Centre near you. To locate the nearest
Authorized Service Centre, call the Central Parts
Distributor for your area shown in the list
provided with your unit or check the Yellow Page
listings in your local telephone directory. If you
return the entire unit, we will repair the unit. If we
authorize the return of the defective part only, we
will either replace or repair the part. In the case
of a defect in a transmission or differential (as
distinguished from a transaxle), the entire
transmission or differential must be returned
since they do not include user serviceable parts.
This Murray, Inc. Two (2) Year Limited
Warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state. This Limited Warranty is given
in lieu of all other expressed and implied
warranties including the implied warranty of
merchantability and warranty of fitness for a
particular purpose. If you need additional
information on this written warranty or
assistance in obtaining service, write:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
INTERNATIONAL PICTORIALS
IMPORTANT: The following pictorials are lo-
cated on your unit or on literature supplied
with the product. Before you operate the
unit, learn and understand the purpose for
each pictorial.
NOTE: Illustrations and pictorials begin
on page 2.
Safety Warning Pictorials (Figure 28)
1 Warning
2 IMPORTANT: Read Owner’s Manual
Before Operating This Machine.
3 WARNING: Thrown Objects. Keep
Bystanders Away. Read User Instructions
Before Operating This Machine.
4 Do Not Mow Up And Down Slopes. Mow
Across Slopes.
5 DANGER: No Step.
6 DANGER: Keep Feet And Hands Away
From Rotating Blade.
7 Declared airborne sound power level of 100
dB(A) is in accordance with Directive
2000/14/EC.
8 DANGER: Disconnect Spark Plug Wire
Before Servicing Unit.
9 DANGER: Do not open or remove safety
shields while engine is running.
Control And Operating Pictorials
(Figure 29)
1 Slow
2 Fast
3 Engine Stop
4 Engine Start
5 Oil
6 Fuel
7 Forward
MODEL NO.: 207610x52A
SERIAL NO.:
2950 min-1
34 kg
SKU No.:
Manufactured in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
YYYY MM DD:
Declared vibration emission values in accordance with Directive 98/37/EC.
Vibration Emission according to EN 836/A2:2001: 7,21 m/s
2
.
Values determined at the handle when the machine was operated stationary on a
concrete surface at 2950 min-1.
Declared airborne sound power level of 100 dB(A) is in accordance with Directive
2000/14/EC.
Sound Pressure Level at operator position 83 dB.
Values determined at ear according to the specifications of EN 836/A2:2001.
GB
6
F-050436L
OWNER’S INFORMATION
Know your product: If you understand the unit
and how the unit operates, you will get the best
performance. As you read this manual, compare
the illustrations to the unit. Learn the location
and the function of the controls. To help prevent
an accident, follow the operating instructions
and the safety rules. Keep this manual for future
reference.
WARNING: Look for this symbol to indicate
important safety precautions. This symbol
indicates: “Attention! Become Alert! Your
Safety Is At Risk.”
Responsibility Of The Owner
WARNING: This cutting machine is
capable of amputating hands and
feet and throwing objects. Failure
to observe the following safety instructions
could result in serious injury or death to
the operator or bystanders.
The responsibility of the owner is to
follow the instructions below.
SAFE OPERATION PRACTICES
For Pedestrian Controlled Rotary
Lawn-Mowers
Training
1. Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the
equipment.
2. Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the mower.
Local regulations may restrict the age of
the operator.
3. Never mow while people, especially
children, or pets are nearby.
4. Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occur-
ring to other people or their property.
Preparation
1. While mowing, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate
the equipment when barefoot or wearing
open sandals.
2. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all ob-
jects which may be thrown by the machine.
3. WARNING - Petrol is highly flammable.
a. Store fuel in containers specifically designed
for this purpose.
b. Refuel outdoors only and do not smoke while
refuelling.
c. Add fuel before starting the engine. Never re−
move the cap of the fuel tank or add petrol
while the engine is running or when the en−
gine is hot.
d. If petrol is spilled, do not attempt to start the
engine but move the machine away from the
area of spillage and avoid creating any source
of ignition until petrol vapours have dissi−
pated.
e. Replace all fuel tanks and container caps se−
curely.
4. Replace faulty silencers.
5. Before using, always visually inspect to see
that the blades, blade bolts and cutter as-
sembly are not worn or damaged. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets
to preserve balance.
6. On multi-blade machines, take care as ro-
tating one blade can cause other blades to
rotate.
Operation
1. Do not operate the engine in a confined
space where dangerous carbon monoxide
fumes can collect.
2. Mow only in daylight or in good artificial
light.
3. Avoid operating the equipment in wet
grass, where feasible.
4. Always be sure of your footing on slopes.
5. Walk, never run.
6. For wheeled rotary machines, mow across
the face of slopes, never up and down.
7. Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
8. Do not mow excessively steep slopes.
9. Use extreme caution when reversing or
pulling the mower towards you.
10. Stop the blade(s) if the mower has to be
tilted for transportation when crossing sur-
faces other than grass, and when trans-
porting the mower to and from the area to
be mowed.
11. Never operate the mower with defective
guards or shields, or without safety de-
vices, for example deflectors and/or grass
catchers, in place.
12. Do not change the engine governor set-
tings or overspeed the engine.
13. Disengage all blade and drive clutches be-
fore starting the engine.
14. Start the engine or switch on the motor
carefully according to instructions and with
feet well away from the blade(s).
15. Do not tilt mower when starting the engine
or switching on the motor, except if the
mower has to be tilted for starting. In this
case, do not tilt it more than absolutely
necessary and lift only the part which is
away from the operator.
16. Do not start the engine when standing in
front of the discharge chute.
17. Do not put hands or feet near or under ro-
tating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
18. Never pick up or carry a mower while the
engine is running.
19. Stop the engine and disconnect the spark
plug wire.
1. before clearing blockages or unclogging
chute;
2. before checking, cleaning or working on the
mower;
3. after striking a foreign object. Inspect the
mower for damage and make repairs before
restarting and operating the mower;
4. if mower starts to vibrate abnormally (check
immediately).
20. Stop the engine
1. whenever you leave the mower;
2. before refuelling;
21. Reduce the throttle setting during engine
shut down and, if the engine is provided
with a shut-off valve, turn the fuel off at the
conclusion of mowing.
22. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees or other objects that
may obscure vision.
Maintenance and Storage
1. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be
sure the equipment is in safe working
condition.
2. Never store the equipment with petrol in the
tank inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
3. Allow the engine to cool before storing in
any enclosure.
4. To reduce the fire hazard, keep the engine,
silencer, battery compartment and petrol
storage area free of grass, leaves, or ex-
cessive grease.
5. Check the grass catcher frequently for
wear or deterioration.
6. Replace worn or damaged parts for safety.
7. If the fuel tank has to be drained, this
should be done outdoors.
GB
7
F-050436L
ASSEMBLY
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Unpacking instructions (Figure 1)
The mower was fully assembled at the factory.
When the mower was put in the carton, the
handle was put in the storage position. To put
the handle in the operating position, follow the
steps below.
1. Remove the mower from the carton.
2. Put the lower handle (1) in the operating
position. Make sure the lower handle (1) is
between the locking tabs.
3. Put the upper handle (3) in the operating
position. Tighten the knobs (4).
CAUTION: Be careful when you fold or
raise the handle. Do not damage the
cables. A cable that is bent will not work
correctly. Before you use the unit, replace
a bent or damaged cable.
4. (Figure 7) To attach the recoil-start grip (1)
to the rope guide (2), twist the rope through
the rope guide (2) mounted on the right side
of the handle.
NOTE: If you cannot attach the recoil-start
grip because the rope is too short, hold the
engine stop lever against the handle. Slowly
pull the recoil-start grip.
How To Adjust The Handle Height
(Figure 2) The handle bracket has two
assembly positions. A HIGH and a LOW
position. The HIGH position will raise the handle
approximately 10.16cm.
1. (Figure 4) Remove the knobs (4) and bolts
(5) from the right and left handle brackets
(6).
2. (Figure 5) To raise the handle, mount the
lower handle (1) in the HIGH (2) position.
3. (Figure 6) To lower the handle, mount the
lower handle (1) in the LOW (3) position.
4. (Figure 4) Attach the lower handle (1) to the
handle brackets (6) with the knobs (4) and
bolts (5).
How To Assemble The Grass Bag
1. (Figure 8) Slide the frame assembly (4) into
the ends of the support tube (3).
2. (Figure 9) Make sure the handle (2) is on
the outside of the grass bag. Attach the clips
(5) to the frame assembly (4).
3. (Figure 10) Close the top cover (6). When
operating the mower with the grass bag, the
top cover (6) must be in the closed operat-
ing position.
How To Mount The Grass Bag
(Figure 10)
1. To mount the grass bag on the mower, raise
the rear door (1). Hold the handle (2) of the
grass bag. Put the grass bag in the operating
position. Lower the rear door (1).
IMPORTANT: Make sure the hooks (3), are
mounted on the rear door pivot rod (4).
How To Prepare The Engine
Note: Engine does not contain OIL or PET-
ROL.
WARNING: Follow the engine
manufacturer’s instructions for the
type of petrol and oil to use. Al-
ways use a safety petrol container. Do not
smoke when adding petrol to the engine.
When inside an enclosure, do not fill with
petrol. Before you add petrol, stop the en-
gine. Let the engine cool for several min-
utes.
See the engine manufacturer’s instructions for
the type of petrol and oil to use. Before you use
the unit, read the information on safety,
operation, maintenance, and storage.
How To Discharge Out The Side
(Figure 12)
1. Stop the engine.
2. Loosen the wingnut (1).
3. Move the chute deflector (2) to the open
SIDE DISCHARGE position.
4. Tighten the wingnut (1).
5. Remove the grass bag. Make sure the rear
door is completely closed.
How To Mulch (Figure 13)
1. Stop the engine.
2. Loosen the wingnut (1).
3. Move the chute deflector (2) to the closed
MULCH position.
4. Tighten the wingnut (1).
5. Remove the grass bag. Make sure the rear
door is completely closed.
Mulching Tips
Mulching finely cuts the grass so that the grass
can be easily recycled. Because the nutrients
are returned to the soil, the lawn will need less
fertilizer. To correctly mulch the lawn, follow the
tips below.
S The grass must be dry. If the grass is wet, it will
be difficult to cut and cause heavy clumps of
grass.
S The grass must not be too tall. The maximum
height to effectively cut is 4 1/2 inches. Set the
height adjusters so that only the top third of the
grass is cut.
S If the grass is more than 4 1/2 inches high, two
mowings will be necessary. For the first mow-
ing, set the height adjusters in the highest posi-
tion. Then, lower the height adjusters for the
second mowing.
S Keep a sharp edge on the blade. A blade that
is not sharp will cause the ends of the grass to
become brown.
S Clean the underside of the mower housing.
Grass and other debris can keep the mower
from working correctly.
If the quality of cut is marginal, try the follow-
ing:
S Set the height adjusters at a higher cutting
height.
S Cut the grass more frequently.
S Operate the mower at a slower ground speed.
S Overlap the cutting swaths instead of cutting a
full swath with each pass.
S Mow across the marginal areas a second time.
OPERATION
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Engine Stop Lever (Figure 14)
Release the engine stop lever (1) and the
engine and the blade will automatically stop. To
run the engine, hold the engine stop lever (1) in
the Operating position (2)
Before you start the engine, operate the engine
stop lever (1) several times. Make sure the
cable moves easily.
How To Stop The Engine (Figure 14)
To stop the engine, release the engine stop
lever (1). Disconnect the wire from the spark
plug to prevent the engine from starting.
If the engine will not stop, hold a screwdriver
against the spark plug and against the engine
cooling fins. The spark will go to ground and the
engine will stop. Before you start the engine,
check the engine stop cable. Make sure the
engine stop cable is assembled correctly. Before
you operate the unit, replace a bent or damaged
engine stop cable.
Front Wheel Drive System (Figure 18)
The mower has a front wheel drive system.
Operate the drive system as follows.
1. Hold the engine stop lever (1) in the
OPERATING position.
2. Push the drive lever (2) completely forward.
When the drive lever (2) clicks, release the
drive lever (2). The drive system is now
engaged.
NOTE: To stop the engine, release the
engine stop lever.
3. To disengage the drive system and stop the
engine, completely release the engine stop
lever (1).
4. To disengage only the drive system, release
the engine stop lever (1) approximately two
inches. The drive system will disengage but
the engine will continue to run.
WARNING: For safe operation, the
drive system must immediately
disengage when the drive lever is
released. If the drive system does not
disengage correctly, do not operate the
mower until the drive system is adjusted or
repaired by an authorized service centre.
How To Start The Engine
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs.
1. Check the oil.
2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol.
See “How To Prepare The Engine”.
3. Make sure the spark plug wire is connected
to the spark plug.
4. (Figure 18) Make sure the drive lever (2) is
in the DISENGAGED position.
GB
8
F-050436L
5. (Figure 16) Some models have a primer
button (1) on the front or side of the engine.
Push the primer button (1).. Every time you
push the primer button (1), wait two sec-
onds. For the number of times required to
push the primer button (1), see the engine
manufacturer’s instructions.
NOTE: Do not use the primer button to
start a warm engine.
6. (Figure 17) Stand behind the mower. Use
one hand to hold the engine stop lever (1)
in the operating position as shown. Use the
other hand to hold the recoil-start grip (2).
7. Rapidly pull the recoil-start grip (2). Slowly
return the recoil-start grip (2).
8. If the engine does not start in 5 or 6 tries,
See the “Trouble Shooting Chart” Instruc-
tions.
How To Operate The Mower
WARNING: Check the condition of
the grass bag for wear or deteriora-
tion. If worn or damaged, replace
the parts only with approved factory re-
placement parts. For replacement parts,
see the parts list in this book.
To completely fill the grass bag, operate the
engine with the throttle control in the FAST
position.
How To Empty The Grass Bag
(Figure 10)
WARNING: Before you remove the
grass bag, stop the engine. Before
you remove any grass from the
mower housing, disconnect the wire from
the spark plug.
1. (Figure 10) Raise the door (1) to a vertical
position.
2. Lift the frame assembly (2) over the two
handle notches (3).
3. (Figure 11) Open the top cover (5). Empty
the grass from the bag.
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Use the following maintenance section to keep
your unit in good operating condition. All the
maintenance information for the engine is in the
engine manufacturer’s instructions. Before you
start the engine, read this book.
WARNING: Before you make an in-
spection, adjustment (except
carburettor), or repair, disconnect
the wire from the spark plug.
Engine Tipping (Figure 3)
When you service the engine, inspect the blade,
or clean the underside of the mower housing;
make sure to always tip the engine with the
spark plug up. Transporting or tipping the engine
with the spark plug down will cause:
S Hard starting.
S Engine smoking.
S Spark plug fouling.
S Oil or gas saturation of the air filter.
Lubrication
1. For maximum performance, lubricate the
wheels and all pivot points with engine oil
every 25 hours.
2. To lubricate the engine, refer to the engine
manufacturer’s instructions.
NOTE: Do not lubricate the engine stop
cable. Lubricants will damage the cable and
prevent the cable from moving freely. Re-
place the cable if bent or damaged.
How To Clean The Mower Housing
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs. Before you
clean the mower housing, stop the
engine and disconnect the wire from the
spark plug.
Grass and other debris can keep the mower
from working correctly. After you mow, clean the
mower housing as follows.
1. Stop the engine.
2. Disconnect the wire from the spark plug.
3. Clean the top and the bottom of the mower
housing.
How To Adjust The Height Of Cut
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs. Before you
change the height of cut, discon-
nect the wire to the spark plug.
Models With Quick Type Adjusters
(Figure 15)
To change the height of cut, move the position of
the adjuster arm (1) at each wheel. Make sure
each adjuster arm (1) is in the same position so
that the mower will cut level.
1. Disengage the adjuster arm (1).
2. Move the adjuster arm (1) to another posi-
tion.
How To Remove The Drive Belt
To remove the drive belt, follow the steps below.
WARNING: Before you remove the
belt, disconnect the wire from the
spark plug.
1. (Figure 19) Remove the belt cover (1).
2. (Figure 20) Loosen the belt tension bolt
(2).
3. Remove the front of the drive belt (3) from
the transmission pulley (4).
4. (Figure 21) To remove the rear of the drive
belt (3), slip the drive belt (3) over the end
of the blade (4).
NOTE: Make sure you replace the drive
belt only with a replacement belt from the
factory.
5. To assemble the drive belt (3), reverse the
above steps.
6. (Figure 23) Set the belt tension.
a. Tighten the adjuster nut (5) until the nut
touches the spacer (6). Try to turn the
spacer (6). When the adjuster nut (5)
touches the spacer (6), the spacer (6)
will not turn.
b. Then, loosen the adjuster nut (5) only
enough to allow the spacer (6) to turn.
The tension on the drive belt (3) is now
correct.
7. (Figure 19) Install the belt cover (1).
8. Before you begin to mow, make sure the
drive system will correctly disengage and
that the mower will stop. If the drive system
will not disengage, take the mower to an
authorized service center before you operate
the mower.
How To Adjust The Drive Cable
(Figure 22)
WARNING: Before you adjust the
drive cable, release the engine stop
lever and wait for the engine to
stop.
If the drive system does not engage and
disengage correctly, check the handle for correct
assembly. Make sure that all parts are in good
condition, not broken or bent, and that all
fasteners are tight.
Worn parts and cable stretch will change the
performance of the drive system. When you
mow in high or thick grass or on hills, the drive
system can slip. If the drive system is slipping,
adjust as follows or take the mower to an
authorized service center.
IMPORTANT: Before you start the engine,
operate the engine stop lever several times.
Make sure the engine stop cable moves free-
ly.
NOTE: The engine design does not include a
throttle control or an engine speed adjust-
ment. The engine is set at the best speed for
cutting grass, bagging grass, and for ex-
tended engine life.
1. If the drive system is slipping, turn the cable
adjuster (1) one turn in the direction as
shown in the illustration. Test the drive sys-
tem and check for slippage.
2. If the drive system still slips, turn the cable
adjuster (1) one more turn to shorten the
cable. Again, test the drive system.
3. Repeat the adjustment and test until the
drive system does not slip.
4. Before you begin to mow, make sure the
drive system will correctly disengage and
that the mower will stop. If the drive system
will not disengage, take the mower to an au-
thorized service center before you operate
the mower.
Mulching Blade Replacement
A mulching mower is equipped with a special
mulching blade. If the mulching blade becomes
worn or damaged, replace with an original
equipment mulching blade. A standard blade will
not cut correctly and could cause an accident.
Blade Service
WARNING: Before you inspect the
blade or the blade adapter, discon-
nect the wire to the spark plug. If
the blade hits an object, stop the engine.
Disconnect the wire to the spark plug.
Check the unit for damage.
GB
9
F-050436L
Frequently check the blade for wear or damage
such as cracks. Frequently check the bolt that
holds the blade. Keep the bolt tight. If the blade
hits an object, stop the engine. Disconnect the
wire to the spark plug. Check the blade adapter
for damage. Check for a bent or damaged blade,
a badly worn blade, or other damage. Before
you operate the unit, damaged parts must be
replaced with factory replacement parts. For
safety, replace the blade every two years. Keep
a sharp edge on the blade. A blade that is not
sharp will cause the ends of the grass to
become brown. Remove the blade as follows.
How To Remove The Blade
(Figure 24 and Figure 25)
WARNING: Before you remove the
blade, disconnect the wire to the
spark plug. The blade has sharp
edges. When you hold the blade, use
gloves or cloth material to protect your
hands.
1. Drain the fuel tank.
2. Lift the side of the mower that has the muffler
or spark plug.
3. Use a piece of wood to keep the blade from
rotating.
4. Remove the bolt (1) that holds the blade (2).
5. Check the blade according to the “Blade Ser-
vice” instructions. Replace a badly worn or
damaged blade with a factory replacement
blade.
6. Mount the blade with the curved edges to-
ward the housing. If the blade is upside
down, the blade will not cut correctly and can
cause an accident.
7. Fasten the blade 2) with the original wash-
ers (3 and 4) and bolt (1). Make sure the
outside rims of the Belleville washers (4)
are toward the blade (2).
8. Tighten the bolt (1) that holds the blade (2)
to a torque of 30 foot pounds.
WARNING: Always keep the bolt
(1) that holds the blade (2) tight. A
loose bolt (1) or blade (2) can
cause an accident.
Check The Level Of Cut
Test the unit in a small area. If the height of cut
is not level or if the cut grass is not discharged,
the cause can be: (1) the blade is bent or
damaged, (2) the blade is not sharp, (3) a worn
blade, (4) or a broken blade adapter. Before you
use the unit, correct the problem.
Folding Handle Storage (Figure 26 and
Figure 27)
CAUTION: Be careful when you fold or raise
the handle. Do not damage the cables. A
cable that is bent will not work correctly. Be-
fore you use the unit, replace a bent or dam-
aged cable.
How To Fold The Handle
1. (Figure 27) Loosen the fasteners (4). As
you fold the handle, make sure the cables
are not around the loose fasteners and do
not become damaged. Rotate the upper part
of the handle toward the back of the unit.
2. (Figure 26) Rotate the handle forward over
the engine. Make sure the cables are not
damaged.
How To Raise The Handle
1. Pull the handle back until the ends of the
lower handle (1) lock into position.
2. Lift the upper part of the handle into the oper-
ator’s position. Tighten the fasteners that
hold the handle.
How To Prepare The Mower For Storage
WARNING: Do not remove petrol
while inside a building, near a fire,
or while you smoke. Petrol fumes
can cause an explosion or a fire.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of petrol.
3. Drain the oil from the warm engine. Fill the
engine crankcase with new oil.
4. Remove the spark plug from the cylinder.
Pour one ounce of oil into the cylinder. Slow-
ly pull the recoil-start grip so that the oil will
protect the cylinder. Install a new spark plug
in the cylinder.
5. Clean the dirt and debris from the cylinder
cooling fins and the engine housing.
6. Clean the bottom of the mower housing.
7. Completely clean the mower to protect the
paint.
8. Put the unit in a building that has good ven-
tilation.
9. Make sure the grass bag is empty of grass.
Grass remaining in the bag during storage
will damage the bag.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the
back pages of this Instruction Book or in a
separate Parts List Book.
Use only manufacturer’s authorized or approved
replacement parts. The letter placed on the end
of the part number denotes the type of finish for
the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for
purchased assembly. It is important that you
include this when ordering a part. Do not use
attachments or accessories not specifically
recommended for this unit. In order to obtain
proper replacement parts you must supply the
model number of your mower (see nameplate).
Replacement parts, except for the engine,
transmission, transaxle or differential, are
available from the store where the mower was
purchased or a service shop recommended by
the store.
If you are unable to obtain parts or service in the
manner outlined above, then contact:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633 Collect telephone calls will
not be accepted.
Replacement parts for the engine, transaxle, or
transmission, are available from the
manufacturer’s authorized service centre found
in the commercial pages of the telephone
directory. Also, see the individual engine or
transmission warranties to order replacement
parts.
When ordering the following information is
required:
(1) The Model Number
(2) Serial Number
(3) Part Number
(4) Quantity
GB
10
F-050436L
TROUBLE SHOOTING CHART
The Engine will not start.
1. Make sure the fuel tank is filled with clean
petrol. Do not use old petrol.
2. On a cold engine, push the primer button
(optional on some models) five times.
3. Make sure the wire for the spark plug is con-
nected to the spark plug.
4. Adjust the carburettor. See the engine
manufacturer’s instructions.
5. There is too much petrol in the engine cylin-
der. Remove and dry the spark plug. Pull the
recoil-start grip several times. Install the
spark plug. Connect the wire to the spark
plug. Start the engine.
6. The engine is difficult to start in heavy or high
grass. Move the mower to a clean dry sur-
face.
7. Make sure the engine stop lever is in the op-
erating position.
8. Make sure the fuel valve is in the ON posi-
tion. See the engine manufacturer’s instruc-
tions.
The Engine will not stop.
1. Release the engine stop lever.
2. Check the engine stop cable. Replace the
cable if bent or damaged.
The Engine performance is bad.
1. Check the height of cut settings. Raise the
height of cut if the grass is high.
2. Check the bottom of the blade housing.
Clean the blade housing of grass and other
debris.
3. Check the wire to the spark plug. Make sure
the wire is connected.
4. Clean the engine cooling fins of grass and
other debris.
5. Check the carburettor adjustments. See the
engine manufacturer’s instructions.
6. Check the spark plug gap. Set the spark plug
gap at 0.030”.
7. Check the amount of oil in the engine. Fill
with oil if necessary.
8. Check the engine air cleaner. See the engine
manufacturer’s instructions.
9. The petrol is bad. Drain and clean the fuel
tank. Fill the fuel tank with clean petrol.
Excessive Vibration.
1. Remove the blade. Check the blade and bal-
ance if necessary. See the blade mainte-
nance instructions.
2. Check for a bent or broken blade. A DAM-
AGED BLADE IS DANGEROUS AND MUST
BE REPLACED.
3. Check the blade adapter. REPLACE A BRO-
KEN BLADE ADAPTER.
4. If the vibration continues, take the mower to
an Authorized Service Centre.
The grass will not discharge correctly.
1. Clean the bottom of the mower housing.
2. Check for a badly worn blade. Remove and
sharpen the blade. For safety, replace the
blade every two years with a factory replace-
ment blade.
The grass is not cut even.
1. Check the height adjustment at each wheel.
The height adjustment must be the same for
each wheel.
2. Make sure the blade is sharp.
3. Check for a bent or broken blade. A DAM-
AGED BLADE IS DANGEROUS AND MUST
BE REPLACED.
4. Check for a broken blade adapter. REPLACE
A BROKEN BLADE ADAPTER.
F
11
F-050436L
TABLE DES MATIERES
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 11
INFORMATIONS GENERALES 12
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE
SECURITE 12
MONTAGE 13
FONCTIONNEMENT 13
ENTRETIEN 14
TABLE DES DEPANNAGES 16
GARANTIE DE MURRAY, INC.
LIMITEE DE DEUX ANS
Murray, Inc., garantit au premier acheteur que
cet appareil ne présentera pas de défauts de
matière et de fabrication dans les conditions nor-
males d’utilisation et d’entretien pendant une
période de deux (2) ans à compter de la date de
l’achat; toutefois, la présente garantie ne couvre
pas les moteurs, les accessoires (tels que les
chasse-neige rotatifs, les lames chasse-neige,
les bacs à herbe et les charrues à neige), les
transmissions, les batteries et les pièces d’usure
normale (sauf celles notées ci-dessous) ou les
boîtes-ponts puisque les fabricants de ces
pièces fournissent leurs propres garanties ainsi
que le service après-vente dans leurs centres de
réparation agréés. Pour de plus amples ren-
seignements, consultez les garanties couvrant
ces pièces. Dans le cas où vous ne sauriez pas
si votre appareil contient ou est équipé d’une ou
plusieurs de ces pièces, consultez votre conces-
sionnaire avant l’achat. C’est parce que nous
sommes liés aux modalités et conditions notées
dans la présente garantie limitée, que nous ré-
parerons ou remplacerons, à notre guise, sans
frais pour le premier acheteur, toute pièce couv-
erte par la présente garantie limitée pendant la
période de garantie applicable.
Au cas où la batterie s’avérerait défectueuse
dans les quatre-vingt-dix (90) jours qui suivent la
date de l’achat, nous la remplacerons sans frais.
Si la batterie s’avère défectueuse après (90)
jours mais dans les cent vingt (120) jours à
compter de la date de l’achat, nous la remplac-
erons jusqu’à concurrence de la moitié (1/2) du
prix de détail de la batterie en vigueur au mo-
ment du retour.
Les pièces d’usure normale sont les suivantes :
courroies, lames, adaptateurs de lames, pneus,
phares et housses de siège. Ces pièces sont
garanties comme étant exemptes de défauts de
matière et de main d’oeuvre telles qu’elles sont
livrées avec le produit. Toute réclamation rela-
tive à une réparation ou un remplacement de
pièces d’usure normale doit être faite dans les
trente (30) jours de la date de l’achat. Aucune
réclamation mettant en jeu des dommages-in-
térêts causés par l’usure, l’abus et le mauvais
usage ne sera prise en considération.
La présente garantie de Murray limitée de
deux (2) ans est votre seul recours; toutefois, la
présente garantie ne sera pas valide et ne s’ap-
pliquera à aucun appareil qui a été altéré,
abîmé, dont il a été fait un mauvais usage, un
abus ou utilisé pour la location ou autres usages
commerciaux et/ou professionnels (autres que
domestiques). Votre garantie ne couvre pas les
petits réglages mécaniques qui ne sont pas dus
à un défaut quelconque de matière ou de fab-
rication. Pour de tels ajustements, consultez
votre manuel de l’utilisateur.
Pour présenter une réclamation en vertu de la
présente garantie de Murray limitée de deux
(2) ans, retournez l’appareil (ou la pièce défec-
tueuse, si vous avez été autorisé au préalable)
avec la preuve de votre achat au centre de ré-
parations après-vente agréé le plus proche de
chez vous. Pour trouver votre centre de service
après-vente agréé le plus proche, téléphonez au
distributeur central de pièces de rechange de
votre zone indiqué dans la liste fournie avec
votre appareil ou consultez les Pages Jaunes de
votre annuaire téléphonique local. Si vous re-
tournez l’appareil tout entier, nous réparerons
l’appareil. Si nous autorisons le retour de la
pièce défectueuse seulement, nous remplacer-
ons ou réparerons la pièce. En cas de défaut de
la transmission ou du différentiel (à distinguer de
la boîte-pont), la transmission ou le différentiel
tout entier doit être retourné étant donné qu’ils
ne contiennent pas de pièces réparables par
l’utilisateur.
La présente garantie de Murray limitée de deux
(2) ans vous donne des droits spécifiques, et
vous pourriez également en disposer d’autres.
Cette garantie limitée est promulguée expres-
sément à la place de toute autre forme de ga-
rantie explicite ou implicite, notamment de
garantie implicite de valeur marchande et
d’aptitude à un usage particulier que vous en
feriez. Pour de plus amples informations au sujet
de la présente garantie limitée, ou pour le service
après-vente, écrivez à:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
PICTOGRAMMES
INTERNATIONAUX
REMARQUE IMPORTANTE: les pictogram-
mes suivants sont situés sur votre appareil
ou dans la documentation ci-jointe. Avant de
vous servir de la tondeuse, apprenez à re-
connaître chaque pictogramme.
REMARQUE: les illustrations et
pictogrammes commencent en page 2.
Pictogrammes d’avertissement
(Figure 28)
1 Avertissement
2 REMARQUE IMPORTANTE : lire le manuel
du propriétaire avant de faire fonctionner la
tondeuse.
3 AVERTISSEMENT : projection d’objets.
Gardez vos distances. Lire le manuel de
l’utilisateur avant de mettre la tondeuse en
marche.
4 Ne pas tondre sur des pentes vers le haut
et le bas. Tondre en diagonal.
5 DANGER : Ne pas poser le pied.
6 DANGER : gardez vos pieds et mains à
distance de la lame rotative.
7 Niveaux de puissance sonore de 100
dB(A) déclarés conformes à ceux définis
par la directive européenne 2000/14/CE.
8 DANGER : débrancher le câble de la
bougie avant toute inspection de l’appareil.
9 DANGER : Ne pas ouvrir ou démonter les
écrans de protection lorsque le moteur est
en marche.
Pictogrammes de commande et de
fonctionnement (Figure 29)
1 Ralenti
2 Rapide
3 Arrêt du moteur
4 Démarrage moteur
5 Huile
6 Essence
7 Avant
MODEL NO.: 207610x52A
SERIAL NO.:
2950 min-1
34 kg
SKU No.:
Manufactured in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
YYYY MM DD:
Niveaux de vibration déclarés conformes à ceux définis par la directive
européenne 98/37/CEE.
Niveaux de vibration relevés conformément à la norme EN 836/A2:2001 : 7,21
m/s
2
. Valeurs déterminées sur les bras de la tondeuse en station immobile sur
une surface cimentée à un régime de 2950 min-1.
Niveaux de puissance sonore de 100 dB(A) déclarés conformes à ceux définis
par la directive européenne 2000/14/CE.
Niveau de pression acoustique à la station de l’utilisateur 83 dB.
Résultats à l’oreille obtenus en application de la norme EN 836/A2:2001.
F
12
F-050436L
INFORMATIONS GENERALES
Maîtrisez le produit : si vous connaissez le
produit et comprenez comment celui-ci fonction-
ne, vous en obtiendrez les meilleurs résultats.
Au fur et à mesure que vous lisez le manuel,
consultez les illustrations ci-jointes. Sachez re-
connaître l’emplacement et la fonction de cha-
que commande. Afin de prévenir tout accident,
suivez les instructions d’utilisation ainsi que les
règles de sécurité. Conservez ce manuel car il
peut vous être utile dans le futur.
AVERTISSEMENT : ce symbole vous indi-
quera les mesures de sécurité à prendre.
Le message de ce symbole est le suivant :
“Attention! Soyez prudent! Votre sécurité
est en jeu.”
Responsabilité du propriétaire
AVERTISSEMENT : Sachez que cet-
te machine pourrait vous amputer
les mains et les pieds. Si vous
n’observez pas les mesures de sécurité
suivantes, vous encourrez le risque de
vous blesser (ainsi que les gens à proximi-
té) sérieusement, voire mortellement.
Un utilisateur responsable doit suivre
les instructions ci-dessous.
POUR UNE UTILISATION EN
TOUTE SECURITE
Pour les tondeuses poussées ou
autotractées à lame rotative
Conseils préliminaires
1. Lisez les instructions très attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation appropriée de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants ou des per-
sonnes non familiarisées avec le produit
utiliser la tondeuse. Des régulations gou-
vernementales peuvent établir un âge mini-
mal.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes,
surtout des enfants, ou des animaux sont à
proximité.
4. Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa-
teur est tenu responsable des risques ou
accidents arrivés aux autres personnes ou
à leurs biens.
Préparation
1. Lors de la tonte, portez toujours des chaus-
sures qui vous apportent une protection
complète et des pantalons. Ne jamais ton-
dre pieds nus ou avec des sandales ouver-
tes.
2. Inspectez la zone à tondre et enlevez tous
les objets que la machine pourrait éjecter
sur son passage.
3. AVERTISSEMENT - L’essence est haute-
ment inflammable.
a. Réserver du carburant dans des jerricanes
prévues à cet effet.
b. Remplir de carburant uniquement à l’air libre
et ne pas fumer.
c. Ajouter du carburant avant de démarrer le
moteur. Ne jamais enlever la protection du
réservoir ni même ajouter de carburant lors−
que le moteur est en marche ou chaud.
d. Si une fuite d’essence se produit, ne pas ten−
ter de démarrer la machine et l’éloigner de la
zone de fuite en question : attendez que les
vapeurs d’essence se soient dissipées avant
d’utiliser la tondeuse.
e. Replacer correctement les bouchons du ré−
servoir et de la jerricane.
4. Changer les amortisseurs de bruit défec-
tueux.
5. Avant toute utilisation, s’assurer que les
lames, boulons de lames et positionnement
des lames ne soient pas usés ou endom-
magés. Remplacer les lames et boulons
usés ou endommagés en même temps afin
de respecter l’équilibre.
6. En ce qui concerne les tondeuses multi la-
mes, prendre garde lors de la rotation
d’une lame car celle-ci peut entraîner la
rotation des autres.
Utilisation
1. Ne pas mettre le moteur en route dans un
espace confiné où de dangereuses va-
peurs de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler.
2. Tondre seulement durant la journée ou bien
sous un éclairage artificiel puissant.
3. Eviter de faire fonctionner l’appareil sur de
l’herbe mouillée toutes les fois que ce sera
possible.
4. Veiller à toujours avoir les pieds sur une
base solide lors de la tonte sur pentes.
5. Marcher ; ne jamais courir.
6. Pour les tondeuses à roues rotatives, ton-
dre en diagonal, jamais vers le haut ou le
bas.
7. Redoubler d’attention lors de changements
de directions sur pentes.
8. Ne pas tondre sur des pentes trop abrup-
tes.
9. Soyez vigilant lorsque vous faites face à la
tondeuse ou lorsque vous la tirez vers
vous.
10. Arrêter la (les) lame(s) si la tondeuse doit
être penchée pour être transportée dans le
but de traverser des espaces autres
qu’herbés, pour l’amener vers la zone à
tondre ou pour l’y retirer.
11. Ne jamais faire marcher la tondeuse avec
des éléments de protection défectueux, ou
sans aucun dispositif de sécurité ; par
exemple, les déflecteurs et/ou les rece-
veurs à herbe doivent être maintenus en
place.
12. Ne pas changer les réglages du régulateur
du moteur et ne pas le mettre en surrégi-
me.
13. Désengager les embrayage de lame et de
transmission avant de démarrer le moteur.
14. Démarrer le moteur ou tourner le commuta-
teur sur le moteur avec soin selon les ins-
tructions et en maintenant les pieds bien
éloignés de la (les) lame(s).
15. Ne pas pencher la tondeuse lors du démar-
rage du moteur ou lors de la commutation
sur le moteur, sauf si la tondeuse doit être
penchées pour le démarrage. Dans ce cas,
ne pas la pencher plus que nécessaire et
ne soulever que la partie éloignée de l’utili-
sateur.
16. Ne démarrez pas le moteur si vous vous
trouvez en face de zone de chute.
17. Ne pas mettre les pieds ou les mains à
proximité ou dessous les parties rotatives.
Se trouver éloigné de l’ouverture de chute
à tout moment.
18. Ne jamais soulever ou transporter une ton-
deuse quand le moteur est marche.
19. Arrêter le moteur et débrancher le câble de
la bougie.
1. avant de débloquer et nettoyer la machine de
toute obstruction ;
2. avant d’inspecter, nettoyer, ou travailler sur la
tondeuse ;
3. après avoir touché un objet. Inspecter la ton−
deuse et effectuer les réparations nécessaires
avant de redémarrer la machine ;
4. si la machine commence à vibrer de façon
anormale (vérifier dans l’instant).
20. Arrêtez le moteur
1. lorsque vous quittez la tondeuse ;
2. avant de remettre du carburant ;
21. Réduire le réglage de l’accélérateur au
point mort et, si la tondeuse est fournie
avec une valve de coupure d’alimentation,
couper l’alimentation en carburant après la
tonte.
22. Redoubler d’attention à l’approche de coins
aveugles, de buissons, arbres ou autres
objets qui peuvent obstruer la visibilité.
Entretien et entreposage
1. S’assurer que les écrous, les boulons et les
vis soient bien serrés pour que la tondeuse
soit dans de bonnes conditions d’utilisation.
2. Ne jamais garder la tondeuse avec du car-
burant dans le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment où des émanations peuvent at-
teindre une flamme nue ou une étincelle.
3. Laisser la tondeuse refroidir avant de la
ranger dans une enceinte.
4. Afin de limiter tout risque de feu, s’assurer
que le moteur, l’amortisseur de bruit, le
compartiment de batterie et la zone de ré-
serve de carburant soient débarrassés
d’herbe, de feuilles ou de graisse excessi-
ve.
5. Vérifier fréquemment que le receveur d’her-
be ne soit pas usé ou détérioré.
6. Remplacer les pièces usées ou défectueu-
ses.
7. Si le réservoir doit être vidé, ceci doit être
fait au dehors.
F
13
F-050436L
MONTAGE
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent à la page 2.
Instructions de déballage (Figure 1)
La tondeuse a été assemblée entièrement à
l’usine. Lorsque la tondeuse a été mise dans le
carton, les bras ont été mis en position
entreposage. Afin de mettre la tondeuse en
position de fonctionnement, suivre les étapes
ci-dessous :
1. Enlever la tondeuse de son carton.
2. Placer les bras inférieurs (1) en position de
fonctionnement. S’assurer que le bras infé-
rieur (1) est entre les encoches de verrouilla-
ge.
3. Mettre les bras supérieurs (1) en position
de fonctionnement. Visser les écrous papil-
lon (4).
ATTENTION : prêter attention lorsque l’on
plie ou élève les bras de la tondeuse. Ne pas
endommager les câbles. Un câble plié ne
fonctionne pas correctement. Avant d’utiliser
la tondeuse, remplacer tout câble plié ou en-
dommagé.
4. (Figure 7) Pour fixer la poignée de lanceur à
rappel (1) au guide de corde (2), enfiler la
corde dans le guide de corde (2) situé sur le
côté droit du bras.
REMARQUE : si vous ne parvenez pas à fixer
la poignée du lanceur à rappel parce que la
corde est trop courte, maintenez la manette
d’arrêt du moteur contre le bras. Tirez douce-
ment la poignée du lanceur à rappel.
Réglage de la hauteur du bras
(Figure 2) La plaque de fixation du bras
possède deux positions : HAUTE et BASSE. La
position HAUTE rehausse le bras d’environ
10,16 cm.
1. (Figure 4) Retirer les boutons (4) et les
boulons (5) des plaque de fixation du bra-
s(6) droite et gauche.
2. (Figure 5) Pour rehausser le bras, mettre le
bras inférieur (1) en position HAUTE (2).
3. (Figure 6) Pour abaisser le bras, mettre le
bras inférieur (1) en position BASSE (3).
4. (Figure 4) Fixer le bras inférieur (1) aux pla-
ques de fixation du bras (6) à l’aide des
boutons (4) et les boulons (5) .
Montage du bac à herbe
1. (Figure 8) Insérer l’armature (4) dans les
extrémités du tube (3).
2. (Figure 9) Veiller à ce que la anse (2) soit
placée à l’extérieur du sac à herbe. Fixer l’ar-
mature (4) avec les clips (5).
3. (Figure 10) Fermer la partie supérieure (6).
Quand la tondeuse est utilisée avec le bac à
herbe, la partie supérieure (6) doit être bien
fermée.
Montage du bac à herbe (Figure 10)
1. Pour monter le bac à herbe sur la tondeuse,
lever le volet arrière (1). Tenir les bras (2)
du bac à herbe et les mettre en position de
fonctionnement. Rabaisser le volet arrière
(1).
REMARQUE IMPORTANTE : Veiller à ce que
les crochets (3) soient montés sur la tige pi-
votant de la porte arrière (4).
Préparation du moteur
Remarque : le moteur ne contient pas d’HUI-
LE ou d’ESSENCE.
AVERTISSEMENT : suivre les ins-
tructions du fabricant de ce moteur
au sujet de l’utilisation de l’essen-
ce et de l’huile. Se munir toujours d’un jer-
ricane prévu à cet effet. Ne pas fumer lors-
que l’on verse du carburant dans le mo-
teur. Verser le carburant à l’air libre, après
avoir coupé le moteur. Laisser le moteur
refroidir pendant un moment.
Consulter les instructions données pas le
fabricant du moteur pour déterminer l’essence et
l’huile à utiliser. Avant toute utilisation, lire les
instructions de sécurité, d’utilisation, d’entretien,
et de rangement.
Rejet d’herbe latéral (Figure 12)
1. Couper le moteur.
2. Desserrer l’écrou papillon (1).
3. Mettre le déflecteur (2) en position ouverte
sur SIDE DISCHARGE.
4. Resserrer l’écrou papillon (1).
5. Retirer le sac à herbe. Vérifier que le volet
arrière soit bien fermé.
Broyage de l’herbe (Figure 13)
1. Couper le moteur.
2. Desserrer l’écrou papillon (1).
3. Mettre le déflecteur (2) en position fermée
sur MULCH.
4. Resserrer l’écrou papillon (1).
5. Retirer le sac à herbe. Vérifier que le volet
arrière soit bien fermé.
Quelques conseils...
Le broyage est une coupe très fine de l’herbe
afin que l’herbe puisse être facilement recyclée.
Grâce aux éléments nutritifs qui retournent au
sol, la pelouse a moins besoin de fertilisant.
Pour un broyage satisfaisant, suivre ces petits
conseils :
S L’herbe doit être sèche. Sinon, la tonte sera dif-
ficile et entraînera la formation de petits tas
d’herbe.
S L’herbe ne doit pas être trop haute. La hauteur
maximale est de 4,5 pouces. Régler les bras
de réglage de hauteur de coupe de manière à
ce que soit coupé seulement le tiers haut de
l’herbe.
S Si la hauteur de l’herbe est supérieure à 4,5
pouces, il vous faudra tondre deux fois. Pour la
première tonte, régler les bras de réglage de
hauteur de coupe à la position la plus haute.
Puis, rabaisser les bras pour la seconde tonte.
S Veiller à ce que la lame soit toujours coupante.
Une lame non coupante rendra les bouts des
brins d’herbe marrons.
S Nettoyer l’intérieur du bloc de coupe. L’herbe
et autre débris peuvent empêcher le bon fonc-
tionnement de la tondeuse.
Si la qualité de coupe est médiocre, suivre
ces conseils :
S Régler les bras de réglage de hauteur de cou-
pe à une position plus haute.
S Tondre plus fréquemment.
S Faire fonctionner la tondeuse à une vitesse
plus réduite.
S Tondre par dessus les extrémités de chaque
bande tondue afin de ne pas laisser de mar-
ques d’herbe prises entre deux bandes.
S Tondre une deuxième fois, en diagonal, les
mauvais espaces tondus.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent à la page 2.
Manette d’arrêt du moteur (Figure 14)
Relâcher la manette d’arrêt du moteur (1) et le
moteur ainsi que la lame s’arrêteront
automatiquement. Pour faire marcher le moteur,
maintenir la manette d’arrêt du moteur (1) en
position fonctionnement (2)
Avant de mettre le moteur en marche, faire
fonctionner la manette d’arrêt du moteur (1)
plusieurs fois. S’assurer que le câble bouge
facilement.
Arrêt du moteur (Figure 14)
Pour arrêter le moteur, relâcher la manette
d’arrêt du moteur (1). Débrancher le câble de
la bougie afin de prévenir tout démarrage
accidentel du moteur.
Si le moteur ne s’arrête pas, tenir un tournevis
contre la bougie et contre les ailettes de
refroidissement. La bougie ira à la masse et le
moteur s’arrêtera. Avant le démarrage du
moteur, vérifier le câble d’arrêt après s’être
assuré que ce dernier soit bien assemblé. Avant
de faire fonctionner la tondeuse, remplacer tout
câble d’arrêt du moteur plié ou endommagé.
Roues avant motrices (Figure 18)
La tondeuse est équipée de roues avant
motrices, qui sont commandées de la manière
suivante :
1. Mettre la manette d’arrêt du moteur (1) en
position de fonctionnement (OPERATING).
2. Pousser la manette de transmission (2) à
fond vers l’avant jusqu’à sentir un clic. Les
roues motrices sont maintenant engagées.
REMARQUE : pour couper le moteur, relâ-
cher sa manette d’arrêt.
3. Pour désengager les roues motrices et cou-
per le moteur, relâcher entièrement la ma-
nette d’arrêt du moteur (1).
4. Pour désengager les roues motrices sans
couper le moteur, ne relâcher que d’environ
5 cm (2”) la manette d’arrêt du moteur (1).
La tondeuse s’arrêtera, mais le moteur conti-
nuera à tourner.
AVERTISSEMENT : pour une utili-
sation en toute sécurité, le méca-
nisme d’entraînement doit être im-
médiatement désengagé lorsque la manet-
te d’engagement moteur est relâchée. Si le
mécanisme d’entraînement ne se désenga-
ge pas correctement, ne pas faire fonction-
ner la tondeuse tant que ce dernier n’est
pas réglé, réparé par un centre agréé.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT : La lame tourne-
ra lorsque le moteur sera mis en
marche.
1. Vérifier l’huile.
2. Remplir le réservoir d’essence avec de l’es-
sence sans plomb. Cf. “Préparation du mo-
teur”.
F
14
F-050436L
3. S’assurer que le câble de la bougie soit bran-
ché à la bougie.
4. (Figure 18) S’assurer que la manette d’en-
gagement moteur (2) soit en position DE-
SENGAGE.
5. (Figure 16) Certains modèles sont équipés
d’un bouton d’amorçage (1) situé à l’avant
ou sur le côté du moteur. Appuyer dessus.
Entre deux pressions, attendre deux secon-
des. Pour savoir combien de fois il faut ap-
puyer sur le bouton d’amorçage (1), se
reporter aux consignes du fabricant du mo-
teur.
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton
d’amorçage pour démarrer un moteur
chaud.
6. (Figure 17) Rester derrière la tondeuse.
D’une main, tenir la manette d’arrêt du mo-
teur (1) dans la position de fonctionnement
indiquée. De l’autre main, tenir la poignée à
démarrage manuel (2).
7. Tirer rapidement la poignée à démarrage
manuel (2). Retourner lentement la poignée
à démarrage manuel (2).
8. Si le moteur ne démarre pas après 5 ou 6
essais, consulter les instructions de la Table
de dépannages”.
Fonctionnement de la tondeuse
AVERTISSEMENT : inspecter le bac
receveur d’herbe et voir s’il est usé
ou endommagé. Si tel est le cas,
remplacer les pièces nécessaires par des
pièces Murray, dont la liste se trouve dans
ce livre.
Pour remplir complètement le bac receveur
d’herbe, mettre le moteur en route avec la
commande des gaz en position FAST (rapide).
Vider le bac receveur d’herbe
(Figure 10)
AVERTISSEMENT : avant de retirer
le bac receveur d’herbe, arrêter le
moteur. Avant de retirer l’herbe du
bloc de coupe, débrancher le câble de la
bougie.
1. (Figure 10) Soulever le volet (1) à la vertica-
le.
2. Soulever le cadre (2) par dessus les deux
encoches de la poignée (3).
3. (Figure 11) Ouvrir la partie supérieure (5).
Vider l’herbe du bac receveur d’herbe.
ENTRETIEN
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent à la page 2.
Entretien du moteur
Suivre bien les instructions de la section
Entretien pour garder votre tondeuse en de
bonnes conditions d’utilisation. Toute
l’information relative au moteur se trouve dans le
livre d’instructions relatives au moteur. Avant de
démarrer le moteur, il est fort conseillé de lire ce
livre.
AVERTISSEMENT : avant toute in-
spection, réglage, ou réparation de
la tondeuse, débrancher le câble de
la bougie et l’enlever afin de prévenir tout
démarrage de la tondeuse accidentel.
Basculement du moteur (Figure 3)
Lors de l’entretien du moteur, de l’inspection des
lames, ou du nettoyage du dessous du corps de
la tondeuse, veiller à toujours pencher la
machine avec la bougie dirigée vers le haut. Le
transport ou le basculement du moteur avec la
bougie dirigée vers le bas suscitera :
S Des difficultés de démarrage.
S La production de fumée par le moteur.
S L’encrassement de la bougie.
S Une saturation d’huile ou de gaz dans le filtre à
air.
Lubrification
1. Pour de meilleurs résultats, lubrifier les roues
et et les points de pivotement avec de l’huile
pour moteur toutes les 25 heures.
2. Pour lubrifier le moteur, consulter le livre
d’instructions relatives au moteur.
REMARQUE : ne pas lubrifier le câble de blo-
cage du moteur. Les lubrifiants l’endomma-
geront et l’empêcheront de bouger librement.
Remplacer tout câble plié ou endommagé.
Nettoyage du bloc de coupe
AVERTISSEMENT : La lame tourne-
ra quand le moteur sera mis en
route. Avant de nettoyer le bloc de
coupe, arrêter le moteur et débrancher le
câble de la bougie.
L’herbe et autres débris peuvent entraver le bon
fonctionnement de la machine. Après avoir
tondu, nettoyer le bloc de coupe comme suit :
1. Arrêter le moteur.
2. Débrancher le câble de la bougie.
3. Nettoyer le haut et le bas du bloc de coupe.
Réglage de la hauteur de coupe
AVERTISSEMENT : la lame tourne-
ra quand le moteur sera mis en
route. Avant de changer la hauteur
de coupe, débrancher le câble de la bou-
gie.
Modèles munis d’un mécanisme de
réglage rapide (Figure 15)
Pour changer la hauteur de coupe, changer la
position des bras de réglage rapide (1) à
chaque roue. S’assurer que les bras de réglage
rapide (1) soient dans la même position de
manière à ce que la tondeuse soit à niveau.
1. Désengager les bras de réglage (1).
2. Changer la position des bras de réglage (1).
Retrait de la courroie motrice
Pour retirer la courroie motrice, suivre les étapes
ci-dessous.
AVERTISSEMENT : avant d’effec-
tuer le retrait de la courroie motri-
ce, débrancher le câble de la bou-
gie.
1. (Figure 19) Retirer le capot de courroie (1).
2. (Figure 20) Desserrer le boulon de tension
de la courroie (2).
3. Enlever la courroie motrice avant (3) de la
poulie motrice (4).
4. (Figure 21) Pour retirer la partie arrière de la
courroie motrice (3), passer la courroie
motrice (3) par dessus l’extrémité de la
lame (4).
REMARQUE : ne remplacer la courroie
qu’avec une pièce d’origine.
5. Pour remonter la courroie motrice (3), re-
prendre dans l’ordre inverse les étapes ci-
dessus.
6. (Figure 23) Réglage de la tension de la cour-
roie.
a. Ensuite, serrer l’écrou de réglage (5)
jusqu’à ce que l’écrou touche la rondelle
d’espacement (6). Essayer de faire tour-
ner rondelle d’espacement (6). Lorsque
l’écrou de réglage (5) touche la rondelle
d’espacement (6), celle-ci ne peut pas
tourner.
b. Ensuite, desserrer l’écrou de réglage (5)
suffisamment de façon à permettre à la
rondelle d’espacement (6) de tourner.
La tension de la courroie motrice (3) est
à présent réglée.
7. (Figure 19) Remonter le carter de la cour-
roie (1).
8. Avant de tondre, vérifier que la transmission
se désengage correctement et que la ton-
deuse s’arrête normalement. Si ce n’est pas
le cas, ne pas se servir de la machine avant
qu’elle ait été ajustée par un centre de servi-
ce agréé.
Réglage du câble de transmission
(Figure 22)
DANGER: Avant d’effectuer le ré-
glage du câble de transmission,
relâcher la manette d’arrêt du mo-
teur et attendre que le moteur soit arrêté.
Si l’embrayage et le débrayage du système de
transmission ne fonctionnent pas correctement,
vérifier que la poignée est correctement montée.
Vérifier également que toutes les pièces sont en
bon état et non cassées ni tordues, et que
toutes les vis sont correctement serrées.
Des pièces usées ou un câble de transmission
détendu peuvent altérer le fonctionnement du
système de transmission. La tonte sur herbe
haute ou épaisse, ou sur surfaces en pente peut
entraîner le patinage du système de
transmission. Le cas échéant, régler le système
de transmission comme suit, ou faire réparer la
machine auprès d’un centre de maintenance
agréé.
IMPORTANT: Avant de démarrer le moteur,
actionner la manette d’arrêt du moteur à plu-
sieurs reprises. S’assurer que le câble d’ar-
rêt du moteur circule librement..
REMARQUE: Ce moteur n’est pas muni
d’une manette d’accélération ou d’un systè-
me de réglage de la vitesse du moteur. Ce
moteur est préréglé à une vitesse idéale pour
la coupe et la mise en sac de l’herbe, et pour
une durée de vie maximum.
1. Si le système de transmission patine, faire
pivoter la butée réglable (1) d’un tour dans
la direction indiquée sur l’illustration. Tester le
système de transmission et détecter tout pa-
tinage.
2. Si le système de transmission continue à pa-
tiner, faire pivoter la butée réglable (1) d’un
tour supplémentaire pour tendre le câble da-
vantage. Tester le système de transmission
une nouvelle fois.
3. Répéter le réglage et le test du système de
transmission jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
patinage.
F
15
F-050436L
4. Avant de commencer à tondre, s’assurer que
le système de transmission débraye correc-
tement et que la tondeuse s’arrête. Si la
transmission ne débraye pas correctement,
faire vérifier la tondeuse auprès d’un centre
de maintenance agréé avant de commencer
à l’utiliser.
Remplacement de la lame de broyage
Une tondeuse à dispositif de broyage est
équipée d’une lame de broyage spécifique. Si
celle-ci est usée ou endommagée, la remplacer
par une lame de broyage Murray. Une lame
standard ne donnera pas entière satisfaction et
peut causer un accident.
Révisions de la lame
AVERTISSEMENT : avant d’inspec-
ter la lame ou l’adaptateur de lame,
débrancher le câble de la bougie.
Si la lame heurte un objet, arrêter le mo-
teur. Débrancher le câble de la bougie. Voir
si la tondeuse n’a pas été endommagée.
Vérifier fréquemment la lame en veillant à ce
qu’elle ne soit pas usée ou endommagée
(fissures). Vérifier fréquemment le boulon qui
retient la lame. Le maintenir bien serré. Si la
lame heurte un objet, couper le moteur.
Débrancher le câble de la bougie. Vérifier la
lame, en veillant à ce qu’elle ne soit pas pliée,
endommagée, usée etc. Avant de faire
fonctionner la tondeuse, les pièces
endommagées doivent être remplacées par des
pièces Murray. Par mesure de sécurité,
remplacer la lame tous les deux ans. La garder
bien coupante. Une lame usée rendra les bouts
de brins d’herbe marrons. Retirer la lame
comme suit :
Retrait de la lame
(Figure 24 et Figure 25)
AVERTISSEMENT : avant de retirer
la lame, débrancher le câble de la
bougie. La lame a des bords tran-
chants. Il est donc conseillé de porter des
gants ou tout autre accessoire qui peut
protéger les mains lorsque l’on manipule la
lame.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Soulever la partie de la tondeuse qui dispose
du pot d’échappement ou de la bougie.
3. A l’aide d’un morceau de bois, empêcher la
lame de tourner.
4. Retirer le boulon (1) qui maintient la lame
(2).
5. Inspecter la lame selon les instructions pré-
sentes dans “Révision de la lame”. Les piè-
ces endommagées ou usées doivent être
remplacées par des pièces Murray.
6. Monter la lame de manière à ce que les
bords relevés soient en hauteur. Si la lame
est à l’envers, elle ne coupera pas correcte-
ment et risquera de provoquer un accident.
7. Attacher la lame (2) à l’aide des rondelles (3
et 4) et du boulon (1). S’assurer que le re-
bord extérieur des rondelles Belleville (4)
soient contre la lame (2).
8. Serrer le boulon (1) qui maintient la lame (2)
à un couple de torsion de 30 pieds-livres.
AVERTISSEMENT : veiller à ce que
le boulon (1) soit bien serré et qu’il
retienne la lame (2). Sinon, vous
pourriez risquer un accident.
Inspection du niveau de coupe
Tester la tondeuse sur un petit espace. Si la
hauteur de coupe n’est pas à niveau ou l’herbe
tondue n’est pas rejetée, les raisons peuvent être
les suivantes : (1) lame endommagée ou pliée
(2), lame pas assez coupante, (3) lame usée, (4)
adapteur de lame cassé. Avant de faire
fonctionner la tondeuse, remédier à tout
problème.
Position des bras pour l’entreposage
(Figure 26 et Figure 27)
ATTENTION : rabattre les bras avec soin, en
évitant d’endommager les câbles. Un câble
ayant été plié ne fonctionnera pas correcte-
ment. Avant de vous servir de la tondeuse,
remplacer tout câble plié ou endommagé.
Pliage des bras
1. (Figure 16) Desserrer les attaches (4)
Avant de rabattre les bras, prendre garde à
ne pas laisser les câbles se coincer, car ils
pourraient sinon être endommagés. Rabattre
les bras vers l’arrière de la machine.
2. (Figure 26) Rabattre les bras vers l’avant et
par dessus le moteur. S’assurer que les câ-
bles ne soient pas endommagés.
Soulever les bras
1. Tirer en arrière sur les bras jusqu’à ce que
les extrémités des bras inférieurs (1) soient
fixés.
2. Soulever la partie supérieure des bras et la
placer en position d’utilisation. Serrer à l’aide
d’attaches afin de maintenir les bras.
Préparation de la tondeuse pour
entreposage
AVERTISSEMENT : ne pas vider
l’essence de la tondeuse à l’inté-
rieur d’un bâtiment, près d’un feu,
ou lorsque l’on fume. Des vapeurs d’essen-
ce peuvent entraîner une explosion ou un
incendie.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus d’essence.
3. Vider l’huile du moteur chaud. Remplir le car-
ter du moteur de nouvelle huile.
4. Retirer la bougie du cylindre. Verser une
once d’huile dans le cylindre. Puis, tirer len-
tement sur la poignée à démarrage manuel
de manière à ce que l’huile protège le cylin-
dre. Installer une nouvelle bougie dans le cy-
lindre.
5. Nettoyer les ailettes de refroidissement du
cylindre ainsi que le carter du moteur de tou-
te la saleté et débris.
6. Nettoyer le dessous du bloc de coupe.
7. Nettoyer la tondeuse en entier afin de proté-
ger la peinture.
8. Mettre la tondeuse dans un bâtiment bien
ventilé.
9. Vérifier que le sac à herbe soit bien vide. Le
sac serait endommagé s’il contenait toujours
de l’herbe durant le stockage.
F
16
F-050436L
Remplacement des pièces détachées
Le remplacement de pièces détachées est
montré soit au dos de ce manuel, soit dans un
manuel séparé de pièces de rechange.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que
des pièces autorisées par le fabricant ou
approuvées. La lettre placée à la fin du numéro
de la pièce vous signale le type d’affinage pour
la pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA
pour une pièce achetée. Il est important de le
joindre lors de la commande d’une pièce. Ne
pas utiliser de pièces tractées ou d’accessoires
non spécifiquement prévus pour la tondeuse.
Pour obtenir la pièce de remplacement
adéquate, il vous faut fournir le numéro du
modèle de la tondeuse (Cf. plaque indicatrice).
Les pièces de rechange, à l’exception faite du
moteur, des transmissions, de la boîte-pont ou
du différentiel, sont disponibles depuis le
magasin d’où la tondeuse a été achetée, ou bien
dans un atelier de service recommendé.
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pièces
ou ne connaissez personne pour dépanner ou
veiller à l’entretien de la tondeuse, veuillez
contacter :
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633 Les appels en PCV ne
seront pas acceptés.
Le remplacement des pièces comme le moteur,
les transmissions, la boîte-pont ou le différentiel,
sont disponibles depuis un service autorisé par
le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous
pouvez vous appuyer sur les garanties
s’appliquant au moteur ou aux transmissions
pour commander les pièces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le numéro du modèle
(2) Le numéro de série
(3) Le numéro de la pièce
(4) La quantité
TABLE DES DEPANNAGES
Le moteur ne démarre pas.
1. S’assurer que le réservoir d’essence soit
rempli d’essence propre.
2. Sur un moteur froid, enfoncer le bouton
d’amorçage (en option sur certains modèles)
cinq fois.
3. s’assurer que le câble de la bougie soit
connecté à la bougie.
4. Ajuster le carburateur. Cf. le livre d’instruc-
tions relatives au moteur.
5. Il y a trop d’essence dans le cylindre du mo-
teur. Retirer la bougie et la sécher. Tirer plu-
sieurs fois sur la poignée à démarrage
manuel. Installer la bougie. Brancher le câble
à la bougie. Mettre le moteur en marche.
6. Le moteur a du mal à démarrer sur de l’herbe
épaisse ou haute. Placer la tondeuse sur une
surface propre et sèche.
7. S’assurer que la manette d’arrêt du moteur
soit en position de fonctionnement.
8. S’assurer que la valve d’essence soit en po-
sition ON. Cf. le livre d’instructions relatives
au moteur.
Le moteur ne s’arrête pas.
1. Relâcher la manette d’arrêt du moteur.
2. Vérifier le câble d’arrêt du moteur. Rempla-
cer tout câble plié ou endommagé.
Les performances du moteur sont
médiocres.
1. Vérifier les réglages de hauteur de coupe.
Elever la hauteur de coupe si l’herbe est
haute.
2. Inspecter le dessous du carter de la lame.
Nettoyer la tondeuse de l’herbe et autre dé-
bris.
3. Inspecter le câble de la bougie et voir s’il est
bien branché.
4. Nettoyer les ailettes de refroidissement du
moteur et autres débris.
5. Vérifier les réglages du carburateur. Cf. le
livre d’instructions relatives au moteur.
6. Vérifier la fente au niveau de la bougie. La
régler à 0,030 pouces.
7. Vérifier le niveau d’huile du moteur. En rajou-
ter si nécessaire.
8. Vérifier l’épurateur d’air. Cf. le livre d’instruc-
tions relatives au moteur.
9. L’essence n’est pas bonne. La vider et net-
toyer le réservoir. Remplir le réservoir d’es-
sence propre.
Vibration excessive.
1. Enlever la lame, l’inspecter et procéder à un
test d’équilibrage, si nécessaire. Cf. les ins-
tructions sur l’entretien de la lame.
2. Veiller à ce que la lame ne soit ni pliée, ni
cassée. UNE LAME ENDOMMAGEE EST
DANGEREUSE ET DOIT ETRE REMPLA-
CEE.
3. Vérifier l’adaptateur de lame. REMPLACER
UN ADAPTATEUR DE LAME CASSE.
4. Si les vibrations continuent, porter votre ton-
deuse à un centre de service agréé.
L’herbe n’est pas rejetée normalement.
1. Nettoyer le dessous du bloc de coupe.
2. Voir si la lame est usée. La retirer et l’aigui-
ser. Par mesure de sécurité, remplacer la
lame tous les deux ans par une lame Murray.
L’herbe n’est pas coupée de manière
égale.
1. Vérifier les réglages de hauteur à chaque
roue qui doivent être les mêmes partout.
2. S’assurer que la lame soit coupante.
3. Inspecter la lame. UNE LAME ENDOMMA-
GEE EST DANGEREUSE ET DOIT ETRE
REMPLACEE.
4. Vérifier l’adaptateur de lame. REMPLACER
UN ADAPTATEUR DE LAME CASSE.
D
17
F-050436L
INHALT
INTERNATIONALE SYMBOLE 17
INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER 18
SICHERHEITSHINWEISE 18
MONTAGE 19
BETRIEB 19
WARTUNG 20
STÖRUNGSBEHEBUNG 22
MURRAY, INC.
BESCHRÄNKTE ZWEIJÄHRIGE
GARANTIE
Die Firma Murray Ohio Manufacturing Company
(Murray) garantiert dem ursprünglichen Käufer,
daß dieser Mäher bei normalem Gebrauch keine
Material- oder Ausführungsfehler aufweist; diese
Garantie ist befristet auf zwei (2) Jahre ab dem
Kaufdatum. Sie gilt jedoch nicht für Motoren,
Zubehörteile (wie z.B. Schneebläser,
Schneepflugscharen, Grasfangsäcke und Pflüge),
Getriebe, Batterien und Verschleißteile (mit
Ausnahme der untengenannten) oder
Hinterachsen mit Kardanwelle, da die Hersteller
dieser Teile für sie Garantie leisten und Wartung
durch autorisierte Kundendienststellen dieser
Hersteller zur Verfügung steht. Zusätzliche
Informationen sind den Garantieunterlagen für
diese Teile zu entnehmen. Falls Sie nicht sicher
sind, ob Ihr Mäher mit einem dieser Teile
ausgerüstet ist, kann Ihr Händler Ihnen diese
Informationen vor dem Kauf des Mähers geben.
Unter den Bedingungen dieser befristeten
Garantie werden wir, nach unserem Ermessen,
während der Garantiezeit die unter dieser
Garantie stehenden Teile kostenfrei für den
ursprünglichen Käufer ersetzen oder reparieren.
Falls die Batterie sich innerhalb von neunzig (90)
Tagen nach dem Kaufdatum als fehlerhaft
erweist, werden wir sie kostenlos ersetzen. Wird
ein Batteriefehler nach mehr als neunzig (90)
Tagen, aber innerhalb einer Frist von
einhundertzwanzig (120) Tagen nach dem
Kaufdatum festgestellt, werden wir sie gegen
Zahlung des halben Einzelhandelspreises einer
neuen Batterie zum Zeitpunkt des Umtauschs
ersetzen.
Verschleißteile werden definiert als Riemen,
Messer, Messerpaßstücke, Luftreifen,
Scheinwerfer und Sitzbekleidungen. Wir
garantieren, daß diese Teile im gelieferten
Zustand keine Material- oder Ausführungsfehler
aufweisen. Anspruch auf Reparatur oder Ersatz
von Verschleißteilen muß innerhalb von dreißig
(30) Tagen nach dem Kaufdatum erhoben
werden. Ansprüche aufgrund von Schäden, die
durch Gebrauch oder Mißbrauch entstanden sind,
werden nicht anerkannt.
Diese zweijährige beschränkte Garantie legt
alle Ihnen zustehenden Ansprüche fest; diese
Garantie ist jedoch nichtig und trifft nicht zu, falls
ein Mäher falsch eingestellt, umgebaut, falsch
gebraucht oder im Leihgeschäft oder sonst für
gewerbliche Zwecke gebraucht worden ist. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf geringfügige
mechanische Einstellungen, die nicht durch einen
Material- oder Ausführungsfehler verursacht sind.
Anweisungen zu solchen Einstellungen sind der
Bedienungsanleitung zu entnehmen. Um einen
Anspruch unter dieser zweijährige
beschränkten Garantie geltend zu machen, ist
der Mäher (oder, falls im voraus vereinbart, das
fehlerhafte Teil) zur Ihnen am nächsten
gelegenen Kundendienststelle zu bringen; die
Kaufunterlagen sind mitzubringen. Sie können die
Adresse der nächstgelegenen Kundendienststelle
vom in Ihren Unterlagen aufgeführten Regionalen
Ersatzteilauslieferungszentrum erfahren oder in
den Gelben Seiten Ihres örtlichen Telefonbuchs
finden. Wenn Sie den kompletten Mäher zur
Kundendienststelle bringen, werden wir ihn
reparieren. Haben wir vereinbart, nur das
fehlerhafte Teil zur Kundendienststelle zu bringen,
werden wir dieses reparieren oder ersetzen. Falls
das Getriebe oder das Differentialgetriebe (im
Gegensatz zur Hinterachse mit Kardanwelle)
Fehler aufweist, muß das gesamte Getriebe bzw.
Differentialgetriebe zur Kundendienststelle
gebracht werden, da diese Einheiten keine durch
den Benutzer zu wartenden Teile enthalten.
Diese zweijährige beschränkte Garantie
gewährt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte;
fernerhin stehen Ihnen eventuell auch weitere,
regional variierende Rechte zu. Diese
beschränkte Garantie ersetzt jegliche andere
Sachmängelhaftung und gesetzliche
Gewährleistung einschließlich gesetzlicher
Garantieverpflichtung und Eignungsgarantie.
Bitte schreiben Sie für weitere Informationen zu
dieser Garantie und für Hilfe im Erhalt von
Kundendienst an:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
INTERNATIONALE SYMBOLE
WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden
sich auf Ihrem Gerät oder in der mit dem Pro-
dukt gelieferten Dokumentation. Machen Sie
sich vor der Inbetriebnahme des Geräts mit
allen Symbolen vertraut.
HINWEIS: Abbildungen und Symbole
finden sich auf Seite 2ff.
Sicherheitswarnzeichen (Abb. 28)
1 Achtung
2 WICHTIG: Vor dem Betrieb dieser
Maschine das Benutzerhandbuch lesen.
3 ACHTUNG: Ausgeworfene Gegenstände.
Umstehende Personen fernhalten. Vor dem
Betrieb dieser Maschine das
Benutzerhandbuch lesen.
4 Nicht hangauf- bzw. -abwärts, sondern
stets quer zum Hang mähen.
5 GEFAHR: Hier nicht auftreten.
6 GEFAHR: Füße und Hände von
rotierendem Messer fernhalten.
7 Gemäß Richtlinie 2000/14/EG, bestimmte
Luftschallleistungspegel von 100 dB(A).
8 GEFAHR: Vor der Wartung des Geräts
Zündkabel abziehen.
9 GEFAHR: Solange der Motor läuft,
Schutzdeckel nicht öffnen oder entfernen.
Steuerung und Betrieb (Abb. 29)
1 Langsam
2 Schnell
3 Abschalten des Motors
4 Motor anlassen
5 Öl
6 Treibstoff
7 Vorwärts
MODEL NO.: 207610x52A
SERIAL NO.:
2950 min-1
34 kg
SKU No.:
Manufactured in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
YYYY MM DD:
Gemäß Richtlinie 98/37/EG bestimmte Schwingungswerte.
Schwingung gemäß EN 836/A2:2001: 7,21 m/s
2
.
Werte bestimmt am Handgriff bei ortsfestem Betrieb des Geräts mit 2950 min
-1
auf einer Betonfläche.
Gemäß Richtlinie 2000/14/EG, bestimmte Luftschallleistungspegel von 100 dB(A).
Schalldruckpegel an der Betriebsposition des Benutzers 83 dB.
Werte bestimmt am Ohr gemäß den Spezifikationen von EN 836/A2:2001.
D
18
F-050436L
INFORMATIONEN FÜR DEN
EIGENTÜMER
Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut:
Durch eine gute Kenntnis des Geräts und seiner
Funktion können Sie die besten Leistungen
erzielen. Vergleichen Sie beim Lesen dieses
Handbuchs die Abbildungen mit dem Gerät.
Machen Sie sich mit den Positionen und
Funktionen der Stellteile vertraut. Befolgen Sie
zur Vermeidung von Unfällen
Bedienungsanweisungen und
Sicherheitsvorschriften. Bewahren Sie dieses
Handbuch als Nachschlagewerk auf.
ACHTUNG: Beachten Sie dieses Symbol -
es weist auf wichtige Sicherheitmaßregeln
hin. Es bedeutet: „Gefahr! Seien Sie auf-
merksam! Ihre Sicherheit ist gefährdet.“
Verantwortung des Eigentümers
ACHTUNG: Diese Schneidemaschi-
ne ist in der Lage, Hände und Füße
zu amputieren und Gegenstände
auszuwerfen. Die Nichtbeachtung der fol-
genden Sicherheitsanweisungen kann zu
schwerwiegenden Verletzungen oder zum
Tode des Benutzers bzw. umstehender Per-
sonen führen.
Es ist die Verantwortung des
Eigentümers, die nachfolgenden
Anweisungen zu befolgen.
SICHERHEITSHINWEISE
Für handgeführte Sichelmäher
Schulung
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen
und dem richtigen Gebrauch der Maschine
vertraut.
2. Erlauben Sie niemals Kindern und Perso-
nen, die mit diesen Anweisungen nicht ver-
traut sind, den Rasenmäher zu benutzen.
Örtliche Bestimmungen können das Min-
destalter des Benutzers festlegen.
3. Mähen Sie niemals, während Personen,
besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe
sind.
4. Beachten Sie, daß der Benutzer für Unfälle
und Gefährdung anderer Personen und ih-
res Eigentums verantwortlich ist.
Vorbereitende Maßnahmen
1. Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.
Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten
Sandalen.
2. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen
Sie alle Gegenstände, die erfaßt und weg-
geschleudert werden können.
3. ACHTUNG - Benzin ist hochgradig ent-
flammbar.
a. Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorge−
sehenen Behältern auf.
b. Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie
während des Einfüllvorganges nicht.
c. Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu−
füllen. Bei laufendem Motor oder heißer Ma−
schine darf weder der Tankverschluß geöffnet
noch Benzin nachgefüllt werden.
d. Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Ver−
such unternommen werden, den Motor zu
starten. Statt dessen ist die Maschine von der
benzinverschmutzten Fläche zu entfernen.
Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis
sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
e. Alle Treibstofftanks und −behälter sind sicher
zu verschließen.
4. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
5. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sicht-
kontrolle zu prüfen, ob Schneidwerkzeuge,
Befestigungsbolzen und die gesamte
Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt
sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen
abgenutzte oder beschädigte Schneidwerk-
zeuge und Befestigungsbolzen nur satz-
weise ausgetauscht werden.
6. Achten Sie darauf, daß bei Maschinen mit
mehreren Schneidwerkzeugen die Bewe-
gung eines Schneidwerkzeuges zu Dre-
hungen der übrigen Schneidwerkzeuge
führen kann.
Handhabung
1. Der Verbrennungsmotor darf nicht in ge-
schlossenen Räumen laufen, in denen sich
gefährliches Kohlenmonoxid sammeln
kann.
2. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung.
3. Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes
bei nassem Gras zu vermeiden.
4. Achten Sie immer auf einen guten Stand an
Hängen.
5. Führen Sie die Maschine nur im Schritttem-
po.
6. Bei Maschinen mit Rädern gilt: Mähen Sie
quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
7. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Fahrtrichtung am Hang ändern.
8. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hän-
gen.
9. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
den Rasenmäher umkehren oder ihn zu
sich heranziehen.
10. Halten Sie das (die) Schneidwerkzeug(e)
an, wenn der Rasenmäher zum Transport
über nicht mit Gras bewachsene Flächen
angekippt werden muß; die gleiche Vorkeh-
rung ist beim Transport zum und vom zu
mähenden Bereich zu beachten.
11. Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit
beschädigten Schutzeinrichtungen oder
Schutzgittern oder ohne angebaute Sicher-
heitsvorrichtungen, z.B. Prallbleche und/
oder Grasfangeinrichtungen.
12. Ändern Sie die Reglereinstellung des Mo-
tors nicht und überdrehen Sie ihn nicht.
13. Kuppeln Sie vor dem Anlassen des Motors
alle Schneidwerkzeuge und Antriebe aus.
14. Starten oder betätigen Sie den Anlaßschal-
ter mit Vorsicht, entsprechend den Herstel-
leranweisungen. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zu dem
(den) Schneidwerkzeug(en).
15. Beim Starten oder Anlassen des Motors
darf der Rasenmäher nicht gekippt werden,
es sei denn, daß dies zum Anlassen des
Mähers notwendig ist. Kippen Sie den Ra-
senmäher in diesem Fall nur so weit, wie
es absolut erforderlich ist, und heben Sie
nur die vom Benutzer abgewandte Seite
hoch.
16. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor
dem Auswurfkanal stehen.
17. Führen Sie niemals Hände oder Füße an
oder unter sich drehende Teile. Halten Sie
sich immer entfernt von der Auswurföff-
nung.
18. Heben oder tragen Sie niemals einen Ra-
senmäher mit laufendem Motor.
19. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie
den Kerzenstecker ab:
1. bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstop−
fungen im Auswurfkanal beseitigen;
2. bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reini−
gen oder Arbeiten an ihm durchführen;
3. wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Su−
chen Sie nach Beschädigungen am Rasen−
mäher und führen Sie die erforderlichen
Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten
und mit dem Rasenmäher arbeiten;
4. falls der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprü−
fung erforderlich.
20. Stellen Sie den Motor ab,
1. wenn Sie den Rasenmäher verlassen;
2. bevor Sie nachtanken;
21. Beim Auslaufen des Motors ist die Drossel-
klappe zu schließen. Falls der Motor einen
Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach
dem Mähen zu schließen.
22. Wahren Sie besondere Sorgfalt, wenn Sie
sich unübersichtlichen Ecken, Büschen,
Bäumen oder anderen Objekten, die die
Sicht einschränken können, nähern.
Wartung und Lagerung
1. Sorgen Sie dafür, daß alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind und
das Gerät in einem sicheren Arbeitszu-
stand ist.
2. Bewahren Sie die Maschine niemals mit
Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes
auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe
mit offenem Feuer oder Funken in Berüh-
rung kommen könnten.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
die Maschine in geschlossenen Räumen
abstellen.
4. Halten Sie zur Vermeidung von Brandge-
fahr den Motor, den Auspuff, den Batterie-
kasten und den Bereich um den
Kraftstofftank frei von Gras, Blättern und
übermäßigem Fett (Öl).
5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrich-
tung auf Verschleiß und Verlust der Funkti-
onsfähigkeit.
6. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge-
nutzte oder beschädigte Teile.
7. Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist,
sollte dies im Freien erfolgen.
D
19
F-050436L
MONTAGE
HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden
sich auf Seite 2ff.
Anweisungen zum Auspacken (Abb. 1)
Der Rasenmäher wurde im Werk komplett
montiert. Beim Verpacken des Mähers in den
Transportbehälter wurde der Handgriff in die
Lagerungsposition gebracht. Zum Aufrichten des
Handgriffs in die Betriebsposition die folgenden
Schritte befolgen.
1. Den Mäher aus dem Transportbehälter ent-
fernen.
2. Den Unterteil (1) des Handgriffs in die Be-
triebsposition bringen. Sicherstellen, dass
sich das Unterteil des Handgriffs (1) zwis-
chen den Feststellzungen befindet.
3. Den Oberteil (3) des Handgriffs in die Be-
triebsposition bringen. Die Drehknöpfe (4)
anziehen.
VORSICHT: Beim Zusammenlegen bzw. Auf-
richten des Handgriffs Vorsicht wahren. Eine
Beschädigung der Kabel vermeiden. Verbo-
gene Kabel funktionieren nicht ordnungsge-
mäß. Vor dem Einsatz des Gerätes
verbogene bzw. beschädigte Kabel ersetzen.
4. (Abb. 7) Zum Anbringen des Rücklauf-
Startgriff (1) an der Seilführung (2) das Seil
durch die an der Seite des Griffes ange-
brachte Seilführung (2) winden.
HINWEIS: Wenn Sie den Rücklauf-Startgriff
nicht anbringen können, weil das Seil zu kurz
ist, halten Sie den Motorabschalthebel gegen
den Handgriff. Den Rücklauf-Startgriff lang-
sam ziehen.
Hebelhöhe einstellen
(Abb. 2 ) Der Griffwinkel hat zwei
Montagepositionen: HOCH und NIEDRIG. Die
Position HOCH hebt den Hebel ungefähr
10.16cm an.
1. (Abb. 4) Knöpfe (4) und Schrauben (5) vom
rechten und linken Griffwinkel (6) entfernen.
2. (Abb. 5) Um den Handgriff anzuheben, den
unteren Teil des Handgriffes (1) in der Po-
sition HOCH (2) anbringen.
3. (Abb. 6) Um den Handgriff zu senken, den
unteren Teil des Handgriffes (1) in der Po-
sition NIEDRIG (3) anbringen.
4. (Abb. 4) Den unteren Teil des Handgriffes
(1) mit den Schrauben (5) und Knöpfen (4)
an den Griffwinkeln (6) anbringen.
Montage des Grasfangsacks
1. (Abb. 8) Das Gestell (4) in die Enden des
Stützrohrs (3) schieben.
2. (Abb. 9) Sicherstellen, dass sich der Hand-
griff (2) außen am Grasfangsack befindet.
Die Halter (5) am Gestell (4) befestigen.
3. (Abb. 10) Die Abdeckung (6) schließen.
Beim Einsatz des Mähers mit dem Gras-
fangsack muss sich die Abdeckung (6) in
der Betriebsposition (geschlossene Position)
befinden.
Montage des Grasfangsacks (Abb. 10)
1. Zur Montage des Grasfangsacks am Mäher
die hintere Tür (1) öffnen. Den Griff (2) des
Grasfangsacks erfassen. Den Grasfangsack
in die Betriebsposition bringen. Die hintere
Tür (1) schließen.
WICHTIG: Sicherstellen, dass die Haken (3)
auf der Schwenkstange (4) der hinteren Tür
angebracht sind.
Vorbereitung des Motors
Hinweis: Der Motor enthält weder ÖL noch
BENZIN.
ACHTUNG: Die Anweisungen des
Motorherstellers bezüglich der Art
des zu verwenden Treibstoffs und
Öls sind zu befolgen. Stets Sicherheits-
Treibstoffbehälter verwenden. Beim Auftan-
ken des Geräts nicht rauchen. Nicht in um-
schlossen Bereichen auftanken. Vor dem
Tanken den Motor abschalten. Den Motor
mehrere Minuten lang abkühlen lassen.
In der Betriebsanleitung des Motorherstellers
sind die Arten des zu verwendenden Triebstoffs
und Öls aufgeführt. Lesen Sie vor
Inbetriebnahme des Geräts die Informationen zu
Sicherheit, Betrieb, Wartung und Lagerung.
Seitenauswurf (Abb. 12)
1. Den Motor abschalten.
2. Die Flügelmutter (1) lösen.
3. Das Ablenkblech (2) in die Position SIDE
DISCHARGE (Seitenauswurf; offene Posi-
tion) bringen.
4. Die Flügelmutter (1) anziehen.
5. Den Grasfangsack abnehmen. Sicherstellen,
daß die hintere Tür vollständig geschlossen
ist.
Mulchen (Abb. 13)
1. Den Motor abschalten.
2. Die Flügelmutter (1) lösen.
3. Das Ablenkblech (2) in die Position MULCH
(Mulchen; geschlossene Position) bringen.
4. Die Flügelmutter (1) anziehen.
5. Den Grasfangsack abnehmen. Sicherstellen,
daß die hintere Tür vollständig geschlossen
ist.
Tips für den Einsatz des Mulchers
Durch Mulchen wird das Gras so fein
geschnitten, dass es zerfällt. Da die Nährstoffe
wieder dem Boden zugeführt werden, benötigt
der Rasen weniger Düngemittel. Für ein
ordnungsgemäßes Mulchen sind die
nachstehenden Tips zu befolgen.
S Das Gras muss trocken sein. Nasses Gras
ist schwer zu mähen und kann zur Bildung
schwere Grasklumpen führen.
S Das Gras darf nicht zu hoch sein. Die Höhe
sollte für einen wirkungsvollen Schnitt 11 cm
nicht überschreiten. Die Höheneinstellungen
so regulieren, dass nur das obere Drittel des
Grases geschnitten wird.
S Ist das Gras höher als 11 cm, muss es zwei-
mal gemäht werden. Für den ersten Schnitt
die Höheneinstellungen auf die höchste Posi-
tion setzen. Die Höheneinstellungen für den
zweiten Schnitt absenken.
S Das Messer scharf halten. Stumpfe Messer
bewirken braune Grasspitzen.
S Die Unterseite des Mähergehäuses reinigen.
Gras und andere Rückstände können die
ordnungsgemäße Funktion des Mähers be-
einträchtigen.
Bei unzureichender Schnittqualität sind die
folgenden Schritte durchzuführen:
S Höheneinstellungen auf eine größere
Schnitthöhe setzen.
S Das Gras häufiger mähen.
S Den Mäher mit einer geringeren Fahrtge-
schwindigkeit betreiben.
S Die Mähschwaden überlappen lassen und
nicht bei jedem Durchgang die volle
Schwadbreite mähen.
S Bereiche mit unzureichender Schnittqualität
ein zweites Mal mähen.
BETRIEB
HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden
sich auf Seite 2ff.
Motorabschalthebel (Abb. 14)
Beim Freigeben des Motorabschalthebels (1)
wird der Motor automatisch abgeschaltet. Zum
Betrieb des Motors den Motorabschalthebel (1)
in der Betriebsposition (2) halten.
Vor dem Anlassen des Motors den
Motorabschalthebel (1) mehrmals betätigen.
Sicherstellen, dass das Kabel frei beweglich ist.
Abschalten des Motors (Abb. 14)
Zum Abschalten des Motors den
Motorabschalthebel (1) freigeben. Das
Zündkabel von der Zündkerze abziehen, um ein
versehentliches Starten des Motors zu
verhindern.
Falls der Motor sich nicht abschalten lässt, einen
Schraubendreher gegen die Zündkerze sowie
gegen die Kühlrippen des Motors halten.
Dadurch wird der Zündfunke zur Masse
abgeleitet, und der Motor hält an. Vor dem
Anlassen des Motors das Motorabschaltkabel
überprüfen. Sicherstellen, dass das
Motorabschaltkabel ordnungsgemäß montiert
ist. Ein verbogenes bzw. beschädigtes
Motorabschaltkabel vor dem Einsatz des
Gerätes auswechseln.
Vorderradantrieb (Abb. 18)
Der Mäher verfügt über ein
Vorderradantriebssystem. Dieses ist
folgendermaßen einzusetzen:
1. Den Motorabschalthebel (1) in der Betrieb-
sposition (OPERATING) halten.
2. Den Antriebshebel (2) vollständig nach vorn
schieben. Den Antriebshebel (2) freigeben,
sobald sich ein klickendes Geräusch verneh-
men läßt. Das Antriebssystem ist nun einge-
kuppelt.
HINWEIS: Zum Abschalten des Motors
den Motorabschalthebel freigeben.
3. Um das Antriebssystem auszukuppeln und
den Motor abzuschalten, den Motorab-
schalthebel (1) vollständig freigeben.
4. Um lediglich das Antriebssystem auzukup-
peln, den Motorabschalthebel (1) um etwa
5 cm freigeben. Das Antriebssystem wird
ausgekuppelt, aber der Motor läuft weiter.
D
20
F-050436L
ACHTUNG: Um einen sicheren Be-
trieb zu gewährleisten, muß das
Antriebssystem bei der Freigabe
des Antriebshebels sofort auskuppeln.
Falls das Antriebssystem nicht ordnungs-
gemäß auskuppelt, ist der Mäher so lange
nicht einzusetzen, bis das Antriebssystem
durch ein autorisiertes Kundendienstzen-
trum eingestellt bzw. repariert wurde.
Anlassen des Motors
ACHTUNG: Bei laufendem Motor
rotiert das Messer.
1. Den Ölstand überprüfen.
2. Den Treibstofftank mit unverbleitem Normal-
benzin füllen. Siehe „Vorbereiten des Mo-
tors“.
3. Sicherstellen, dass das Zündkabel an die
Zündkerze angeschlossen ist.
4. (Abb. 18) Sicherstellen, daß sich der An-
triebshebel (2) in der Position DISENGA-
GED (Ausgekuppelt) befindet.
5. (Abb. 16) Einige Modelle sind mit einem In-
itialzündungsknopf (1) vorn bzw. seitlich
am Motor ausgerüstet. Den Initialzündungs-
knopf(1) drücken. Nach jedem Drücken des
Initialzündungsknopfs (1) zwei Sekunden
lang warten. Den Anweisungen des Motor-
herstellers ist zu entnehmen, wie häufig der
Initialzündungsknopf (1) betätigt werden
muss.
HINWEIS: Den Initialzündungsknopf nicht
zum Anlassen eines warmen Motors ein-
setzen.
6. (Abb. 17) Hinter dem Mäher stehen. Den
Motorabschalthebel (1) wie dargestellt mit
einer Hand in der Betriebsposition halten. Mit
der anderen Hand den Rücklauf-Startgriff
(2) halten.
7. Den Rücklauf-Startgriff (2) schnell heraus-
ziehen. Anschließend den Rücklauf-Start-
griff (2) langsam zurückführen.
8. Falls der Motor nach 5 bis 6 Versuchen nicht
angesprungen ist, die Anweisungen im Ab-
schnitt „Störungsbehebung“ einsehen.
Betrieb des Mähers
ACHTUNG: Den Grasfangsack auf
Abnutzung und Verschleiß über-
prüfen. Abgenutzte bzw. beschä-
digte Teile stets gegen Original-Ersatzteile
auswechseln. Informationen zu den Ersatz-
teilen finden sich in der Teileliste in diesem
Buch.
Um eine komplette Füllung des Grasfangsacks
zu ermöglichen, den Motor mit dem Gashebel in
der Position FAST (Schnell) betreiben.
Entleeren des Grasfangsacks (Abb. 10)
ACHTUNG: Vor dem Abnehmen
des Grasfangsacks den Motor ab-
schalten. Vor dem Entfernen von
Gras aus dem Mähergehäuse das Zündka-
bel von der Zündkerze abziehen.
1. (Abb. 10) Die Tür (1) in eine vertikale Posi-
tion bringen.
2. Das Gestell (2) über die beiden Kerben (3)
im Griff anheben.
3. (Abb. 11) Die Abdeckung (5) öffnen. Den
Grasfangsack entleeren.
WARTUNG
HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden
sich auf Seite 2ff.
Motorwartung
Bedienen Sie sich der Hinweise in diesem
Abschnitt, um Ihr Gerät in einem guten
Betriebszustand zu halten. Alle
Wartungsinformationen für den Motor finden sich
in der Betriebsanleitung für den Motor. Lesen
Sie dieses Buch vor dem Anlassen des Motors.
ACHTUNG: Vor der Durchführung
von Inspektions-, Einstellungs-
oder Reparaturarbeiten (außer Ver-
gasereinstellungen) das Zündkabel von der
Zündkerze abziehen.
Kipprichtung des Motors (Abbildung 3)
Beim Warten des Motors, Untersuchen des
Messers oder Säubern der Unterseite des
Mähergehäuses den Motor stets mit dem
Zündkabel nach oben kippen. Wird der Motor
mit dem Zündkabel nach unten transportiert
bzw. gekippt, führt dies zu:
S Schwierigkeiten beim Anlassen.
S Rauchen des Motors.
S Verschmutzung des Zündkabels.
S Öl- oder Gassättigung des Luftfilters.
Schmierung
1. Zur Erzielung der bestmöglichen Leistung die
Räder und alle Gelenkpunkte alle 25 Stun-
den mit Motoröl schmieren.
2. Anweisungen zum Schmieren des Motors
finden sich in der Betriebsanleitung für den
Motor.
HINWEIS: Das Motorabschaltkabel darf nicht
geschmiert werden. Schmiermittel würden
das Kabel beschädigen und seine freie Be-
weglichkeit einschränken. Ein verbogenes
bzw. beschädigtes Motorabschaltkabel ist zu
ersetzen.
Reinigen des Mähergehäuses
ACHTUNG: Bei laufendem Motor
dreht sich das Messer. Vor dem
Reinigen des Mähergehäuses den
Motor abschalten und das Zündkabel von
der Zündkerze abziehen.
Gras und andere Rückstände können eine
ordnungsgemäße Funktion des Mähers
beeinträchtigen. Nach dem Mähen das
Mähergehäuse folgendermaßen reinigen:
1. Den Motor abschalten.
2. Das Zündkabel von der Zündkerze abziehen.
3. Ober- und Unterseite des Mähergehäuses
reinigen.
Einstellen der Schnitthöhe
ACHTUNG: Bei laufendem Motor
dreht sich das Messer. Vor dem Ein-
stellen der Schnitthöhe das Zündka-
bel von der Zündkerze abziehen.
Modelle mit
Schnelleinstellvorrichtungen (Abb. 15)
Zur Veränderung der Schnitthöhe die Position
des Einstellarms (1) an jedem Rad verstellen.
Sicherstellen, dass alle Einstellarme (1) sich in
der gleichen Position befinden, um einen
gleichmäßigen Schnitt des Mähers zu
gewährleisten.
1. Den Einstellarm (1) lösen.
2. Den Einstellarm (1) in eine andere Position
bringen.
Ausbauen des Antriebsriemens
Zum Ausbauen des Antriebsriemens die
folgenden Schritte durchführen.
ACHTUNG: Vor dem Ausbau des
Antriebsriemens das Zündkabel
von der Zündkerze abziehen.
1. (Abb. 19 Die Riemenabdeckung (1) abneh-
men.
2. (Abb. 20) Die Riemenspannungsschraube
(2) lösen.
3. Die Vorderseite des Antriebsriemens (3)
von der Führungsrolle (4) entfernen.
4. (Abb. 21) Zum Entfernen der Rückseite des
Antriebsriemens (3), den Antriebsriemen
(3) über das Ende der Klinge (4) gleiten las-
sen.
HINWEIS: Den Antriebsriemen nur gegen
ein Originalersatzteil auswechseln.
5. Soll der Antriebsriemen (3) zusammenge-
baut werden, gehen Sie in umgekehrter Rei-
henfolge vor.
6. (Abb. 23) Die Riemenspannung einstellen.
a. Die Stellmutter (5) festziehen, bis sie
das Abstandsstück (6) berührt. Versu-
chen, das Abstandsstück (6) zu drehen.
Wenn die Stellmutter (5) das Abstands-
stück (6) berührt, lässt sich das Ab-
standsstück (6) nicht drehen.
b. Dann die Stellmutter (5) gerade so weit
lösen, dass sich das Abstandsstück (6)
drehen lässt. Die Spannung auf dem An-
triebsriemen (3) ist jetzt korrekt.
7. (Abb.
19) Das Riemengehäuse (1) installie-
ren.
8. Vor dem Mähen sicherstellen, daß sich das
Antriebssystem ordnungsgemäß auskuppeln
läßt und daß der Motor abgeschaltet werden
kann. Falls das Antriebssystem nicht ausge-
kuppelt werden kann, den Mäher vor dem
nächsten Einsatz zu einem autorisierten
Kundendienstzentrum bringen.
Einstellen des Antriebskabels
(Abb. 22)
ACHTUNG: Vor Einstellen des An-
triebskabels, den Motorabschalthe-
bel lösen und warten, bis der Motor
abschaltet.
Wenn das Antriebssystem nicht ordnungsgemäß
ein- oder ausgekuppelt werden kann, den
Handgriff auf korrektes Zusammenbauen über-
prüfen. Sicherstellen, dass sich alle Teile in gu-
tem Zustand befinden, nicht gebrochen bzw.
verbogen sind, und dass alle Befestigungsteile
festgezogen sind.
Abgenutzte Teile und Kabeldehnung beeinträch-
tigen die Leistung des Antriebssystems. Wenn in
hohem oder dichtem Gras oder an Hügeln ge-
mäht wird, verrutscht das Antriebssystem unter
Umständen. In diesem Fall wie folgt einstellen
bzw. den Mäher zu einem autorisierten Kunden-
dienstzentrum bringen.
WICHTIG: Vor Starten des Motors, den Mo-
torabschalthebel mehrmals betätigen. Si-
cherstellen, dass das Motorabschaltkabel
frei beweglich ist.
1 / 1

Murray 207610x52A Instruction book

Categoria
Tosa erba
Tipo
Instruction book
Questo manuale è adatto anche per