Roland FANTOM 7 Manuale del proprietario

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Manuale dell'Utente (questo documento)
Leggete questo documento per primo. Spiega i concetti di base che dovete
conoscere per usare il FANTOM.
Manuali in PDF (scaricabili dal Web)
5 Reference Manual (in Inglese)
Spiega tutte le funzioni del FANTOM.
5 Parameter Guide (in Inglese)
Spiega tutti i parametri del FANTOM.
5 MIDI Implementation (in Inglese)
Sono informazioni dettagliate sui messaggi MIDI.
Per ottenere i manuali in PDF
1. Immettete il seguente URL sul
vostro computer.
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Scegliete “FANTOM-6”, “FANTOM-7”, o
“FANTOM-8”
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra "IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA" (seconda di copertina), "USARE L’UNITÀ IN
MODO SICURO" (p. 2) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 4). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
© 2019 Roland Corporation
Sommario
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrizioni del Pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello Superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello Posteriore
(Collegare Dispositivi Esterni) . . . . . . . . . . . . 7
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spegnimento Automatico Dopo un Tempo Prestabilito
(Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzionamento di Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrizione Generale dell’Unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unità di Suoni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esecuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selezionare un Suono
(SCENE/TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sovrapporre le Zone
(Layer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dividere la tastiera in Due Regioni
(Split) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alzare/Abbassare il Key Range in Intervalli di Semitono
(Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alzare/Abbassare l’Estensione in Intervalli di Ottava
(Octave Shift). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suonare Arpeggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suonare Accordi
(Chord Memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selezionare/Suonare i Rhythm Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambiare il Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Usare i Cursori e le Manopole di Controllo . . . . . . . . . . . . . . 13
Usare l’Analog Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modicare Simultaneamente il Volume di Più Zone
(Motional Pad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modicare una Zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modicare un Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modicare gli Eetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Salvare una Scena o un Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Richiamare le Scene nell’Ordine delle Song
(Scene Chain). . . 15
Campionatore (Sampler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suonare un Sample Premendo un Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suonare un Sample in Modo Continuo
(Hold) . . . . . . . . . . . . 16
Selezionare i Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Muovere/Copiare i Sample . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Campionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Struttura del Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Far Suonare il Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registrare un Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Creare un Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Creare una Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Suonare Live con un Sintetizzatore Plug-in . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento al Vostro Computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazioni del Driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controllare un Dispositivo MIDI Esterno
(EXT MIDI OUT) . . . . 22
Usare l’Audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controllare un Sintetizzatore Analogico
(CV/GATE OUT). . . . . 22
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostazioni Dettagliate delle Funzioni
(Menu) . . . . . . . . . . 23
Backup dei Dati Utente
(Backup/Restore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ripristino delle Impostazioni di Fabbrica
(Factory Reset) . . . . 23
Speciche Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manuale dell’Utente
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Controllate che il cavo di alimentazione
abbia la terra
Collegate la spina di alimentazione
di questo modello ad una presa di
corrente dotata di messa a terra.
Per spegnere completamente l’unità,
scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente
Anche se l’interruttore di
alimentazione è spento, questa unità
non è completamente separata
dalla sua sorgente di alimentazione
principale. Se dovete spegnere
completamente l’unità, spegnete l’interruttore
di alimentazione dell’unità, poi scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa. Per questa
ragione, la presa di corrente a cui collegate
l’unità dovrebbe essere facilmente accessibile.
Riguardo alla funzione di spegnimento
automatico (Auto O)
L’unità si spegne automaticamente
trascorso un certo periodo di tempo
dall’ultima volta che la si è utilizzata
per suonare o si sono usati pulsanti e
controlli (funzione Auto O). Se non
volete che l’unità si spenga automaticamente,
disabilitate la funzione Auto O (p. 8).
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione
a meno che non venga descritta
nel Manuale dell’Utente.
Altrimenti, rischiate di causare
malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Contattate il vostro rivenditore, un
centro di assistenza Roland, o un
rivenditore uciale Roland.
Per una lista dei centri di assistenza
Roland e dei rivenditori uciali
Roland, fate riferimento al sito web Roland.
AVVISO
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi
che siano:
• Soggetti a temperature
estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole
in un veicolo chiuso, vicino a un
condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano
calore); o siano
• Umidi (per es., bagni, lavanderie, su
pavimenti bagnati); o siano
• Esposti a vapore o fumo; o siano
• Soggetti ad esposizione alla salsedine; o
siano
• Esposti alla pioggia; o siano
• Polverosi o sabbiosi; o siano
• Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni; o siano
• Posizionato in un luogo scarsamente
ventilato.
Usate solo il supporto raccomandato
Questa unità va usata solo con un
supporto raccomandato da Roland.
Non usate collocazioni instabili
Quando usate l’unità con un
supporto raccomandato da Roland,
il supporto devessere posizionato
attentamente così da rimanere
stabile ed in piano. Se non utilizzate
un supporto, dovete comunque accertarvi
che la collocazione scelta per l’unità ora una
supercie piana che sostenga correttamente
l’unità, senza farla oscillare.
Precauzioni relative al posizionamento di
questa unità su un supporto
Siate certi di seguire attentamente
le istruzioni nel Manuale dell’Utente
ponendo l’unità su un supporto (*2).
Se non posizionata correttamente,
rischiate di creare situazioni di
instabilità che possono provocare cadute
dell’unità o il ribaltamento del supporto, con
possibilità di danni alla persona.
AVVISO
Collegate il cavo di alimentazione a una
presa di corrente dalla tensione corretta
L’unità va collegata ad una sorgente
di alimentazione secondo quanto
marcato sul retro dell’unità.
Usate solo il cavo di alimentazione
fornito
Usate solo il cavo di alimentazione
in dotazione. Inoltre, il cavo
di alimentazione fornito non
dev’essere utilizzato con nessun altro
dispositivo.
Non piegate il cavo di alimentazione, ne
ponete oggetti pesanti sul cavo
Altrimenti, rischiate incendi o scosse
elettriche.
Evitate un uso prolungato ad alto
volume
L’uso dell’unità ad alto volume per
tempi prolungati può causare perdite
dell’udito. Se dovesse vericarsi la
perdita dell’udito o un sorta di ronzio,
smettete immediatamente di usare
l’unità e consultate un otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o
liquidi; non ponete mai contenitori con
liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga acqua (per esempio, vasi
di ori) su questa unità. Evitate che
nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali inammabili, monete, spilli)
o liquidi (per es., acqua o succo). Ciò
può provocare cortocircuiti, guasti, o
altri malfunzionamenti.
3
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Spegnete l’unità in caso di
comportamenti anomali o di
malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità,
scollegate dalla presa di corrente il cavo di
alimentazione e contattate il vostro rivenditore,
un centro di assistenza Roland, o un rivenditore
uciale Roland per richiedere assistenza.
• Il cavo di alimentazione è danneggiato; o
• In presenza di fumo o di odore di bruciato.
• Sono caduti degli oggetti o del liquido si è
inltrato nel prodotto; o
• L’unità è stata esposta alla pioggia (o si è
bagnata in altro modo); o
• Il prodotto non funziona normalmente o
evidenzia un sostanziale cambiamento
operativo.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e dei
rivenditori uciali Roland, fate riferimento al
sito web Roland.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la
guida di un adulto in luoghi in cui
sono presenti dei bambini, se questi
utilizzano l’unità.
Evitate cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare
danni o malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa
elettrica
Altrimenti, rischiate di provocare
surriscaldamenti o incendi.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra
nazione, consultate il vostro
negoziante, un centro di assistenza o
il distributore autorizzato Roland.
Per una lista dei centri di assistenza
Roland e dei rivenditori uciali Roland, fate
riferimento al sito web Roland.
Non ponete amme libere sull’unità
Non ponete alcun oggetto acceso
(come una candela) sull’unità.
Tenete conto delle condizioni climatiche
Usate l’apparato in climi moderati.
ATTENZIONE
Usate solo il supporto(i) specicato
L’unità è stata progettata per essere
utilizzata in combinazione con
supporti specici (*1) prodotti da
Roland. Se usata in combinazione con
altri supporti, rischiate danni sici in
conseguenza alla caduta del prodotto dovute a
mancanza di stabilità.
Valutate le questioni di sicurezza prima
di usare i supporti
Anche se osservate le precauzioni
indicate nel manuale, certi utilizzi
potrebbero causare la caduta
del prodotto dal supporto, o il
ribaltamento del supporto. Tenete a mente le
questioni di sicurezza prima di usare il prodotto.
Scollegate il cavo di alimentazione
aerrandolo dalla spina
Per prevenire danni al conduttore,
aerrate sempre e solo la spina del
cavo di alimentazione per scollegarlo.
Spolverate periodicamente la spina del
cavo di alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la
spina di alimentazione e la presa di
corrente può ridurre l’isolamento ed
essere causa di incendi o scosse.
A intervalli regolari, dovreste slare il cavo di
alimentazione e pulirlo con un panno asciutto,
per eliminare tutta la polvere e altri accumuli tra
gli spinotti.
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata
per lunghi periodi di tempo, scollegate il
cavo di alimentazione
Potrebbero innescarsi incendi nel
caso improbabile di un cortocircuito.
Gestite i cavi in modo sicuro, così che
non si aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la
caduta o il ribaltamento dell’unità
può provocare danni.
Non salite mai, ne ponete oggetti
pesanti sull’unità.
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità
dovesse cadere o ribaltarsi.
Non collegate o scollegate mai la spina di
alimentazione con le mani bagnate
Altrimenti, rischiate di ricevere scosse
elettriche.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate
il cavo di alimentazione così come
tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
ATTENZIONE
Precauzioni per spostare l’unità
Se dovete spostare lo strumento,
osservate le precauzioni elencate
sotto. Sono necessarie almeno due
persone per sollevare e spostare
l’unità in sicurezza. Questa va maneggiata con
attenzione, mantenendola sempre orizzontale.
Assicuratevi di avere una presa salda, per
proteggere voi stessi da eventuali lesioni e lo
strumento da possibili danni.
• Scollegate il cavo di alimentazione.
• Scollegate tutti i cavi provenienti dai
dispositivi esterni.
Prima di pulire l’unità, scollegate il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente
Se non scollegate il cavo di
alimentazione, rischiate di ricevere
scosse elettriche.
Se prevedete la possibilità di fulmini,
scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente
Se non scollegate il cavo di
alimentazione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o di ricevere
scosse elettriche.
Precauzioni relative all’uso
dell’alimentazione phantom
Spegnete sempre l’alimentazione
phantom quando collegate
dispositivi diversi dai microfoni a condensatore
che richiedono l’alimentazione phantom.
Rischiate di provocare danni se fornite per
errore l’alimentazione phantom a microfoni
dinamici, dispositivi di riproduzione audio,
o altri dispositivi che non richiedono questo
tipo di alimentazione. Controllate sempre le
speciche di qualsiasi microfono intendiate
usare, facendo riferimento al manuale incluso.
(Alimentazione phantom di questo strumento:
48 V CC, 10 mA max)
*1 FANTOM-6, FANTOM-7: KS-10Z / KS-12, FANTOM-8: KS-10Z / KS-12 / KS-G8B
*2 Per i dettagli su come posizionare questa unità su un supporto, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
4
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
• Non collegate questa unità alla stessa presa
elettrica usata da qualsiasi dispositivo
elettrico controllato da un invertitore (come
frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o
condizionatori d’aria), o che contiene un
motore. A seconda dell’utilizzo del dispositivo
elettrico, il rumore di linea può provocare
malfunzionamenti a questa unità o può
produrre rumori udibili. Se non è possibile
utilizzare una presa elettrica separata,
collegate un ltro del rumore di linea tra
questa unità e la presa elettrica.
Posizionamento
• Usare l’unità vicino ad amplicatori di
potenza (o ad altri componenti dotati di
grossi trasformatori) può indurre fruscii.
Per ridurre il problema, riorientate l’unità o
allontanatela dalla sorgente di interferenze.
• Questa apparecchiatura può interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
• Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza li, come
i telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità.
Tali rumori possono vericarsi ricevendo o
iniziando una chiamata, o mentre conversate.
In presenza di tali problemi, allontanate i
dispositivi dall’unità, o spegneteli.
• Quando viene spostata da un luogo ad un
altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono
molto dierenti, all’interno dell’unità possono
formarsi delle gocce d’acqua (condensa).
Possono vericarsi danni o malfunzionamenti
se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità,
dovete consentirle di riposare per diverse ore,
sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
• Evitate che restino degli oggetti appoggiati
alla tastiera. Questo può provocare
malfunzionamenti, come tasti che smettono
di produrre suono.
• A seconda del materiale e della temperatura
della supercie su cui ponete l’unità, i piedini
in gomma possono scolorire o macchiare la
supercie.
• Non appoggiate alcun oggetto che contenga
liquidi su questa unità. Eliminate qualsiasi
liquido che possa essersi versato sull’unità
usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
• Non usate mai benzene, diluenti, alcool o
solventi di nessun tipo, per evitare di scolorire
o deformare l’unità.
Cura della Tastiera
• Non scrivete sulla tastiera con qualsiasi penna
o altro mezzo, e non stampate o ponete
alcuna marcatura sullo strumento. L’inchiostro
viene assorbito dalla supercie e diviene
indelebile.
• Non incollate adesivi sulla tastiera. Potreste
non essere in grado di rimuovere gli adesivi
che usano forti adesivi, e l’adesivo potrebbe
far scolorire la tastiera.
• Per rimuovere lo sporco più resistente,
usate un detergente per tastiere disponibile
in commercio che non contenga abrasivi.
Iniziate stronando leggermente. Se lo sporco
non viene eliminato, stronate con una forza
gradualmente maggiore, stando attenti a non
graare i tasti.
Riparazioni e Dati
• Prima di portare l’unità in laboratorio per
le riparazioni, eettuate sempre una copia
di backup dei dati salvati al suo interno;
o se preferite, annotate le informazioni
necessarie. Durante le riparazioni, viene
prestata la massima attenzione per evitare la
perdita dei dati. In certi casi (come quando i
circuiti di memoria sono danneggiati), è però
impossibile ripristinare i dati. Roland non si
assume alcuna responsabilità per il ripristino
dei contenuti memorizzati che potrebbero
andare persi.
Precauzioni Aggiuntive
• Il contenuto della memoria può andare perso
a causa di malfunzionamenti, o per un uso
scorretto dell’unità. Per evitare la perdita dei
vostri dati, prendete l’abitudine di creare
copie di backup regolari dei dati salvati
nell’unità.
• Roland non si assume alcuna responsabilità
per il ripristino dei contenuti memorizzati che
potrebbero andare persi.
• Siate ragionevolmente attenti nell’usare
i tasti, i cursori o altri controlli dell’unità
e usando prese e connettori. Un impiego
troppo rude può causare malfunzionamenti.
• Non colpite o premete mai eccessivamente
sul display.
• Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate
sempre il connettore stesso—non tirate mai il
cavo. In questo modo eviterete cortocircuiti, o
di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Una piccola quantità di calore viene generato
dall’unità durante il normale funzionamento.
• Per evitare di disturbare i vicini, cercate di
tenere il volume dell’unità a livelli ragionevoli.
• Il suono dei tasti percossi e le vibrazioni
prodotte suonando uno strumento possono
essere trasmessi attraverso pareti e pavimenti
in misura superiore a quanto ci si immagini.
Fate attenzione a non disturbare le altre
persone vicine.
• Usate solo il pedale di espressione
specicato. Collegando qualsiasi altro
pedale di espressione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
• Non usate cavi che contengono delle
resistenze.
Utilizzo di Memorie Esterne
• Osservate le seguenti precauzioni per
l’utilizzo dei dispositivi di memoria esterni.
Inoltre, osservate con estrema cautela tutte
le precauzioni fornite con il dispositivo di
memoria esterno.
• Non rimuovete il dispositivo mentre è in
corso la lettura o la scrittura dei dati.
• Per evitare danni causati dall’elettricità
statica, accertatevi di aver scaricato
qualsiasi elettricità statica dal vostro corpo
prima di maneggiare il dispositivo.
Diritti di Proprietà Intellettuale
• La legge proibisce la registrazione non
autorizzata, la duplicazione, l’esecuzione
in pubblico, la trasmissione, il prestito, la
vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o
in parte di un lavoro (composizione musicale,
registrazione video, trasmissione, esecuzione
in pubblico, ecc.) il cui copyright (diritti di
autore) è proprietà di terze parti.
• Non utilizzate questa unità per scopi che
potrebbero violare i diritti di autore detenuti
da una terza parte. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità riguardo alla violazione di
diritti di autore detenuti da una terza parte
derivati dall’uso di questa unità.
• I diritti di autore dei contenuti di questo
prodotto (i dati delle forme d’onda
dei suoni, i dati degli style, pattern di
accompagnamento, dati delle frasi, loop
audio e dati delle immagini) appartengono
alla Roland Corporation.
• Agli acquirenti di questo prodotto è
permesso di utilizzare tali contenuti (ad
eccezione dei dati delle Demo Song) per
la creazione, esecuzione, registrazione e
distribuzione di lavori musicali originali.
• Agli acquirenti di questo prodotto NON
è permesso di estrarre tali contenuti in
forma originale o modicata, allo scopo di
distribuire supporti registrati di tali contenuti
o di renderli disponibili su una rete di
computer.
• ASIO è un marchio di fabbrica e software
della Steinberg Media Technologies GmbH.
• Questo prodotto utilizza software in licenza
open source (GPL/LGPL). Avete il diritto di
acquisire, modicare e distribuire il codice
sorgente di questo software in licenza open
source. Potrete ottenere il codice sorgente
del software in licenza open source usato in
questo prodotto scaricandolo dal seguente
sito Web:
https://www.roland.com/global/support/
• Il codec MP3 è Copyright (c) 1995-2017,
SPIRIT.
• Questo prodotto utilizza il codice sorgente
μT-Kernel con licenza T-License 2.0 concessa
da T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland e SuperNATURAL sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica della
Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende
menzionati in questo documento sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati dei rispettivi proprietari.
• Apple Logic Pro X, Garage Band, e Mainstage
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di
fabbrica della Apple Inc.
5
1
Sezione di Controllo
Controllo Spiegazione
WHEEL1
WHEEL2
Potete assegnare vari parametri o funzioni a queste
rotelle. Per usare la funzione assegnata, muovete una
rotella durante l’esecuzione.
Se agite sul controllo tenendo premuto il tasto [SHIFT],
appare la schermata di impostazione.
Tasto [CHORD MEMORY] Attiva/disattiva la funzione chord memory.
Tasto [TRANSPOSE]
Tenete premuto questo tasto e usate i tasti OCTAVE
[DOWN] [UP] per alzare o abbassare l’intonazione in
intervalli di semitono.
Tasti OCTAVE
[DOWN] [UP]
Alzano o abbassano l’intonazione in intervalli di
un’ottava.
Tasto [ARPEGGIO] Attiva/disattiva l’arpeggiatore.
Tasto [PORTAMENTO] Attiva e disattiva il portamento.
Tasti [S1] [S2]
Potete assegnare vari parametri o funzioni a questi tasti.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete uno di
questi tasti per accedere a una schermata in cui potete
assegnare una funzione.
Leva del Pitch bend/
modulazione
Varia l’intonazione o applica il vibrato.
2
Sezione Zone
Controllo Spiegazione
Tasto [ZONE 1-8/9-16] Seleziona le zone su cui state agendo.
Tasto [PAN/LEVEL]
Se premete il tasto per farlo accendere, le manopole
di controllo [1]–[8] regolano il pan (posizione stereo)
di ogni zona, e i cursori [1]–[8] regolano il volume di
ogni zona.
Tasto [ASSIGN1]
Tasto [ASSIGN2]
Assegnano altre funzioni ai cursori [1]–[8] e alle
manopole di controllo [1]–[8].
ASSIGN1 assegna parametri che impostate per una
scena, e ASSIGN2 assegna parametri che modicate
nelle impostazioni di sistema.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete uno di
questi tasti per accedere a una schermata in cui potete
assegnare una funzione.
Manopola
[MASTER VOLUME]
Regola il volume che viene emesso dalle prese MAIN
OUT e dalla presa PHONES.
Tasto [SPLIT/KEY RANGE]
Attiva/disattiva la funzione split.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete
questo tasto, appare la schermata di impostazione
dell’intervallo di tasti.
Tasto [S3]
Potete assegnare vari parametri o funzioni a questi
tasti.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete uno di
questi tasti per accedere a una schermata in cui potete
assegnare una funzione.
Tasti ZONE SELECT [1]–[8]
Selezionate la zona che volete controllare (la zona
corrente). La zona selezionata diventa la zona corrente.
Controllo Spiegazione
Manopole
CONTROL [1]–[8]
Potete assegnare vari parametri o funzioni a queste
manopole.
I parametri che possono essere controllati dipendono
dai tasti di selezione delle funzioni posti sulla sinistra.
Tasti ZONE INT/EXT [1]–[8]
Specica se la zona in questione suona o non suona
quando agite sulla tastiera. Insieme alla zona corrente,
questo determina come il generatore sonoro interno
(modulo sonoro esterno) produce i suoni.
Stato del
tasto
Quando la zona interessata è
la zona corrente
Quando la zona interessata non è
la zona correnteSpento
Spento
(COMMON)
Il generatore sonoro interno e il
modulo sonoro esterno producono
entrambi il suono quando agite sulla
tastiera.
Né Il generatore sonoro interno né il
modulo sonoro esterno producono
suoni quando agite sulla tastiera. Potete
usare il sequencer interno o i dati MIDI
da un dispositivo esterno per far suonare
il generatore sonoro interno.
Acceso in
rosso
(INT)
Il generatore sonoro interno produce
il suono quando agite sulla tastiera.
Solo se il tasto ZONE INT/EXT di un’altra
zona corrente è attivo (acceso in rosso
o in verde), il generatore sonoro interno
produce il suono quando agite sulla
tastiera.
Acceso in
verde
(EXT)
Il modulo sonoro esterno produce il
suono quando agite sulla tastiera.
Solo se il tasto ZONE INT/EXT di un’altra
zona corrente è attivo (acceso in rosso
o in verde), il modulo sonoro esterno
produce il suono quando agite sulla
tastiera.
Acceso in
arancio
(MUTE)
Il generatore sonoro è silenziato. Il generatore sonoro interno non produce
suoni. Se nello stato immediatamente precedente era acceso in verde, il modulo
sonoro esterno produce suoni.
EXT
MUTE
INT
COMMON
Impostato nella schermata MIXER
Tasto [SHIFT] +
ZONE INT/EXT
Rosso
Spento
Verde
Arancio
Tasto ZONE
INT/EXT
Tasto ZONE
INT/EXT
Cursori [1]–[8]
Potete assegnare vari parametri o funzioni a questi
cursori.
I parametri che possono essere controllati dipendono
dai tasti di selezione delle funzioni posti sulla sinistra.
Tasto
[USB AUDIO SELECT]
Appare la schermata di impostazione USB AUDIO.
Tasto
[USB AUDIO IN/OUT]
Alterna la funzione del cursore USB AUDIO tra ingresso
e uscita, o disattiva la funzione USB AUDIO.
Cursore [USB AUDIO] Regola i livelli di ingresso e uscita dell’USB AUDIO.
Descrizioni del Pannello
Pannello Superiore
1
2 3
4
5 6 7 8
9
10
6
Descrizioni del Pannello
3
Sezione comune
Controllo Spiegazione
Tasto [WRITE]
Appare la schermata WRITE.
Salva una Scene o un Tone.
Tasto [MASTER FX]
Appare la schermata MASTER FX.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete questo
tasto, appare la schermata di impostazione MASTER EQ.
Tasto [ANALOG FILTER] Apre la schermata di modica del ltro analogico.
Tasto [MOTIONAL PAD] Appare la schermata MOTIONAL PAD.
Tasto [DAW CTRL]
Vi permette di utilizzare questa unità come un
controller per una DAW.
Tasto [MENU] Appare la schermata MENU.
Display Mostra varie informazioni a seconda dell’operazione.
Manopole FUNCTION
[E1]–[E6]
Ruotando una manopola si modica la funzione o il
valore del parametro che appare nella parte inferiore
dello schermo. Premendo una manopola si ottiene lo
stesso risultato della pressione su un tasto.
Tasto [TEMPO]
Appare la schermata TEMPO.
Potete impostare il tempo premendo ripetutamente il
tasto col ritmo desiderato.
Tasto [SHIFT]
Dà accesso alla schermata di modica corrispondente
quando viene premuto insieme ad un altro tasto.
Manopola [VALUE]
Modica un valore.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate questa
manopola, il valore cambia in incrementi maggiori.
Tasti [DEC] [INC]
Modicano un valore.
Se premete uno di questi tasti mentre tenete premuto
l’altro, il valore cambia più rapidamente. Se premete
uno di questi tasti mentre tenete premuto il tasto
[SHIFT], il valore cambia in incrementi maggiori.
Tasti Cursore
[H] [
I
] [
K
] [
J
]
Muovono il cursore in alto, in basso, a sinistra e a
destra.
Questi tasti cambiano anche le schermate.
Tasto [EXIT]
Riporta alla schermata precedente o chiude la nestra aperta.
Tasto [ENTER]
Usato per confermare un valore, eseguire
un’operazione, o visualizzare liste o altre voci.
4
Sezione Scene
Controllo Spiegazione
Tasto [SCENE SELECT]
Appare la schermata SCENE SELECT.
Qui potete selezionare una Scene.
Tasto [SCENE CHAIN]
Appare la schermata SCENE CHAIN.
Questo vi permette di richiamare le Scene in un ordine
specicato.
Tasto [ZONE VIEW]
Appare la schermata ZONE VIEW.
Qui potete controllare lo stato di ogni zona.
Tasto [SINGLE TONE]
Richiama un timbro di piano nella zona 1. Le zone
diverse dalla 1 vengono disattivate.
NOTA
Sappiate che quando premete questo tasto, le
impostazioni non salvate della Scene vanno perse.
5
Sezione OSC (Oscillatore)
Controllo Spiegazione
Manopola [TYPE] Specica il tipo di OSC.
Manopola [VALUE]
Vi permette di eettuare le impostazioni relative
all’OSC.
Tasto [PARAM]
Apre la schermata di impostazione OSC della
schermata TONE EDIT ZOOM.
6
Sezione FILTER
Controllo Spiegazione
Manopola [CUTOFF]
Specica la frequenza di
taglio del ltro.
Type:LPF
CUTOFF
RESONANCE
Manopola [RESONANCE]
Specica la risonanza del
ltro.
Tasto [FILTER TYPE] Specica il tipo di ltro.
Tasto [PARAM]
Apre la schermata di impostazione FILTER della
schermata TONE EDIT ZOOM.
7
Sezione ENV/AMP
Controllo Spiegazione
Tasto [PITCH ENV]
Usate le manopole [A] [D] [S] [R] per modicare
l’inviluppo dell’intonazione (come l’intonazione cambia
nel tempo).
Tasto [FILTER ENV]
Usate le manopole [A] [D] [S] [R] per modicare
l’inviluppo del ltro (come la frequenza di taglio cambia
nel tempo).
Tasto [AMP ENV]
Usate le manopole [A] [D] [S] [R] per modicare
l’inviluppo dell’amplicatore (come il volume cambia
nel tempo).
Manopola [A]
Specica il tempo di
attacco dell’inviluppo.
Manopola [D]
Specica il tempo
di decadimento
dell’inviluppo.
Manopola [S]
Specica il livello di
risonanza dell’inviluppo.
Manopola [R]
Specica il tempo di
rilascio dell’inviluppo.
Manopola [AMP LEVEL] Regola il volume.
Tasto [PARAM]
Dà accesso alla schermata TONE EDIT. La schermata che
appare dipendere dai parametri PITCH, FILTER, o AMP
che sono selezionati.
8
Sezione EFFECTS
Controllo Spiegazione
Manopola [TYPE]
Specica l’MFX TYPE (tipo di multieetto) della zona
selezionata.
Manopola [DEPTH]
Specica l’MFX DEPTH (intensità del multieetto) della
zona selezionata.
Tasto [PARAM] Dà accesso alla schermata MFX di EFFECTS EDIT.
9
Sezione Sequencer
Controllo Spiegazione
Tasti TONE CATEGORY
[1]–[16]
Selezionano i Tone (timbri) in ogni categoria.
A seconda della situazione, questi tasti vengono usati
anche per altri scopi, come per l’immissione TR-REC o
come selettori della funzione SCENE CHAIN.
Tasto [9STOP]
Arresta la riproduzione del pattern o la registrazione, o
arresta la riproduzione del gruppo o della song.
Tasto [APLAY ]
Riproduce il pattern, il gruppo, o la song.
Tasto [7REC]
Attiva la condizione di standby della registrazione.
Tasto [TR-REC] Abilita la TR-REC. (p. 20)
Tasto [PATTERN] Appare la schermata PATTERN.
Tasto [GROUP] Appare la schermata GROUP.
Tasto [SONG] Appare la schermata SONG.
Tasto [RHYTHM PATTERN] Appare la schermata RHYTHM PATTERN.
10
Sezione Pad
Controllo Spiegazione
Tasto [HOLD]
Attiva e disattiva la funzione Hold (che permette al
suono di continuare anche se rilasciate il pad).
Tasto [BANK] Cambia il banco di pad.
Tasto [CLIP BOARD]
Vi permette di spostare o copiare un campionamento
da un pad all’altro.
Tasto [PAD MODE]
Specica le funzioni che sono assegnate ai pad. Tenete
premuto il tasto [SHIFT] e premete questo tasto per
accedere alla schermata di modica della modalità di
funzionamento dei pad correntemente selezionata e
alle relative schermate.
Tasto [SAMPLING] Vi permette di campionare.
Pad [1]–[16]
Riproducono i campionamenti (sample) assegnati ad
ogni pad.
Potete eettuare le impostazioni del modo di
funzionamento dei pad per assegnare varie funzioni
ai pad.
7
Descrizioni del Pannello
A
Alimentazione
Controllo Spiegazione
Interruttore [POWER] Accende e spegne lo strumento
Presa AC IN
Collegate il cavo di alimentazione incluso a questo
connettore.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete
tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
B
Presa OUTPUT
Controllo Spiegazione
Presa PHONES
Potete collegare delle cue a questa presa.
Anche se sono collegate delle cue, il segnale audio viene inviato in
uscita dalle prese OUTPUT e dalle prese BALANCED OUT.
Prese MAIN OUT (L, R)
(Bilanciate)
Queste sono le prese di uscita dei segnali audio.
Collegatele al vostro mixer.
1: GND2: HOT
3: COLD
1: GND
2: HOT
3: COLD
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
Prese MAIN OUT
(L/MONO, R)
Queste sono le prese di uscita dei segnali audio.
Collegatele al vostro amplicatore. Usate la presa
L/MONO per l’emissione in mono.
Presa SUB OUT 1 (L, R)
Queste sono le prese di uscita secondarie dei segnali
audio.
Presa SUB OUT 2 (L, R)
Presa ANALOG FILTER
OUT (1, 2)
Queste emettono il suono che ha attraversato la
sezione del ltro analogico.
C
Prese CV/GATE
Controllo Spiegazione
Presa GATE OUT (1, 2)
Queste prese emettono segnali note-on/o. Emettono
una tensione di +5 V. A seconda delle impostazioni,
GATE OUT 2 può essere usata anche come CV OUT.
Presa CV OUT (1, 2)
Queste prese emettono i segnali dell’intonazione. Se
avete specicato unimpostazione di trasposizione
in semitoni o dell’ottava, la tensione cambia
conformemente all’impostazione. Queste prese
supportano OCT/V (Hz/V non è supportato).
D
Presa INPUT
Controllo Spiegazione
Prese MIC/LINE INPUT
(1, 2) (Bilanciate)
Collegate un microfono, un dispositivo audio, o un
sintetizzatore esterno, ecc. a queste prese.
Le prese MIC/LINE INPUT supportano spine di tipo XLR e
TRS. Le connessioni di tipo XLR supportano l’alimentazione
phantom a 48 V, permettendovi di collegare microfoni
a condensatore che usano l’alimentazione phantom
(alimentazione phantom: CC 48 V, 10 mA Max).
L’ingresso stereo tramite una spina TRS non viene supportato.
Manopola LEVEL (1, 2)
Regola il livello di ingresso dalla presa
MIC INPUT.
MIN
MAX
E
Presa FOOT PEDAL
Controllo Spiegazione
Presa PEDAL (CTRL 1,
CTRL 2/L, CTRL 3/C,
HOLD/R)
Se collegate un interruttore a pedale (venduto
separatamente: serie DP) alla presa HOLD/R, potete utilizzarlo
come un pedale del forte.
Potete anche assegnare varie funzioni ai pedali che sono
collegati alle prese CTRL 1, CTRL 2/L, e CTRL 3/C.
* Usate solo il pedale di espressione specicato. Colle-
gando qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate
di provocare malfunzionamenti o danni all’unità.
F
Presa MIDI
Controllo Spiegazione
Connettori MIDI (IN, OUT
1, OUT 2/THRU)
Usati per connettere dispositivi MIDI esterni e per la
trasmissione di messaggi MIDI.
La funzione del connettore OUT 2/THRU può essere
impostata per funzionare come MIDI THRU o come MIDI OUT.
G
Porta USB
Controllo Spiegazione
Porta USB MEMORY
Usate un dispositivo di memoria ash USB disponibile in commercio.
Però, non possiamo garantire che tutti i drive ash USB disponibili in
commercio funzionino con questa unità.
Porta USB COMPUTER
Collegatela al vostro computer per trasferire dati
dell’esecuzione e segnali audio.
Prese EXT DEVICE (1, 2, 3) Collegatele a un dispositivo USB esterno.
* Assegnazione dei pin
della presa MAIN OUT
Pannello Posteriore (Collegare Dispositivi Esterni)
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
A
C
E F G
Cavo di
Alimentazione
a una presa di
corrente
Pedaliera
(RPU-3)
Pedale di espressione (EV-5)
o Interruttore a pedale (Serie DP)
Cue
Diusori monitor (amplicati)
Microfono Sintetizzatore
pagina 22
Computer
Memoria ash USB
pagina 22
Assegnazione dei pin della presa MIC/LINE INPUT
Dispositivo USB esterno
Sintetizzatori analogici
o moduli Eurorack dotati di prese di
ingresso CV/gate.
pagina 22
Dispositivo MIDI
1: GND
2: HOT
3: COLD
※ 入力端子の場合
1: GND 2: HOT
3: COLD
※ 出力端子の場合
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
B D
8
Accensione
* Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi nell’ordine
specicato sotto. Accendendo i dispositivi nell’ordine sbagliato,
rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi.
1. Abbassate al minimo il volume di questa unità.
Abbassate anche al minimo il volume di tutti i dispositivi esterni collegati.
2. Premete l’interruttore [
L
].
L’unità si accende, e il display si illumina.
3. Accendete i dispositivi esterni connessi.
4. Regolate il volume dei dispositivi esterni connessi.
5. Regolate il volume di questa unità.
Spegnimento
1.
Abbassate al minimo il volume di questa unità.
Abbassate anche al minimo il volume di tutti i dispositivi esterni collegati.
2. Spegnete i dispositivi esterni connessi.
3. Premete l’interruttore [
L
].
L’unità si spegne.
* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima di
accendere/spegnere l’unità. Anche con il volume al minimo, potreste
avvertire un rumore all’accensione/spegnimento. Ma questo è normale,
e non indica un malfunzionamento.
* Se dovete spegnere completamente l’unità, spegnete l’interruttore
di alimentazione dell’unità, poi scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa. Fate riferimento a “Per spegnere completamente
l’unità, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
(p. 2).
Spegnimento Automatico Dopo un Tempo Prestabilito
(Auto O)
L’unità si spegne automaticamente trascorsa una quantità di tempo predeterminata
dall’ultima operazione sui pulsanti o su i controlli, o dall’ultima esecuzione (funzione
Auto O).
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disabilitate la funzione
Auto O.
NOTA
5 I dati non ancora salvati vanno persi allo spegnimento. Tutti i dati che
volete conservare vanno salvati prima.
5 Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità.
Cambiare l’Impostazione Auto O
1. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
2. Toccate <SYSTEM>.
Appare la schermata SYSTEM.
3. Toccate <GENERAL>.
4. Selezionate Auto O e cambiate l’impostazione.
Parametro Valore Spiegazione
Auto O
O Lo strumento non si spegne automaticamente.
30 min
Lo strumento si spegne automaticamente se
non viene eettuata alcuna operazione per 30
minuti.
240 min
(default)
Lo strumento si spegne automaticamente se
non viene eettuata alcuna operazione per 240
minuti (4 ore).
5. Se volete memorizzare l’impostazione auto-o, premete il
tasto [WRITE] nella schermata System.
Introduzione
9
Introduzione
Modicare un Valore
Usate i seguenti metodi per modicare il valore di un’impostazione.
Tasti [INC] [DEC]
Premere il pulsante [INC] per aumentare il valore e premere il pulsante [DEC] per diminuirlo.
Scopo Operazione
Modicare un valore in
modo continuo
Tenete premuto il tasto [DEC] o il tasto [INC].
Modicare rapidamente un
valore
Tenete premuto il tasto [INC] e premete il tasto
[DEC]. Tenete premuto il tasto [DEC] e premete il
tasto [INC].
Modicare un valore in
incrementi più grandi
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[DEC]. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il
tasto [INC].
Manopola [VALUE]
Ruotate la manopola in senso orario per aumentare il valore, o in senso antiorario per ridurlo.
Scopo Operazione
Modicare un valore in
incrementi più grandi
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate la
manopola [VALUE].
Display (Touch panel - schermo sensibile al tocco)
Potete toccare direttamente o trascinare un’icona on/o, l’icona di una manopola o di un
cursore nello schermo per attivare o disattivare un’impostazione o modicare un valore.
Finestra NUMERIC
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto [ENTER], appare la nestra
Numeric. Questo è un modo pratico per immettere direttamente il valore numerico di
un parametro dal touch panel.
NOTA
Certi parametri non supportano l’immissione numerica.
Muovere il Cursore
Più valori impostabili (parametri) o voci selezionabili appaiono in una singola
schermata o nestra. Per modicarli usando i tasti [INC] / [DEC] o la manopola
[VALUE], muovete il cursore nella posizione della voce che volete modicare.
Usate i seguenti metodi per spostare il cursore.
Tasti Cursore [
H
] [
I
]
[
K
] [
J
]
Premete un tasto cursore per muovere il cursore nella direzione corrispondente.
Scopo Operazione
Spostare il cursore in modo
continuo
Tenete premuto il tasto cursore.
Spostare rapidamente il
cursore
Mentre continuate a tenere premuto un tasto
cursore, tenete premuto il tasto cursore nella
direzione opposta.
Display (Touch panel - schermo sensibile al tocco)
Toccando direttamente il valore di un parametro, l’icona di una manopola, o l’icona di
un cursore nello schermo, potete spostare il cursore in quella posizione.
NOTA
Certe icone non muovono il cursore.
Confermare o Annullare il Valore
Tasto [ENTER]
Premetelo per confermare un valore o per eseguire un’operazione. Quando muovete
il cursore su un Tone o su un parametro e premete il tasto [ENTER], appare una lista,
che vi permette di modicare l’impostazione.
Tasto [EXIT]
Riporta alla schermata precedente o chiude la nestra aperta.
Display (Touch panel - schermo sensibile al tocco)
Le voci <OK> o <SELECT> che appaiono in una schermata di conferma hanno la
stessa funzione del tasto [ENTER], e <CANCEL> o <EXIT> hanno la stessa funzione del
tasto [EXIT].
Tasto [SHIFT]
Questo viene usato assieme ad altri tasti.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo un altro tasto, potete andare alla
schermata di modica relativa al tasto che avete premuto (scorciatoia).
Manopole FUNCTION [E1]–[E6]
Queste manopole svolgono le funzioni che sono state assegnate loro in ogni
schermata, come modicare un parametro o scorrere liste o linguette.
Premendo una manopola, potete modicare un valore in modo analogo alla
pressione di un tasto.
Funzionamento di Manopole e Cursori
Quando usate una manopola o un cursore
per modicare unimpostazione, il parametro
modicato e il suo valore appaiono in una nestra
a comparsa.
La nestra a comparsa si chiude automaticamente
dopo qualche istante.
Certi parametri non aprono una nestra a comparsa.
Tasto [MENU]
Vi permette di eettuare impostazioni dettagliate di una funzione, o delle
impostazioni di sistema. Potete accedere alla schermata del menù anche toccando
l’icona <
> posta nella parte superiore sinistra della schermata SCENE SELECT.
Funzionamento di Base
Procedure operative in questo manuale
Su questa unità, operazioni come “modicare un valore, “spostare il cursore”, “impostare/cancellare un valore, o “spostarsi in una schermata possono essere eettuate in
più modi diversi, come spiegato prima. (Per esempio, operazioni tramite i tasti”, operazioni sul touch panel”, “operazioni con la manopola”, ecc.)
Per evitare di rendere le spiegazioni in questo manuale inutilmente complesse, non spieghiamo sempre tutti questi metodi, ma potremmo semplicemente fornire una spiegazione
abbreviata come “muovete il cursore su * e modicate i valore. Durante il reale funzionamento, potete usare qualsiasi metodo sopra descritto, a seconda delle vostre preferenze.
Manopola [VALUE]
Display
Tasti [INC] [DEC]
Tasti cursore
Tasto [SHIFT]
Tasto [EXIT] Tasto [ENTER]Tasto [MENU]
Manopole FUNCTION [E1]–[E6]
10
Introduzione
Operazioni nel Display
Il display di questa unità è costituito da un touch panel che risponde al vostro tocco:
potete eettuare varie operazioni toccando direttamente il display. Vi sono molte
schermate, ma qui spieghiamo le operazioni più tipiche nelle schermate.
5 Un leggero tocco col dito è suciente per agire sul touch panel. Il
touch panel potrebbe danneggiarsi se lo premete con troppa forza,
o se lo toccate con un oggetto duro. Non usate una forza eccessiva, e
impiegate solo il dito per le operazioni.
5 Il testo racchiuso tra [ ] indica tasti che appaiono nel pannello. Il testo
racchiuso tra < > indica tasti o manopole che appaiono nel pannello.
Schermata SCENE SELECT
Apre un menù. Toccatelo per muovervi tra le
schermate.
Seleziona la
pagina successiva
(precedente).
Toccate per
selezionare una
Scene.
Questa mostra informazioni sui parametri che potete controllare usando le manopole [E1]–[E6].
Schermata TONE EDIT
Apre la schermata
PRO EDIT.
Toccate per alternare
le diverse linguette
(pagine).
Fate scorrere il
dito per scorrere la
schermata.
Toccate per muovere il cursore.
Trascinate per modicare un valore.
Toccatelo per
muovervi tra le
schermate.
Toccate per attivare
o disattivare un
interruttore o per
selezionare.
Toccate per
selezionare un
parametro.
Questa mostra informazioni sui parametri che potete controllare usando le manopole [E1]–[E6].
Schermata TONE EDIT
Toccate per chiudere
una nestra.
Trascinate per modicare
un valore.
Schermata ZONE VIEW
Toccate per aprire
la lista.
Toccate per attivare
o disattivare un
interruttore.
Toccate per muovere
il cursore.
Schermata MENU
Riporta alla schermata al livello superiore
successivo.
Toccatelo per
muovervi tra le
schermate.
Schermata RENAME
Annulla.
Conferma.
Toccate per immettere
caratteri.
MEMO
Se perdete traccia della schermata in cui vi trovate, potete tornare alla
schermata SCENE SELECT premendo più volte il tasto [EXIT] o premendo il
tasto [SCENE SELECT].
11
Introduzione
Descrizione Generale dell’Unità
In termini generali, questa unità consiste di quattro sezioni: di controllo, del
sintetizzatore, del sequencer e del campionatore.
CampionatoreSequencer
Sintetizzatore
Controllo
Controllo
SintetizzatoreSequencer
Campionatore
Dati dell’esecuzione
Tastiera
Pitch bend
Manopole
Cursori
Rotelle
Zone1
Zone2
Zone3
Zone4
Zone16
Zone10
Track1
Track2
Track3
Track4
Track16
Track10
Pedale
Segnale audio
Pad
Controllo
Questa include la tastiera, i pad, la leva del pitch bend/modulazione, le rotelle, le
manopole e i cursori sul pannello, e i pedali collegati al pannello posteriore. Qualsiasi
azione eseguita durante l’esecuzione, come abbassare o rilasciare un tasto della
tastiera, o premere il pedale del forte viene convertita in un messaggio MIDI e
trasmessa al generatore sonoro e a un eventuale dispositivo MIDI esterno.
Sintetizzatore
Questa è la sezione che genera e modica il suono. In risposta ai dati dell’esecuzione dai
controlli, produce il segnale audio emesso dalle prese OUTPUT e dalla presa PHONE.
Sequencer
Questo vi permette di creare pattern musicali utilizzando un sequencer MIDI a 16
tracce. I Tone (timbri strumentali) delle 16 zone nella cosiddetta ’Scene’ possono essere
registrati direttamente usando le 16 tracce. Potete registrare in tempo reale, passo a
passo (in step), e nella modalità TR-REC. Potete combinare i pattern per creare quelli che
chiamiamo Group, e porre i Group nell’ordine desiderato per creare un brano (Song).
Pattern
Questa è un’unità dei dati della sequenza che contiene i dati dell’esecuzione relativi a un
singolo Tone. Possono esservi sino ad otto pattern in una traccia. Potete registrare sino a 32
battute in un pattern.
Group
Questo registra una combinazione di pattern per ogni traccia. Potete creare sino a 16
Group in una Scene.
Song
Ponendo i Group nell’ordine desiderato, potete creare una “song” (cioè un brano musicale)
che registra quella disposizione dei Group. Potete creare una Song in una Scene.
Campionatore (Sampler)
La sezione del campionatore vi permette di registrare in forma di audio (sample, o
campionamenti) il suono della vostra esecuzione alla tastiera, o il suono in ingresso da un
dispositivo audio o microfono. Il sample registrato può essere riprodotto premendo un pad.
Sample
Questo è una porzione di suono campionato. Per ogni sample, potete specicare il looping
(cioè la porzione del suono che si ripete) e altre impostazioni, e assegnarlo a un pad.
Unità di Suoni
TONE
Un “tone” è l’unità sonora più piccola di questo strumento.
Un tone è costituito dal suono del generatore sonoro e dagli eetti (MFX+EQ).
Usate i tasti delle categorie di tone [1]–[16] per selezionare questi timbri divisi in
categorie.
Generatore
sonoro
Generatore
sonoro
PRESET TONE USER TONE
MFX MFXEQ EQ
Potete modicare un tone e poi salvarlo sotto forma di user tone.
Certi tone sono i cosiddetti drum kit che orono una collezione di suoni di strumenti
a percussione.
In un drum kit, sentite suoni di strumenti a percussione diversi a seconda del tasto
(note number MIDI) che suonate.
ZONE
Questa è un contenitore per suonare un tone.
Per suonare un tone, dovete assegnarlo ad una zona. Per ogni zona, potete specicare
se è connessa alla tastiera, ed eettuare impostazioni come il suo key range
(estensione), volume, pan (posizione stereo), e ricezione dei controller.
Vi sono 16 zone: combinando le zone potete creare suoni che consistono di più tone,
o creare le impostazioni esecutive di base (suoni) per ogni song.
Potete anche usare zone speciche per controllare un modulo sonoro esterno
(EXT ZONE) al posto del generatore sonoro interno.
ZONE16
TONE
Level, Pan
Key Range,
ecc.
Level, Pan
Key Range,
ecc.
INTEXT
ZONE1
MIDI
USB
CV/GATE
SCENE
Una scena (Scene) contiene un setup esecutivo preferito, incluse impostazioni di
ogni zona (tone, MFX, volume, ecc.), impostazioni comuni a tutte le zone (Riverbero,
Chorus, IFX, Analog Filter, ecc.), e i dati della sequenza di ogni zona.
Potete memorizzare un’idea per un brano musicale o per una frase musicale sotto
forma di scena, e gestire le scene selezionandole per ogni song.
Potete richiamare liberamente le scene salvate nella schermata SCENE SELECT che
appare dopo l’avvio.
Usando la funzione SCENE CHAIN potete posizionare e richiamare le scene nell’ordine
dei brani che eseguite dal vivo, o raccogliere le scene usate più frequentemente per
semplicarne il richiamo. (p. 15)
ZONE16
SCENE:A001
TRACK16
INTEXT
PTN1 PTN8
ZONE1
TRACK1
GROUP
DATI SEQUENZA
SONGREVIFX2IFX1
ANALOG FX
ARPEGGIO CHORD PAD
RHYTHM
CHO
12
Selezionare un Suono (SCENE/TONE)
Selezionare una Scena
1. Premete il tasto [SCENE SELECT].
Appare la schermata SCENE SELECT.
2. Toccate l’icona di una scena nello schermo per selezionare la
scena desiderata.
L’icona della scena selezionata è colorata.
16 icone delle scene sono disposte nello schermo in una griglia 4 x 4, e potete
selezionare una di queste scene. Toccando l’icona K (J) posta sul bordo sinistro o
destro dello schermo, potete scegliere le 16 scene precedenti (o successive).
Selezionare un Tone
1. Premete il tasto [ZONE VIEW].
Appare la schermata ZONE VIEW.
A ogni pressione del tasto [ZONE VIEW], il numero di VIEW (cioè il numero delle
zone visualizzate simultaneamente) cambia.
1 ZONE VIEW 4 ZONE VIEW
8 ZONE VIEW16 ZONE VIEW
2. Premete un tasto ZONE SELECT [1]–[8] per selezionare la zona
che volete controllare.
Per selezionare le zone 9–16, usate il tasto [ZONE 1-8/9-16] per cambiare i gruppi,
e poi premete un tasto ZONE SELECT [1]–[8].
3. Premete il tasto di una categoria di Tone [1]–[16] per
selezionare il tipo (la categoria) del timbro.
4. Muovete il cursore sul nome del tone (numero), e usate la
manopola [VALUE] o i tasti [INC][DEC] per selezionare un
tone.
Cursore
5 Quando il cursore si trova sul nome del tone (numero), premendo il
tasto [ENTER] viene visualizzata la TONE LIST”.
Sovrapporre le Zone (Layer)
1.
Premete il tasto ZONE INT/EXT delle zone che volete far
suonare insieme, facendolo accendere in rosso.
2. Tra le zone che sono accese, premete il tasto ZONE SELECT
della zona per specicarla come la zona corrente.
Quando agite sulla tastiera, le zone accese in rosso suonano in layer
(cioè insieme).
NOTA
Le zone il cui tasto ZONE INT/EXT è acceso in verde stanno controllando un modulo
sonoro MIDI esterno.
Per passare al generatore sonoro interno, tenete di nuovo premuto il tasto [SHIFT]
e premete il tasto ZONE INT/EXT corrispondente per farlo illuminare in rosso
(impostazione INT).
Dividere la tastiera in Due Regioni (Split)
1.
Premete il tasto [SPLIT] per farlo accendere.
La regione dei registri acuti suona il tone della zona 1, e la regione del registri
bassi suona il tone della zona 4.
2. Per annullare lo split, premete il tasto [SPLIT] per farlo
spegnere.
Quando annullate lo split, le regioni dei registri acuti e bassi (KEY RANGE)
vengono reimpostate, e tornate alla condizione di layer.
Cambiare il Punto di Suddivisione della Tastiera (Split Point)
1. Tenendo premuto il tasto [SPLIT], suonate il tasto che volete
selezionare come nuovo split point.
Viene visualizzato lo split point.
Quando rilasciate il tasto [SPLIT], riappare il display precedente.
Il tasto dello split-point è incluso nella sezione della ZONE 1.
MEMO
5 Se volete cambiare il timbro del registro di tasti più acuto, premete
ZONE SELECT [1]; se volete cambiare il tone dell’intervallo di tasti più
basso, premete ZONE SELECT [4]. Poi selezionate un tone.
5 Usando la funzione KEY RANGE, potete specicare liberamente
l’estensione (key range) di ogni zona.
Alzare/Abbassare il Key Range in Intervalli di Semitono (Transpose)
1.
Tenete premuto il tasto [TRANSPOSE] e premete il tasto
OCTAVE [DOWN] o [UP].
5 Potete cambiare questa impostazione in un intervallo di -5–+6 semitoni.
5 Per tornare all’impostazione originale, tenete premuto il tasto [TRANSPO-
SE] e premete simultaneamente i tasti OCTAVE [DOWN] e [UP].
Alzare/Abbassare l’Estensione in Intervalli di Ottava (Octave Shift)
1.
Premete il tasto OCTAVE [DOWN] o [UP].
5 Potete cambiare questa impostazione per un massimo di ±3 ottave.
5 Per ripristinare l’impostazione originale, premete simultaneamente i
tasti OCTAVE [DOWN] e [UP].
Suonare Arpeggi
L’arpeggiatore è una funzione che riproduce automaticamente un arpeggio basato
sui tasti che premete.
1. In ZONE VIEW, impostate ARP "ON" per la zona interessata.
2. Premete il tasto [ARPEGGIO] per farlo accendere.
3. Suonate un accordo sulla tastiera.
Secondo le note dell’accordo che eseguite, inizia a suonare un arpeggio nelle
zone che sono attive.
4. Muovere il cursore su “STYLE” e cambiate lo stile.
Lesecuzione dell’arpeggio cambia a seconda dello stile selezionato.
5. Per disattivare questa funzione, premete nuovamente il tasto
[ARPEGGIO] per farlo spegnere.
MEMO
Usando questo assieme alla funzione chord memory, potete facilmente
eseguire una varietà di arpeggi utilizzando un solo dito.
Esecuzione
13
Esecuzione
Suonare Accordi (Chord Memory)
Chord memory è una funzione che riproduce un accordo preregistrato quando
suonate una singola nota della tastiera.
1. Premete il tasto [CHORD MEMORY] per farlo accendere.
2. Suonate la tastiera.
Suona un accordo a seconda del tipo di accordo correntemente selezionato.
3. Muovete il cursore su “CHORD FORM” e cambiate il tipo di accordo.
Il modo in cui suona l’accordo cambia.
4. Per disattivare questa funzione, premete nuovamente il tasto
[CHORD MEMORY] per farlo spegnere.
Selezionare/Suonare i Rhythm Pattern
Questa unità vi permette di suonare mentre viene riprodotto un pattern ritmico, che
chiamiamo rhythm pattern.
1. Premete il tasto [RHYTHM PATTERN].
Appare la schermata RHYTHM PATTERN.
2. Muovete il cursore su “RHYTHM GROUP.
3. Usate la manopola [VALUE] per selezionare un gruppo di rhythm.
4. Toccate <Intro>–<Ending> per selezionare il rhythm pattern
che volete suonare.
Il rhythm pattern suona.
MEMO
Per arrestarlo, toccate l’icona del rhythm pattern che sta suonando.
Cambiare il Tempo
1.
Premete il tasto [TEMPO] per accedere alla schermata TEMPO.
2. Usate la manopola [VALUE] per cambiare il tempo.
MEMO
Potete specicare il tempo battendolo sul tasto [TEMPO] (tap tempo). Premetelo tre
volte o più agli intervalli delle note da un quarto del tempo specicato.
Usare i Cursori e le Manopole di Controllo
1.
Usate il tasto [ZONE 1-8/9-16] per cambiare le zone (ZONE1–
ZONE8/ZONE9–ZONE16) che volete controllare.
2. Premete un tasto di selezione della funzione per selezionare
il parametro che volete controllare.
Tasto Spiegazione
Tasto [PAN/LEVEL]
Le manopole di controllo regolano il pan (la
posizione stereo) di ogni zona, e i cursori regolano il
volume di ogni zona.
Tasto [ASSIGN1]
Tasto [ASSIGN2]
Potete usare le manopole e i cursori di controllo
per regolare i parametri che sono stati assegnati
in precedenza alla scena o nel sistema. ASSIGN1 vi
permette di regolare i parametri che sono assegnati
per ogni scena. ASSIGN2 vi permette di regolare i
parametri che sono assegnati nel sistema.
3. Muovete le manopole e i cursori di controllo.
Il suono cambia a seconda della funzione assegnata (come pan o volume).
MEMO
Potete tenere premuto il tasto [SHIFT] e premere il tasto [ASSIGN1]
o [ASSIGN2] per accedere alla schermata di modica per assegnare i
parametri. Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Usare l’Analog Filter
Questa unità è dotata di un ltro analogico, che ore un ampio potenziale per il
sound-design.
1. Premete il tasto [ANALOG FILTER].
Appare la schermata Analog Filter.
2. Toccate <EDIT>.
Appare la schermata di modica ANALOG FILTER.
3. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il
valore.
Sezione Spiegazione
OVERDRIVE Regola la quantità di distorsione.
FILTER Vi sono cinque tipi di ltro analogico.
Modicare Simultaneamente il Volume di Più Zone (Motional Pad)
La funzione motional pad vi permette di modicare simultaneamente il volume di
quattro zone trascinando nello schermo. Utilizzando la funzione motional pad, potete
produrre diversi cambiamenti tonali con un singolo ltro.
1. Premete il tasto [MOTIONAL PAD].
Appare la schermata MOTIONAL PAD.
I numeri delle zone usate dalla funzione motional pad sono indicati nelle aree del
numero della zona sui quattro angoli dello schermo. Se una zona interessata è
disattivata, premete il tasto ZONE INT/EXT [1]–[8] per attivare quella zona.
Puntatore
N° Zona
N° Zona
2. Trascinate il cerchio (puntatore) al centro dello schermo per
cambiare la sua posizione.
Il bilanciamento di volume delle quattro zone cambia a seconda della posizione
del puntatore, e il suono si modica in tempo reale.
14
Modicare una Zona
Vi sono 16 zone, e potete specicare impostazioni come volume (Level), equalizzatore
(EQ), e intervallo di tasti (KBD) per ogni zona.
1. Selezionate una Scene.
2. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
3. Toccate <ZONE EDIT>.
Appare la schermata ZONE EDIT.
4. Premete un tasto ZONE SELECT [1]–[8] per selezionare la zona
che volete controllare.
Per selezionare una zona 9–16, usate il tasto [ZONE 1-8/9-16] per cambiare il
gruppo, e poi premete un tasto [1]–[8].
5. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il
valore.
Potete usare le manopole [E1]–[E6] per scorrere tra le diverse linguette, muovere il
cursore, e modicare direttamente i parametri.
NOTA
Le modiche eettuate alle impostazioni delle zone sono temporanee. Se
spegnete lo strumento o selezionate un’altra zona, i cambiamenti vanno
persi.
Se volete conservare le impostazioni modicate, salvate la scena (p. 15).
MEMO
Per i dettagli sui parametri, fate riferimento alla “Parameter Guide” (PDF).
Modicare un Tone
Ecco come modicare un tone (timbro strumentale).
1. Come descritto nella procedura “Selezionare un Tone” (p. 12),
selezionate il tone che volete modicare.
2. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
3. Touch <TONE EDIT>.
Appare la schermata TONE EDIT ZOOM.
4. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il valore.
Potete usare le manopole [E1]–[E6] per scorrere tra le diverse linguette, e
modicare direttamente i parametri.
MEMO
5 La schermata TONE EDIT ZOOM dierisce a seconda della linguetta
(pagina) che è selezionata.
5 Per modiche più dettagliate, usate la schermata TONE EDIT PRO. Per i
dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
5 Per i dettagli sui parametri del Tone, fate riferimento alla “Parameter
Guide” (PDF).
5 Oltre a modicare nella schermata TONE EDIT ZOOM, potete anche
modicare un tone direttamente usando le manopole e i tasti della
sezione OSC, della sezione FILTER, e della sezione ENV/AMP poste sulla
destra del pannello (p. 5).
NOTA
Le modiche eettuate alle impostazioni del Tone sono temporanee. Se
spegnete lo strumento o selezionate un altro Tone, i cambiamenti vanno persi.
Se volete conservare le impostazioni modicate, salvate il Tone (p. 15).
Modicare gli Eetti
Questa unità è dotata di una varietà di eetti, incluso un eetto per ogni Tone (MFX),
eetti che possono essere specicati per ogni scena (IFX1, IFX2, Chorus, Riverbero), ed
eetti che possono essere specicati per l’intero sistema (Master FX).
ZONE16
TONE
IFX1
IFX2
Chorus
Mixer
Output
Analog
FX1
Master
EQ
Master
Comp
Master
FX
Analog
FX2
Reverb
Comp x 6
for Drum Kit
MFX EQ
ZONE1
Modica
15
Modica
Modicare l’Eetto del Tone (MFX)
Ecco come modicare l’eetto del tone (MFX).
1. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
2. Toccate <EFFECTS EDIT>.
Appare la schermata EFFECTS EDIT.
Attivare e disattivare l’MFX
1. Nello schermo, toccate <MFX> per attivarlo e disattivarlo.
Modicare i parametri MFX
1. Nella sezione MFX, toccate <EDIT>.
Appare la schermata EFFECTS EDIT (ZOOM).
2. Nella sezione MFX, toccate <EDIT>.
Appare la schermata EFFECT PRO EDIT dell’MFX.
3. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il valore.
Potete usare le manopole [E1]–[E6] per muovere il cursore o modicare
direttamente i parametri.
NOTA
Le modiche eettuate alle impostazioni dell’eetto sono temporanee.
Se spegnete l’unità o selezionate una scena o un Tone diverso, le vostre
modiche vanno perse. Se volete conservare i cambiamenti eettuati,
salvate il tone, la scena, o le impostazioni di sistema, rispettivamente.
MEMO
5 Oltre a modicare le impostazioni dell’eetto nella schermata, potete
anche usare le manopole e i tasti della sezione EFFECTS posti sul lato
destro del pannello (p. 5).
5 Per i dettagli sui parametri, fate riferimento alla “Parameter Guide (PDF).
Salvare una Scena o un Tone
Le impostazioni modicate della zona e del Tone, come i dati registrati, sono
temporanei. Se spegnete l’unità o selezionate una scena o un Tone diverso, le vostre
modiche vanno perse. Se volete conservare le vostre impostazioni modicate o i dati
registrati, salvateli come segue.
NOTA
Quando salvate, i dati che si trovavano in precedenza nella destinazione di
salvataggio vengono sovrascritti.
1. Premete il tasto [WRITE].
Appare la schermata WRITE MENU.
2. Toccate la voce che volete salvare.
Per esempio, se toccate <SCENE>, appare la schermata SCENE WRITE.
3. Se volete cambiare il nome, toccate <Rename> e modicate il
nome.
Dopo aver cambiato il nome, toccate <OK> per chiudere la nestra.
4. Usate la manopola [VALUE] o i tasti [DEC][INC] per
selezionare la destinazione di salvataggio.
5. Toccate <OK>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
6. Toccate <OK>.
I dati vengono salvati.
Richiamare le Scene nell’Ordine delle Song (Scene Chain)
Usate la funzione SCENE CHAIN quando volete richiamare le scene nell’ordine delle
song che eseguirete dal vivo.
Una scene chain vi permette di specicare l’ordine desiderato delle scene che userete,
senza cambiare i numeri delle scene stesse. Lordine delle scene può essere salvato
sotto forma di chain set, e cambiando chain set potete cambiare l’ordine delle scene.
1. Premete il tasto [SCENE CHAIN].
Appare la schermata SCENE CHAIN.
2. Toccate il nome del “CHAIN SET e cambiate i chain set.
Un chain set vi permette di registrare l’ordine delle scene. Questo è un modo
pratico di organizzare i suoni nell’ordine in cui li utilizzerete.
3. Premete il tasto di una categoria di Tone [1]–[16] per
selezionare una scena.
Le 16 scene disposte orizzontalmente nello schermo corrispondono ai tasti delle
categorie di Tone [1]–[16].
5 Potete anche selezionare una scena toccando direttamente l’icona di
una scena nello schermo.
5 Toccando l’icona K (J) posta sul bordo sinistro o destro delle icone
delle scene, potete selezionare le 16 scene precedenti (o successive).
16
Questa unità vi permette di registrare (campionare) il suono della vostra esecuzione
alla tastiera, o il suono in ingresso da un dispositivo audio o microfono. Il sample
registrato può essere riprodotto premendo un pad.
Suonare un Sample Premendo un Pad
Qui spieghiamo come potete usare i pad [1]–[16] per riprodurre i suoni che avete
campionato. (Funzione Sample Pad)
Per iniziare, selezionate “SAMPLE PAD” come funzione dei pad come descritto in
Assegnare Funzioni Utili ai Pad (PAD MODE)” (p. 16).
1. Premete un pad [1]–[16].
Suona un sample.
Potete premere più pad per suonarli simultaneamente.
Suonare un Sample in Modo Continuo (Hold)
1.
Mentre tenete premuto un pad, premete il tasto [HOLD].
Il sample continua a suonare anche dopo aver rilasciato il pad. Per arrestare il
suono del sample, premete nuovamente il pad.
Selezionare i Bank
I sample sono assegnati a quattro banchi (Bank) in unità di 16 campionamenti.
Quando cambiate banco, cambiano anche i campionamenti assegnati a ogni pad.
1. Premete il tasto [BANK].
2. Premete un pad [1]–[4] per selezionare un banco.
Muovere/Copiare i Sample
Potete spostare o copiare un campionamento in un altro pad.
Muovere un Sample
1. Tenete premuto il pad del campionamento che volete
spostare, e premete il tasto [CLIP BOARD].
2. Tenete premuto il tasto [CLIP BOARD], e premete il pad di
destinazione dello spostamento.
Il sample viene spostato.
* Se esiste già un sample nel pad di destinazione dello spostamento,
appare il messaggio “Overwrite OK?”. Premete il tasto [ENTER] per
sovrascrivere, o premete il tasto [EXIT] per annullare.
Copiare un Sample
1. Tenete premuto il pad del campionamento che volete
copiare, e premete il tasto [CLIP BOARD].
2. Tenete premuto il tasto [CLIP BOARD], e premete il pad di
destinazione della copia.
Il sample viene copiato.
* Se esiste già un sample nel pad di destinazione della copia, appare il
messaggio “Overwrite OK?”. Premete il tasto [ENTER] per sovrascrivere, o
premete il tasto [EXIT] per annullare.
Assegnare funzioni utili ai pad (PAD MODE)
Assegnando varie funzioni ai 16 pad, potete usarli per selezionare le scene
o per suonare i sample.
Oltre a suonare i campionamenti o a selezionare le scene, potete
assegnare varie funzioni utili ai pad.
1. Premete il tasto [PAD MODE].
2. Premete il tasto di un pad [1]–[16] per selezionare una
funzione.
Appare una schermata di impostazione a seconda della funzione
selezionata.
MEMO
Per i dettagli su ogni funzione, fate riferimento al “Reference Manual”
(PDF).
Campionatore (Sampler)
Se delle note non si interrompono!
Premete quattro volte in rapida successione il tasto [HOLD]. Questo
interrompe tutti i suoni che vengono riprodotti dai pad.
17
Campionatore (Sampler)
Campionamento
Questa unità vi permette di creare un sample campionando i seguenti suoni.
5 Esecuzione alla tastiera
5 Ingresso dalle prese MIC/LINE INPUT 1, 2 (dispositivo audio, microfono)
5 Ingresso audio dalla porta USB COMPUTER
1. A seconda delle necessità, collegate il dispositivo (dispositivo
audio o microfono) che volete campionare alle prese MIC/
LINE INPUT 1 e 2.
MEMO
Se volete campionare un dispositivo audio in stereo, collegate il canale sinistro
alla presa MIC/LINE INPUT 1 e il canale destro alla presa MIC/LINE INPUT 2.
2. Premete il tasto [SAMPLING] per farlo lampeggiare.
Appare la schermata SAMPLING STANDBY.
3. Sappiate che il tasto <SAMPLE PAD> mostra il banco e il
numero del sample pad in cui viene campionato il suono.
4. Se volete cambiare il banco e il numero del sample pad,
toccate il tasto <SAMPLE PAD>.
Nella schermata SAMPLING DESTINATION (PAD), specicate il banco di sample e il
numero che volete selezionare.
MEMO
Se il pad in cui state campionando contiene già un sample, appare il messaggio
“Overwrite OK?”. Premete il tasto [ENTER] per sovrascrivere, o premete il tasto
[EXIT] per annullare.
5. Toccate <Sampling Mode> per selezionare il metodo di
campionamento.
Parametro Spiegazione
KBD+INPUT
Viene campionata l’esecuzione alla tastiera insieme all’ingresso
audio dalle prese MIC/LINE INPUT 1 e 2 e all’ingresso audio dalla
porta USB COMPUTER.
KBD Viene campionata l’esecuzione alla tastiera.
INPUT
Viene campionato l’ingresso audio dalle prese MIC/LINE INPUT 1
e 2 e l’ingresso audio dalla porta USB COMPUTER.
6. Regolare il volume di campionamento.
Regolate il volume così che sia il più alto possibile senza che il misuratore di livello
raggiunga il fondo della scala.
Dispositivo da
campionare
Spiegazione
Dispositivo audio
Regolate le manopole LEVEL 1
e 2 sul pannello posteriore, e il
dispositivo audio.
Microfono
Regolate le manopole LEVEL 1 e 2
sul pannello posteriore.
USB COMPUTER
Regolare il Livello dell’Ingresso Audio USB (p. 22).
7. Eettuare le impostazioni per il campionamento.
Toccate un parametro nella schermata per attivarlo o disattivarlo, o selezionate un
parametro e usate la manopola [VALUE] per modicare il suo valore.
Parametro Valore Spiegazione
Format
MONO
"Campiona il suono come una forma d’onda
singola.
Sceglietelo se state usando un microfono e
campionando in mono.
Se l’emissione è in stereo, i suoni L e R vengono
mixati e campionati."
STEREO
"Campiona i suoni da L e R come due forme
d’onda.
Sceglietelo se state campionando in stereo da
una sorgente come un dispositivo audio."
AUTO TRIGGER
LEVEL
0–15
Se Auto Trig è “ON”, il campionamento inizia
quando viene inviato in ingresso un segnale
che supera questa impostazione.
AUTO TRIGGER OFF, ON
Se questo è “ON”, il campionamento inizia
quando viene inviato in ingresso un segnale
che supera l’AUTO TRIGGER LEVEL.
Se questo è “OFF”, il campionamento inizia
immediatamente quando toccate <START>.
8. Producete suoni sul dispositivo collegato a questa unità, e toccate
<START> nel momento in cui volete iniziare a campionare.
Durante il campionamento, lo schermo indica “NOW SAMPLING!”.
Se AUTO TRIGGER è impostato su “OFF” al punto 7
Il campionamento inizia quando toccate <START>.
Producete suono sul dispositivo collegato a questa unità.
Se AUTO TRIGGER è impostato su “ON” al punto 7
Producete suoni sul dispositivo connesso a questa unità: il campionamento inizia quando il
segnale in ingresso supera l’impostazione specicata da AUTO TRIGGER LEVEL.
9.
Il campionamento si arresta, e il sample viene salvato nel pad di destinazione del
campionamento.
MEMO
5 I dati campionati vengono salvati nella memoria dei campionamenti di
questa unità.
5 Dati audio dal vostro computer possono essere caricati come sample.
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Cancellare un Sample (Delete)
Ecco come cancellare un campionamento.
1. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto [PAD
MODE].
Appare la schermata SAMPLE PAD.
2. Premete un pad per selezionare il sample che volete
cancellare.
3. Toccate <SAMPLE UTILITY>.
4. Toccate <DELETE>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
5. Toccate <OK>.
Il sample viene cancellato.
Impostare il Volume di Ingresso (Input Setting)
Ecco come specicare il volume di ingresso del dispositivo connesso alle prese MIC/
LINE INPUT 1 e 2.
1. Nella schermata SAMPLING STANDBY (p. 17), toccate <INPUT
SETTING>.
2. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il
valore.
MEMO
Per il volume d’ingresso del dispositivo connesso alla porta USB COMPUTER, vedi
“Regolare l’Ingresso Audio USB” (p. 22).
Quando volete arrestare il campionamento, toccate <STOP>.
18
Struttura del Sequencer
Pattern
Il sequencer di questa unità vi permette di registrare e riprodurre usando 16 tracce
che corrispondono alle zone.
Ogni traccia può avere sino a otto pattern, e queste variazioni sono chiamate pattern.
Per ogni traccia, potete selezionare la variazione durante la riproduzione.
Ogni pattern può avere una lunghezza massima di 32 battute, e suona ripetutamente
(in loop) per la lunghezza specicata per ogni pattern.
A
E
B
F
C
G
D
H
TRACK1
PLAY
ZONE1 ZONE2 ZONE3 ZONE4 ZONE5 ZONE6
ZONE16
TRACK2
PLAY
TRACK3
PLAY
TRACK4
PLAY
TRACK5
PLAY
TRACK6
PLAY
TRACK16
PLAY
PATTERN
Group
La combinazione di pattern creati per ogni traccia prende il nome di gruppo (Group).
Potete creare gruppi come “Intro”, “Strofa, o “Fill” corrispondenti ad ogni sezione del
vostro brano musicale.
A
E
B
F
C
G
D
H
TRACK1
PLAY
TRACK2
PLAY
TRACK3
PLAY
TRACK4
PLAY
TRACK5
PLAY
TRACK6
PLAY
TRACK16
PLAY
GROUP-01 :Intro
GROUP
Song
I gruppi che create possono essere disposti in un ordine che prende il nome di song.
Potete specicare la riproduzione ripetuta (LOOP) di singoli gruppi, e per l’intera song.
Step1 Step2 Step3 Step4 Step5
GROUP-01
Intro
GROUP-02
Strofa1
GROUP-02
Strofa1
GROUP-05
Finale
GROUP-03
Strofa2
SONG
MEMO
Pattern, gruppi e song vengono tutti salvati per ogni scena.
Far Suonare il Sequencer
Suonare i Pattern
1. Selezionate una Scene.
2. Premete il tasto [PATTERN].
Appare la schermata PATTERN.
Appare un riquadro colorato in cui è registrata una frase (pattern box).
Se toccate per qualche istante il pattern box di una traccia che è già registrata,
quel pattern box viene evidenziato. Ciò signica che si trova in modalità di stand-
by di riproduzione, e suonerà non appena premete il tasto [PLAY]. Solamente un
pattern box per ogni traccia può essere in modalità play-standby.
Esistono dati
In riproduzione
Esistono dati
Standby di riproduzione
Esistono dati
Loop Sw OFF
Esistono dati
(Colore selezionabile)
Vuoto
3. Premete il tasto [APLAY].
Suona il pattern di ogni traccia che si trova in modalità play-standby.
5 Se toccate un pattern box che non sta suonando, il pattern che toccate
viene riprodotto.
5 Toccando direttamente un pattern box colorato nello schermo, potete
cambiare i pattern di ogni traccia.
4. Se premete il tasto [9STOP], la riproduzione dei pattern si
arresta per tutte le tracce.
5 Se toccate un pattern box che sta suonando, il pattern che toccate si
arresta.
5 Se cambiate o avviate/arrestate dei pattern mentre sta suonando un
altro pattern, il cambiamento avviene automaticamente alla ne della
battuta dell’altro pattern che sta suonando.
Sequencer
19
Sequencer
Riprodurre un Group
1. Selezionate una Scene.
2. Premete il tasto [GROUP].
Appare la schermata GROUP.
Group corrente Lista dei Group
5 Il gruppo correntemente selezionato (gruppo corrente) è indicato dal cursore.
5 Sulla destra della schermata appare la durata del pattern per ogni
traccia nel gruppo corrente, e potete usare la manopola [E5] per
specicare il numero di battute del gruppo.
3. Premete il tasto [APLAY].
Il gruppo corrente suona.
4. Per arrestare la riproduzione, premete il tasto [9STOP].
5. Per selezionare un gruppo dierente, toccate direttamente il
nome del gruppo per selezionarlo.
Potete anche usare la manopola [E2] per eettuare una selezione.
Riprodurre una Song
1. Selezionate una Scene.
2. Premete il tasto [SONG].
Appare la schermata SONG.
Viene visualizzata una successione di quadri chiamati group box, ognuno con
un numero che ne indica l’ordine di riproduzione. All’interno di ogni group box
vengono visualizzate informazioni come il numero del gruppo, il nome del gruppo,
e il numero di ripetizioni in loop. Non appare nulla per un group box vuoto.
3. Premete il tasto [APLAY].
La song viene riprodotta, e i gruppi suonano nell’ordine in cui sono stati posizionati.
Il gruppo che sta suonando correntemente (il gruppo corrente) viene indicato da
un group box verde.
4. Per arrestare la riproduzione, premete il tasto [9STOP].
Registrare un Pattern
Vi sono tre modi per registrare un pattern.
Registrazione in
tempo reale
(Realtime REC)
Create un pattern registrando la vostra esecuzione alla tastiera e
le operazioni sui controlli esattamente come li eseguite.
Registrazione in
Step (Step Rec)
Create un pattern registrando in successione la vostra
esecuzione alla tastiera un passo alla volta.
TR-REC
Questo metodo vi permette di posizionare le note di ogni
strumento sugli Step in cui volete che queste suonino. Questo
metodo è adatto per creare pattern di batteria.
Prima di registrare, è una buona idea cancellare il pattern esistente come segue.
1. Selezionate una Scene.
NOTA
Se create un pattern, e poi passate a unaltra scena, o spegnete lo strumento
senza salvare la scena, i dati che avete creato vanno persi.
2. Premete il tasto [PATTERN].
Appare la schermata PATTERN.
3. Toccate <PTN UTILITY>.
Appare la schermata PATTERN UTILITY.
4. Toccate <DELETE>.
Appare la schermata DELETE MENU.
5. Toccate <DELETE ALL>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
6. Per eseguire, toccate <OK>.
Tutti i pattern vengono cancellati.
NOTA
I pattern cancellati non possono essere ripristinati.
Registrazione in Tempo Reale (Realtime REC)
1. Premete il tasto [7REC].
Appare la schermata REC STANDBY.
2. Eettuare le impostazioni per la registrazione.
Toccate direttamente i parametri nello schermo per selezionarli, o usate la
manopola [VALUE] per modicare il valore.
TRACK/PATTERN
Parametro di
Registrazione
Parametro di
Registrazione
Spiegazione
Count In
Aggiunge un conteggio quando inizia la registrazione. Specicate
questo prima di iniziare a registrare (durante l’arresto).
Time Signature
Specica la suddivisione ritmica.
Questa può essere specicata quando tutti i pattern sono vuoti.
Input Quantize
Specica la quantizzazione che viene applicata durante la
registrazione.
RHY SYNC
Specica se il rhythm pattern correntemente selezionato
suona automaticamente e viene registrato quando avviate
la registrazione (ON) o non viene registrato (OFF).
LOOP REC SW
ON: La registrazione continua anche dopo che avete registrato le
battute specicate dall’impostazione Length.
OFF: Transizione da registrazione a riproduzione quando avete
registrato le battute specicate dall’impostazione Length.
REC EVENT
Seleziona i dati dell’esecuzione che vengono registrati
durante la registrazione in tempo reale.
CLICK Attiva e disattiva il click (metronomo).
Tempo Specica il tempo.
Length Specica la lunghezza del pattern.
NEW/MIX
Specica se eettuare una nuova registrazione o se
sovraincidere (overdub).
Poiché toccando <TRACK/PATTERN> andate alla schermata PATTERN, usate
questa schermata per selezionare la traccia (1–16) e il pattern (A–H) che viene
registrato. Quando cambiate la traccia di destinazione della registrazione, anche
la zona suonata dalla traccia si sposta in tandem.
(Esempio) Track 2: Zona 2 (Basso)0Track 10: Zone 10 (Batteria)
Dopo aver selezionato una traccia e un pattern nella schermata PATTERN, premete
ancora una volta il tasto [REC].
3. Premete il tasto [APLAY] per avviare la registrazione.
Potete avviare la registrazione anche toccando <START>.
4. Suonate la tastiera.
Anche le operazioni sulle manopole e sui controlli vengono registrate.
5. Per arrestare la registrazione, premete il tasto [9STOP].
Quando avete nito di registrare, potete ripetere le istruzioni ai punti 1–5 a
seconda delle necessità per registrare variazioni del pattern sulla stessa traccia, o
per registrare unaltra traccia.
Se state creando gruppi o una song come descritto nei prossimi paragra, è una
buona idea dividere la registrazione in più tracce e creare diversi pattern così da
poterli distinguere.
20
Sequencer
Registrazione in Step (STEP REC)
1. Premete il tasto [7REC].
Appare la schermata REC STANDBY.
2. In <TRACK/PATTERN>, notate la traccia che registrerete.
TRACK/PATTERN
Poiché toccando <TRACK/PATTERN> andate alla schermata PATTERN, usate
questa schermata per selezionare la traccia (1–16) e il pattern (A–H) che viene
registrato.
Quando cambiate la traccia di destinazione della registrazione, anche la zona
suonata dalla traccia si sposta in tandem.
(Esempio) Track 2: Zona 2 (Basso)0Track 10: Zone 10 (Batteria)
Dopo aver selezionato una traccia e un pattern nella schermata PATTERN, premete
ancora una volta il tasto [REC].
3. Toccate <STEP REC>.
Appare la schermata STEP RECORDING.
4. Specicate le impostazioni della nota che immetterete.
Impostate i vari parametri di registrazione nella schermata.
Parametro di
Registrazione
Parametro di
Registrazione
Spiegazione
Note Type Seleziona il valore ritmico delle note che inserite.
GATE Time
Specica il gate time (la percentuale eettiva del
valore della nota che viene riprodotto).
Velocity Specica la dinamica.
5. Suonate un tasto una volta.
La nota viene registrata nello step 1, e la posizione dello step nello schermo
avanza automaticamente della lunghezza specicata per lo step time.
Potete registrare un accordo suonando più note.
6. Ripetete le istruzioni al punto 6 per registrare ogni step.
7. Premete il tasto [EXIT] per terminare la registrazione.
MEMO
5 Se volete inserire una pausa, toccate <REST>.
5 Per cancellare i dati da uno step, toccate <STEP BACK>.
5 Per inserire una legatura, toccate <TIE>.
5 Se volete cancellare la legatura immessa precedentemente, toccate
<UNTIE>.
5 Se volete cambiare la posizione della battuta in cui state registrando,
usate la manopola [E6].
5 Utilizzando la barra di scorrimento della tastiera sul bordo sinistro dello
schermo, potete spostare l’intervallo di note visualizzate verso l’alto o
verso il basso.
5 Utilizzando la barra di scorrimento di tipo ’piano roll’ (rullo di pianola)
in alto nello schermo, potete spostare l’area visualizzata attraverso le
battute.
TR-REC
Che cos’è TR-REC?
TR-REC è il metodo che usa i tasti TONE CATEGORY [1]–[16] per specicare la
temporizzazione con cui suona ogni strumento.
TR-REC è disponibile in ogni momento, sia che la frase stia suonando o sia
ferma. Potete usarlo mentre ascoltate un ritmo che avete creato voi stessi.
Per esempio, per creare il pattern di batteria che appare nella gura 1, dovete
eettuare le impostazioni mostrate nella gura2.
Hi-Hat chiuso
Numero dello step
Rullante
Grancassa
01 0905 1303 1107 1502 1006 1404 1208 16
Tasto acceso Tasto spento
FIGURA 1
FIGURA 2
Per la parte Drum (di batteria), suonando uno strumento sulla tastiera, si
illuminano o si spengono i tasti TONE CATEGORY [1]–[16], per indicare gli step
in cui suona quello strumento.
Premendo uno dei tasti TONE CATEGORY [1]–[16] lo si alterna tra acceso e
spento, impostando così se lo strumento suona o non suona in quello step.
1. Premete il tasto [7REC].
Appare la schermata REC STANDBY.
2. In <TRACK/PATTERN>, notate la traccia che registrerete.
TRACK/PATTERN
Poiché toccando <TRACK/PATTERN> andate alla schermata PATTERN, usate
questa schermata per selezionare la traccia (1–16) e il pattern (A–H) che viene
registrato.
Dopo aver selezionato una traccia e un pattern nella schermata PATTERN, premete
ancora una volta il tasto [REC].
3. Toccate <TR-REC>.
Appare la schermata TR-REC. Il tasto [TR-REC] è acceso, e i tasti delle categorie di
Tone [1]–[16] agiscono come tasti della registrazione in step TR-REC.
MEMO
Potete selezionare la funzione TR-REC anche premendo il tasto [TR-REC] al
posto del tasto [7REC].
4. Eettuare le impostazioni TR-REC.
Impostate i vari parametri di registrazione nella schermata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland FANTOM 7 Manuale del proprietario

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per