Pioneer keh-p2030r Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Operation Manual
Mode demploi
Multi-CD control High power Cassette player with
RDS tuner
Syntoniseur RDS et lecteur de cassette, Puissance
élevée, avec contrôleur pour lecteur de CD à char-
geur
KEH-P2030R
KEH-P2033R
NederlandsItalianoFrançais
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode demploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode demploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3
Quelques mots sur ce mode demploi 3
Précautions 3
En cas danomalie 3
Protection de lappareil contre le vol 3
Dépose de la face avant 4
Pose de la face avant 4
Description de lappareil
Appareil central 5
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 7
Choix dune source 7
Mise hors service de lappareil 7
Syntoniseur
Ecoute de la radio 8
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 8
Accord sur les signaux puissants 9
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 9
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 10
Choix de lindication RDS affichée 10
Réception dune alarme PTY 10
Choix dune autre fréquence possible 11
Utilisation de la recherche PI 11
Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en
mémoire 11
Restriction de la recherche aux seules
stations régionales 11
Réception des bulletins dinformations
routières 12
Réponse à une alarme TP 12
Liste des codes PTY 13
Lecteur de cassette
Ecoute dune cassette 14
Interception radio 14
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 15
Modification de laffichage 15
Répétition de la lecture 15
Pause de la lecture dun CD 16
Lecteur de CD 50 disques 16
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 17
Réglage de léquilibre sonore 17
Utilisation de lamplification des basses et
des aiguës (BTB) 17
Réglage des graves et des aiguës 18
Réglage de la correction physiologique 18
Réglage du niveau sonore de la source 19
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 20
Sélection de lincrément daccord en FM 20
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 20
Informations complémentaires
Lecteur de cassette 21
Cassettes 21
Nettoyage de la tête de lecture 21
Caractéristiques techniques 22
Table des matières
Fr
2
Quelques mots sur cet appareil
Ce produit est conforme aux directives rela-
tives à la compatibilité électromagnétique (89/
336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative
aux marquages (93/68/CEE).
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lAfri-
que, à lAsie, à lEurope occidentale, au
Moyen Orient et à lOcéanie. Lutilisation dans
une région autre que celles mentionnées con-
duit à une impossibilité. Les fonctions RDS ne
sont disponibles que dans les régions les
stations FM émettent des signaux RDS.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures condi-
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que possi-
ble, mais il exige toutefois quelques explica-
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi
grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-
toires en lisant complètement ce mode dem-
ploi avant de vous servir de lappareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les précautions mentionnées sur
cette page et dans les autres sections.
Précautions
! Le CarStereo-Pass fourni par Pioneer est ré-
ser à lAllemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui
touche les modes opératoires et les précau-
tions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le revendeur ou
un centre dentretien agréé par Pioneer.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée
dans le boîtier fourni.
! Laissez la face avant fermée pendant que
vous conduisez.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
! Evitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Avant de commencer
Fr
3
Section
Français
01
HHHHHHHHHHHHHH
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face
avant se trouve libéré de lappareil central.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-
la vers la gauche. La face avant sera détachée
de lappareil central.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur lap-
pareil central.
2 Appuyez sur la face avant de manière
quelle se loge fermement dans lappareil
central.
Avant de commencer
Fr
4
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Appareil central
1 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en choisis-
sant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir toutes les sources dispon-
ibles.
2 Touche DISP/REG
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
Maintenez cette touche enfoncée pour met-
tre en service ou hors service la fonction de
recherche des émissions régionales.
Appuyez aussi pour contrôler lappareil ex-
terne.
3 Touche TA/AF
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Main-
tenez cette touche enfoncée pour mettre en
service ou hors service la fonction AF.
4 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la
cassette que contient le lecteur.
5 Touches m/n
Appuyez sur ces touches pour bobiner ou
rebobiner la bande.
6 Touche LOCAL/BSM
Appuyez pour mettre en service ou hors ser-
vice la fonction local quand le syntoniseur
est la source sélectionnée.
Maintenez la pression dun doigt sur la
touche pour mettre la fonction BSM en ser-
vice ou hors service quand le syntoniseur
est la source sélectionnée.
Appuyez pour mettre en service ou hors ser-
vice la pause quand le chargeur de CD est
la source sélectionnée.
Appuyez et maintenez appuyé pour mettre
en service ou hors service la répétition
quand le chargeur de CD est la source sé-
lectionnée.
Appuyez aussi pour contrôler lappareil ex-
terne.
7 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore abandonner le mode
commande des fonctions.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
abcd
e
Description de lappareil
Fr
5
Section
Français
02
HHHHHHHHHHHHHH
8 Touche BTB
Appuyez pour sélectionner les divers ré-
glages BTB (amplification des basses et des
aiguës).
9 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
a Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour libérer la
face avant de lappareil central.
b Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si lin-
stallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
Appuyez aussi pour contrôler lappareil ex-
terne.
c Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer la
recherche manuelle des stations. Egale-
ment utilisées pour commander les fonc-
tions.
d Touche LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
e Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Description de lappareil
Fr
6
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous voulez
écouter. Pour passer au lecteur de cassette,
chargez une cassette dans lappareil (reportez-
vous à la page 14).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
SyntoniseurLecteur de cassetteLecteur
de CD à chargeurAppareil externe
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source so-
nore nest pas sélectionnée :
Un produit correspondant à chaque
source nest pas connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de cassette.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
! Appareil externe fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémen-
taires par cet appareil. Cet appareil peut con-
trôler un appareil externe seulement.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression dun doigt sur
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors
service.
Mise en service, mise hors
service
Fr
7
Section
Français
03
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute de la radio
1
23
4
La fonction AF (recherche de fréquences alter-
natives) peut être mise en service ou hors ser-
vice. La fonction AF doit être hors service
pendant les opérations normales de réglage
des stations (reportez-vous à la page 11).
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, MW
(PO), LW (GO) ou FM.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
3 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel, ap-
puyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez arrêter laccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
# Si vous maintenez la pression dun doigt sur
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lac-
cord automatique ne commence quau moment
vous relâchez la pression sur la touche.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (5)séclaire.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
Syntoniseur
Fr
8
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression dun doigt sur une des
touches de présélection 16 jusquà ce que
le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé clignote alors sur lindicateur de nu-
méro de présélection, puis il demeure éclairé.
La fréquence de la station de radio est désor-
mais en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Remarque
La mémoire peut contenir 12 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et
6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre
en service laccord automatique sur les sta-
tions locales.
LOC apparaît sur lafficheur.
2 Pour revenir à laccord automatique or-
dinaire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon
à mettre hors service laccord automatique
sur une station locale.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-
ieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
% Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez-
la enfoncée jusquà ce que BSM sallume.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puis-
sants sont mises en mémoire, par ordre déc-
roissant de lamplitude du signal reçu, grâce
aux touches de présélection 16. Cela fait,
BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur LOCAL/BSM.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Syntoniseur
Fr
9
Section
Français
04
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction à lutilisation
du RDS
1
23 4
RDS (radio data system) est un système assur-
ant lémission de données conjointement à un
programme de radio diffusé en modulation de
fréquence (FM). Laffichage de ces données,
qui sont inaudibles, vous fournit diverses infor-
mations et vous permet de tirer le meilleur
parti du syntoniseur; elles couvrent des do-
maines variés tels que le nom de la station
captée, le type démission habituellement dif-
fusée, linterruption de lécoute pour la diffu-
sion dinformations de trafic, et facilitent
laccord sur une station.
1 Type standard démission
Le type de lémission reçue est affiché.
2 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
vice.
3 Indicateur TA
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente
dun bulletin dinformations routières) est
en service.
4 Indicateur TP
Il séclaire lorsque la fonction TP est en ser-
vice.
Remarques
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne sont
actives que si le syntoniseur est accordé sur
une station RDS.
Choix de lindication RDS
affichée
Lorsque vous accordez le syntoniseur sur une
station RDS, le nom de cette station saffiche.
Vous pouvez également connaître la fréquence
de la station.
% Appuyez sur DISP/REG pour choisir la
nature des indications affichées.
Appuyez de manière répétée sur DISP/REG
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Nom de la stationType démission (PTY)
Fréquence
La liste des types démission (PTY) est donnée
à la page 13.
# Le type de lémission (PTY) et la fréquence de
la station saffichent pendant huit secondes.
Réception dune alarme PTY
Parmi les codes PTY, il en existe un pour infor-
mer les auditeurs de la survenance dune si-
tuation durgence telle quune catastrophe
naturelle. Lorsque le syntoniseur reçoit ce
code, lindication ALARM saffiche et le ni-
veau sonore est réglé à la valeur prévue pour
les bulletins dinformations routières (fonction
TA). Lorsque la station cesse démettre le code
dalarme PTY, lappareil choisit à nouveau la
source utilisée précédemment.
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/AF.
RDS
Fr
10
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Choix dune autre
fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, lappareil recherche une autre sta-
tion du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est en service.
1 Appuyez sur TA/AF et maintenez-la en-
foncée jusquà ce que AF sallume.
Lindicateur AF saffiche.
2 Appuyez sur TA/AF et maintenez-la en-
foncée jusquà ce que AF séteigne.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-
tion RDS.
! Lors de laccord sur une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut choisir une autre
fréquence sur la liste des fréquences possi-
bles (AF). (Cette disposition nexiste que pour
les fréquences mises en mémoire de la
gamme F1.) Aucun numéro de mémoire ne
saffiche si les données RDS de la station
diffèrent de celle la station dont la fréquence
avait été mise en mémoire.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peu-
vent être masqués par ceux dune autre émis-
sion.
! Lindicateur AF clignote lorsque le syntoniseur
est accordé sur une station qui nest pas une
station RDS.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas détecter, au sein
de la liste des autres fréquences possibles,
une autre fréquence sur laquelle est diffusée
la même émission, ou encore si le signal radio
est trop faible pour que la réception soit de
bonne qualité, le syntoniseur tente de découv-
rir une autre fréquence sur laquelle est émise
la même émission. Pendant cette recherche,
PI SEEK saffiche et le son est coupé. En fin de
recherche, le son est rétabli même si le synto-
niseur na pas été en mesure de détecter la
station qui aurait convenu.
Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une re-
cherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 20, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
seules stations régionales
Lors de lemploi de la fonction AF, il est possi-
ble de restreindre la recherche aux seules sta-
tions diffusant des émissions régionales.
% Appuyez sur DISP/REG et maintenez-la
enfoncée pour mettre en service ou hors
service la fonction de recherche des émis-
sions régionales.
RDS
Fr
11
Section
Français
05
HHHHHHHHHHHHHH
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
vent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest
pas affiché dans la mesure le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (Attente des bulletins dinfor-
mations routières) permet la réception auto-
matique des bulletins dinformations
routières, quelle que soit la source que vous
écoutiez par ailleurs. La fonction TA peut être
mise en service pour une station TP (une sta-
tion qui diffuse des bulletins dinformations
routières) ou une station TP de réseau étendu
(une station dont les informations renvoient
aux stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après accord sur une station TP, ou une sta-
tion TP de réseau étendu, lindicateur TP sal-
lume.
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser-
vice lattente dun bulletin dinformations
routières.
Appuyez sur TA/AF,lindicateur TA séclaire.
Le syntoniseur se place en attente dun bulle-
tin dinformations routières.
# Pour abandonner lattente dun bulletin din-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA/AF.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment
début un bulletin dinformations routières.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de la réception dun bulle-
tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/AF pendant la récep-
tion dun bulletin dinformations routières
pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dun bulletin din-
formations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA/AF.
Remarques
! A la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Réponse à une alarme TP
Si la réception de la station TP, ou de la station
TP de réseau étendu, écoutée devient impossi-
ble en raison de la dégradation du signal, lin-
dicateur TP séteint et une série de bips brefs
est émise pendant environ cinq secondes
pour vous inviter à choisir une autre station
TP, ou une autre station TP de réseau étendu.
RDS
Fr
12
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
% Si vous êtes à lécoute du syntoniseur,
choisissez une autre station TP, ou une
autre station TP de réseau étendu.
Liste des codes PTY
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins dinformations
AFFAIRS Emissions à thème
INFO Informations générales et conseils
SPORT Emissions couvrant tous les aspects
du sport
WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
ques
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.
POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contemporaine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux napparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux temps
FOLK MUS Musique folklorique
L.CLASS Musique classique dabord aisé
CLASSIC Interprétation doeuvres majeures
EDUCATE Emissions ayant une vocation éduca-
tive
DRAMA Pièces radiophoniques
CULTURE Emissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Emissions à vocation scientifique et
technologique
VARIED Emissions de variété
CHILDREN Emissions destinées aux enfants
Spécifique Type de programme
SOCIAL Emissions à vocation sociale
RELIGION Emissions et services religieux
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
TOURING Emissions orientées vers les voyages;
aucun bulletin dinformations rou-
tières
LEISURE Emissions traitant des passe-temps et
des activités
DOCUMENT Emissions à caractère documentaire
RDS
Fr
13
Section
Français
05
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute dune cassette
1
1 Indicateur de sens de défilement
Il signale le sens de défilement de la bande.
1 Introduisez une cassette dans le loge-
ment pour la cassette.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour la cassette
# Vous pouvez éjecter la cassette en appuyant
sur TAPE EJECT.
2 Après avoir introduit une cassette, ap-
puyez sur SOURCE pour choisir le lecteur
de cassette.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que le lec-
teur de cassette soit choisi comme source.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
4 Pour rembobiner rapidement la bande,
dans un sens ou dans lautre, appuyez sur
m, ou sur n.
# Vous pouvez également abandonner le rembo-
binage rapide, dans un sens ou dans lautre, en
appuyant légèrement sur touche m ou n
dans la direction opposée.
5 Pour changer le sens de défilement de
la bande, appuyez sur m et n simulta-
nément.
Remarque
Nintroduisez aucun objet dans le logement pour
la cassette autre quune cassette.
Interception radio
Linterception radio vous permet découter la
radio pendant le rembobinage rapide avant ou
arrière de la bande.
% Appuyez sur 6 pour mettre lintercep-
tion radio en service ou hors service.
Lecteur de cassette
Fr
14
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute dun CD
1
2
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
3 Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 16.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche correspon-
dante.
Pour les disques occupant les positions 7 à
12, maintenez la pression dun doigt sur la
touche correspondante, cest-à-dire sur la
touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,
jusquà ce que le numéro du disque saffiche.
4 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
5 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur d permet datteindre le
début de la plage suivante. Une pression sur
c permet datteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression per-
met datteindre la plage précédente.
Remarques
! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au
mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Modification de laffichage
Vous pouvez modifier laffichage.
% Appuyez sur DISP/REG pour choisir la
nature des indications affichées.
Appuyez de façon répétée sur DISP/REG pour
changer daffichage dans lordre suivant:
Numéro de disque et numéro de plage Nu-
méro de disque et durée de lecture
Répétition de la lecture
Trois modes de répétition sont prévus pour les
disques du lecteur de CD à chargeur : MCD
(répétition des disques que contient le lec-
teur), TRK (répétition dune plage musicale) et
DSC (répétition dun disque).
Lecteur de CD à chargeur
Fr
15
Section
Français
07
HHHHHHHHHHHHHH
% Appuyez sur la touche LOCAL/BSM et
maintenez-la enfoncée pour choisir la
plage de répétition désirée.
! MCD Répétition des disques que contient
le lecteur
! TRK Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! DSC Répétition du disque en cours de lec-
ture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
adopté est MCD.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez le dépla-
cement du capteur dans un sens ou dans lau-
tre, le mode de répétition adopté est DSC.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre
en service la pause.
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage musicale marque une pause.
2 Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre
hors service la pause.
La lecture reprend elle a été inter-
rompue.
Lecteur de CD 50 disques
Les chargeurs de CD 50 disques ne peuvent
pas être utilisés avec cet appareil.
Lecteur de CD à chargeur
Fr
16
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction aux réglages
sonores
1
2
3
1 Indicateur BTB
Indique quun réglage des graves et des
aiguës autre que FLAT est sélectionné.
2 Afficheur des réglages sonores
Il indique létat des réglages sonores.
3 Indicateur LOUD
Il séclaire lorsque la correction physiologi-
que est en service.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (réglage déquilibre sonore)BAS (rég-
lage des basses)TRE (réglage des aiguës)
LOUD (correction physiologique)SLA
(réglage du niveau de la source)
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FAD ap-
paraisse sur lafficheur.
# Si le réglage de léquilibre sonore a déjà été ef-
fectué, BAL saffiche.
2 Appuyez sur VOLUME haut/+ ou bas/-
pour régler léquilibre sonore entre les
haut-parleurs avant et arrière.
Chaque pression sur VOLUME haut/+ ou
bas/- déplace léquilibre sonore vers les haut-
parleurs avant ou arrière.
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs extrêmes
qui saffichent tandis que léquilibre entre les
haut-parleurs avant et arrière varie.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c, ou sur d , pour régler
léquilibre entre les haut-parleurs gauche
et droit.
Lorsque vous appuyez sur c, ou sur d, BAL 0
saffiche. Chaque pression sur c, ou sur d,
modifie léquilibre sonore entre les haut-par-
leurs gauche et droit.
BAL L 9 BAL R 9 sont les valeurs extrêmes
qui saffichent tandis que léquilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit varie.
Utilisation de lamplification
des basses et des aiguës (BTB)
Quatre réglages BTB préenregistrés, tels que
DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM et FLAT
sont disponibles et peuvent être rappelés fa-
cilement à nimporte quel moment.
Réglages sonores
Fr
17
Section
Français
08
HHHHHHHHHHHHHH
! CUSTOM est un un réglage des basses et
des aigues préenregistré que vous avez
créé.
! Quand FLAT est sélectionné, aucune cor-
rection du son nest effectuée. Cette option
est utile pour vérifier leffet des réglages de
graves et daiguës en basculant alternative-
ment entre FLAT et le réglage considéré.
% Appuyez sur BTB pour choisir le réglage
graves-aiguës désiré.
Appuyez de manière répétée sur BTB pour
passer dun réglage graves-aiguës au suivant:
MAXCUSTOMFLATDYNAMIC
POWER
Réglage des graves et des aiguës
Vous pouvez ajuster le réglage graves-aiguës
sélectionné comme vous voulez. Les réglages
graves-aiguës que vous ajustés sont mémori-
sés dans CUSTOM.
Ajustement des basses
Vous pouvez ajuster le niveau des basses.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BAS.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que BAS appa-
raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur VOLUME haut/+ ou bas/-
pour ajuster le niveau des basses.
Chaque appui sur la touche VOLUME haut/+
ou bas/- augmente ou diminue le niveau des
basses. Une valeur +6 -6 est affichée au fur
et à mesure que le niveau augmente ou dimin-
ue.
Ajustement des aiguës
Vous pouvez ajuster le niveau des aiguës.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir TRE.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que TRE appa-
raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur VOLUME haut/+ ou bas/-
pour ajuster le niveau des aiguës.
Chaque appui sur la touche VOLUME haut/+
ou bas/- augmente ou diminue le niveau des
aigues. Une valeur +6 -6 est affichée au fur
et à mesure que le niveau augmente ou dimin-
ue.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap-
paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur VOLUME haut/+ pour met-
tre en service la correction physiologique.
Lindicateur LOUD saffiche.
# Appuyez sur VOLUME bas/- pour mettre hors
service la correction physiologique.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
niveau souhaité.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
un niveau dans lordre suivant :
LOW (faible)HI (élevé)
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur LOUDNESS.
Réglages sonores
Fr
18
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Réglage du niveau sonore
de la source
Le réglage du niveau de la source au moyen
de la fonction SLA, évite que ne se produisent
de fortes variations damplitude sonore lors-
que vous passez dune source à lautre.
! Le réglage est basé sur le niveau du signal
FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syn-
toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa-
raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur VOLUME haut/+ ou bas/-
pour ajuster le volume de la source.
Chaque appui sur la touche VOLUME haut/+
ou bas/- augmente ou diminue le volume de la
source.
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis quil
augmente ou diminue.
Remarques
! Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, lemploi de la fonction SLA
nest pas possible pour le syntoniseur FM.
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette
fonction.
Réglages sonores
Fr
19
Section
Français
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustement des réglages
initiaux
Les réglages initiaux vous permettent détablir
les conditions de fonctionnement de base de
lappareil.
1 Maintenez la pression dun doigt sur
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors
service.
2 Appuyez sur AUDIO et maintenez-la
enfoncée jusquà ce que STEP apparaisse
sur lafficheur.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer dun des paramètres suivants à lautre
:
STEP (incrément daccord en FM)A-PI (re-
cherche automatique PI)
Pour de plus amples détails sur chaque rég-
lage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les ré-
glages initiaux en maintenant AUDIO enfoncée
jusquà ce que lappareil se mette hors
service.
Sélection de lincrément
daccord en FM
En principe, lincrément daccord utilisé lors
dune recherche automatique est égal à 50
kHz. Si la fonction AF ou la fonction TA sont
en service, lincrément daccord adopté est
automatiquement égal à 100 kHz. Il peut être
souhaitable dopter pour lincrémment de 50
kHz lorsque la fonction AF est en service.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir STEP.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO
jusquà ce que STEP apparaisse sur laffi-
cheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir
lincrément daccord en FM.
Appuyer sur c ou d fera basculer lincrément
daccord FM entre 50 kHz et 100 kHz quand la
fonction AF ou TA est activée. Lincrément
daccord FM sélectionné apparaîtra sur laffi-
cheur.
Remarque
Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatique-
ment une station émettant le même type dém-
ission, y compris si laccord a été obtenu par
le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir A-PI.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO
jusquà ce que A-PI apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur VOLUME haut/+ ou bas/-
pour mettre en service ou hors service la
recherche automatique PI.
Une pression sur VOLUME haut/+ ou bas/-
met A-PI et la situation correspondante (par
exemple, A-PI :ON) est affichée.
Réglages initiaux
Fr
20
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Pioneer keh-p2030r Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per