Roland BK-5 OR Manuale utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Manuale utente
r
Manuale dell’Utente - Ver. 1.04
ATTENZIONE
– Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esponete questo dispositivo alla pioggia o all’umidità.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
For EU Countries
Per le nazioni UE
r
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Manuale dell’Utente
Grazie, e congratulazioni per aver scelto la Roland BK-5 OR Backing Keyboard.
Per essere certi di ottenere il massimo divertimento e sfruttare al meglio le funzionalità della BK-5 OR, vi consigliamo di
leggere attentamente questo Manuale dell’Utente.
Riguardo a questo manuale
Dovreste leggere per primo il capitolo “Prima di iniziare ad usare la BK-5 OR” a p. 17. Questo spiega come collegare il
trasformatore di CA e come accendere l’unità. Questo Manuale dell’Utente spiega per intero l’uso dello strumento, dalle
operazioni di base della BK-5 OR alle funzioni più avanzate.
Convenzioni usate in questo manuale
Per spiegare nel modo più chiaro ogni operazione, questo manuale usa le seguenti convenzioni:
Il testo racchiuso tra parentesi quadre [ ] indica il nome di un tasto o di una manopola. Esempio: il tasto [MENU].
I paragrafi che iniziano con “NOTA” sono precauzioni che dovete leggere.
I paragrafi che iniziano con “MEMO” contengono informazioni utili che potrebbero risultare interessanti.
I numeri delle pagine che potete consultare per informazioni aggiuntive o correlate sono indicati così: (p. **).
Le spiegazioni in questo manuale includono illustrazioni che rappresentano quanto dovrebbe apparire tipicamente nel
display. Sappiate, però, che la vostra unità potrebbe incorporare una versione del sistema più recente e migliore (per es.,
che include nuovi suoni), per cui quanto vedete effettivamente nel display potrebbe non corrispondere sempre a
quanto appare nel manuale.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati “Usare l’unità in modo sicuro” a p. 4 e “Note importanti” a
p. 6. Questi paragrafi contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità. Inoltre, per raggiungere
una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi
consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2012 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della Roland
Europe S.p.a. Roland e GS sono marchi di fabbrica registrato o marchi di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
4
r
Backing Keyboard
BK-5 OR
Usare l’unità in modo sicuro
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna all’unità e
al suo trasformatore.
.................................................................................................
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti al
suo interno (eccetto nei casi descritti da questo
manuale). Per qualsiasi manutenzione, rivolgetevi al
vostro rivenditore, al più vicino Centro di Assistenza Roland, o al
distributore Roland autorizzato.
.................................................................................................
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano.
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti diret-
tamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a
un condotto di riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti bagnati);
o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
.................................................................................................
Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in posizione
stabile. Non porla mai su sostegni ondeggianti o su
superfici inclinate.
.................................................................................................
Usate solo il trasformatore di CA fornito con l’unità, e
assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla ten-
sione d’ingresso specificata sul trasformatore. Altri tra-
sformatori di CA possono avere polarità differenti o
essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre
danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
.................................................................................................
Usate solo il cavo di alimentazione incluso. Inoltre, il cavo
di alimentazione fornito non dev’essere utilizzato con
nessun altro dispositivo.
.................................................................................................
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di alimenta-
zione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo. Così facendo
potreste danneggiare il cavo, interrompere i conduttori
interni e creare cortocircuiti. Un cavo danneggiato può facilmente
provocare scosse o incendi!
.................................................................................................
Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un amplifica-
tore e cuffie o altoparlanti, può produrre livelli di suono
in grado di causare la perdita permanente dell'udito. Non
utilizzatelo per lunghi periodi di tempo ad un livello di volume
eccessivo. Se dovesse verificarsi la perdita dell'udito o un sorta di
ronzio, smettete immediatamente di usare l’unità e consultate un
otorino.
.................................................................................................
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali
infiammabili, monete, spilli); o liquidi di qualsiasi tipo
(acqua, bibite, ecc.). Ciò può causare cortocircuiti, guasti,
o altri malfunzionamenti.
.................................................................................................
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla presa
di corrente il trasformatore di CA e affidate il prodotto a
personale specializzato nei seguenti casi:
Il trasformatore di CA, il cavo di alimentazione o la
spina sono stati danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infiltrato nel pro-
dotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia (o si è bagnato in altri
modi); o
Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un sostan-
ziale cambiamento operativo.
.................................................................................................
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di
seguire tutte le regole essenziali per il funzionamento
dell’unità senza correre rischi.
.................................................................................................
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
.................................................................................................
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
Usare l’unità in modo sicuro
Backing Keyboard BK-5 OR
r
5
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature
alla stessa presa elettrica. Prestate particolare attenzione
nell’uso delle prolunghe—la potenza totale impiegata da
tutti gli apparecchi non deve mai superare la potenza nominale
(watt / ampere) della prolunga. Carichi eccessivi possono far surri-
scaldare l’isolamento del cavo sino a farlo fondere.
.................................................................................................
Prima di usare l’unità in un’altra nazione, consultate il
vostro negoziante o un centro di assistenza autorizzato
Roland.
.................................................................................................
NON riproducete mai un CD-ROM in un lettore di CD
convenzionale. Il suono prodotto può essere a un livello
tale da provocare una perdita permanente dell’udito. Pos-
sono prodursi danni ai diffusori o ad altri componenti del sistema.
Il prodotto e l’alimentatore dovrebbero essere posizionati
in un luogo o in una posizione che non interferiscano con
la loro stessa ventilazione.
.................................................................................................
Afferrate sempre e solo la spina del cavo dell’alimenta-
tore per collegarlo o scollegarlo da una presa di corrente
o a questa unità.
.................................................................................................
A intervalli regolari, dovreste sfilare l’alimentatore e
pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la pol-
vere e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre, ogni qual
volta l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi di tempo,
scollegate la spina di alimentazione dalla presa di cor-
rente. Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina di alimentazione e
la presa di corrente può ridurre l’isolamento ed essere causa di
incendi.
.................................................................................................
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi
dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei
bambini.
.................................................................................................
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sull’unità.
.................................................................................................
Non maneggiate mai l’alimentatore di CA o la sua spina
con le mani bagnate nel collegarlo o scollegarlo da una
presa di corrente o dall’unità.
.................................................................................................
Prima di spostare l’unità, scollegate l’alimentatore di CA
dalla presa così come tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
.................................................................................................
Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate l’alimenta-
tore dalla presa (vedi p. 21).
.................................................................................................
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini nella
vostra zona, scollegate l’alimentatore dalla presa.
.................................................................................................
Note importanti
6
r
Backing Keyboard
BK-5 OR
1. Note importanti
Oltre a quanto elencato in “Usare l’unità in modo sicuro” a p. 4, vi preghiamo di leggere e di attenervi a quanto segue:
Alimentazione
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica usata da
qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un invertitore (come
frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o condizionatori d’aria), o
che contiene un motore. A seconda dell’utilizzo del dispositivo
elettrico, il rumore di linea può provocare malfunzionamenti a
questa unità o può produrre rumori udibili. Se non è possibile uti-
lizzare una presa elettrica separata, collegate un filtro del rumore
di linea tra questa unità e la presa elettrica.
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo lunghe ore di
uso consecutivo. Ciò è normale, e non deve preoccuparvi.
Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature, spegnete tutte
le unità. Ciò aiuta a prevenire malfunzionamenti e/o danni a diffu-
sori o altri componenti.
Posizionamento
Usare il BK-5 OR vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri com-
ponenti dotati di grossi trasformatori) può indurre fruscii. Per
ridurre il problema, riorientate l’unità o allontanatela dalla sor-
gente di interferenze.
Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di radio e
TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi ricevitori.
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi di comu-
nicazione senza fili, come i telefoni cellulari, nelle vicinanze
dell’unità. Tali rumori possono verificarsi ricevendo o iniziando una
chiamata, o mentre conversate. In presenza di tali problemi, allon-
tanate i dispositivi dall’unità, o spegneteli.
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non ponetela
vicino a dispositivi che emettono calore, non lasciatela all’interno
di un veicolo chiuso, o in altri modi soggetta a temperature
estreme. Un calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui la tempera-
tura e/o l’umidità sono molto differenti, all’interno dell’unità pos-
sono formarsi delle gocce d’acqua (condensa). Possono verificarsi
danni o malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete consentirle di
riposare per diverse ore, sino a quando la condensa non è evapo-
rata completamente.
Evitate che restino degli oggetti appoggiati alla tastiera. Questo
può provocare malfunzionamenti, come tasti che smettono di pro-
durre suono.
A seconda del materiale e della temperatura della superficie su cui
ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o macchiare la
superficie. Potete porre un feltrino o panno sotto ai piedini in
gomma per evitarlo. In tal caso, controllate che l’unità non scivoli
o si muova accidentalmente.
Non appoggiate alcun oggetto che contenga acqua (per esempio,
vasi di fiori) sulla BK-5 OR. Evitate l’uso di insetticidi, profumi,
alcool, smalto, spray, ecc., vicino all’unità. Quando è stato versato
un qualsiasi liquido sull’unità, asciugate rapidamente utilizzando
uno straccio pulito e morbido.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o leg-
germente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco più resi-
stente, usate un panno impregnato con un detergente delicato,
non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare completamente
l’unità con un panno asciutto e morbido.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun tipo,
per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ricuperare i dati
immagazzinati in un dispositivo di memorizzazione USB una volta
che sono andati persi. Roland Corporation non si assume alcuna
responsabilità per la perdita di tali dati.
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri con-
trolli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego troppo
rude può causare malfunzionamenti.
Non colpite o premete mai eccessivamente sul display.
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il connettore
stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete cortocir-
cuiti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffie, per non
dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (specialmente di notte).
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo originale
(incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate materiali di imballo
equivalenti.
Non applicate mai una forza eccessiva al leggio durante l’uso.
Usate solo il pedale di espressione specificato (Roland serie EV,
venduto separatamente) o interruttore a pedale (Roland serie DP,
BOSS FS-5U). Collegando qualsiasi altro pedale di espressione o
interruttore a pedale, rischiate di provocare malfunzionamenti o
danni all’unità.
Certi cavi di collegamento contengono delle resistenze. Non usate
cavi che contengono delle resistenze. L’uso di tali cavi può far si
che il livello del suono sia estremamente basso o impossibile da
sentire. Per informazioni sulle specifiche dei cavi, consultate il loro
produttore.
Dispositivi di memoria che possono essere colle-
gati alla porta USB MEMORY del BK-5 OR
Il BK-5 OR permette di collegare dispositivi di memoria Flash USB
disponibili in commercio. Potete acquistare questi dispositivi
presso un negozio di computer, un rivenditore di macchine foto-
grafiche digitali, ecc.
Benché possano essere usati hard disk esterni con una capacità
superiore a 2TB, ricordate che il BK-5 OR può gestire un massimo
di 2TB. (I dispositivi di memoria con formattazione FAT-32 possono
essere usati immediatamente.)
Usate memorie USB vendute da Roland (serie M-UF). Non pos-
siamo garantire il funzionamento se vengono usate altre memorie
USB.
Prima di usare dispositivi di memoria USB esterni
Inserite con attenzione la memoria USB fino in fondo—finché non
è saldamente in posizione.
Non toccate mai i terminali della Memoria USB. Inoltre, evitate di
sporcare i terminali.
Le Memorie USB sono costruite usando componenti di precisione;
maneggiate le card con attenzione, ponendo particolare atten-
zione a quanto segue.
Per evitare danni alle memorie USB dall’elettricità statica, accer-
tatevi di aver scaricato qualsiasi elettricità statica dal vostro
corpo prima di maneggiare la memoria USB.
Non toccate, ed evitate che oggetti in metallo entrino in con-
tatto con la zona dei contatti della memoria USB.
Non piegate, fate cadere o sottoponete la memoria USB a forti
urti o vibrazioni.
Non tenete la memoria USB esposta direttamente alla luce
solare, in veicoli chiusi, o in altri luoghi simili.
Note importanti
Backing Keyboard BK-5 OR
r
7
Evitate che la memoria USB si bagni.
Non smontate o modificate la memoria USB.
Nel collegare una memoria USB, posizionatela orizzontalmente
con la porta USB MEMORY del BK-5 OR e inseritela senza usare
una forza eccessiva. La porta USB MEMORY potrebbe danneggiarsi
se usate una forza eccessiva inserendo una memoria USB.
Non inserite oggetti diversi dal dispositivo di memoria USB (per es.,
cavi, monete, altri tipi di dispositivi) nella porta USB MEMORY. Ciò
può danneggiare la porta USB MEMORY del BK-5 OR.
Non collegate la vostra memoria USB al BK-5 OR tramite un hub
USB.
Non collegate o scollegate un drive USB mentre viene letto, o
scritto (cioè, mentre l’indicatore di accesso alla memoria USB lam-
peggia).
Maneggiare i CD
Evitate di toccare o rigare la parte lucida sottostante (superficie
che contiene i dati) del disco. I dischi CD danneggiati o sporchi
possono essere letti in modo non corretto. Conservate i vostri
dischi puliti utilizzando i prodotti di pulizia per i CD disponibili in
commercio.
Responsabilità e diritti di autore
La legge proibisce la registrazione non autorizzata, l’esecuzione in
pubblico, la trasmissione, il prestito, la vendita o la distribuzione, o
simili, in tutto o in parte di un lavoro (composizione musicale, regi-
strazione video, trasmissione, esecuzione in pubblico, ecc.) il cui
copyright (diritti di autore) è proprietà di terze parti.
Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare i diritti
di autore detenuti da una terza parte. Roland non si assume alcuna
responsabilità riguardo alla violazione di diritti di autore detenuti
da una terza parte derivati dall’uso di questa unità.
Riguardo ai file audio
Possono essere riprodotti file audio nei seguenti formati:
Formato WAV
16-bit lineari
Frequenza di campionamento di 44.1kHz
Stereo/mono
File mp3:
MPEG-1 Audio Layer 3
Frequenza di campionamento: 8/11.025/12/16/22.05/24/32/
44.1/48kHz
Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/
320kbps, VBR (variable bit rate)
Standard MIDI File supportati
Formato 0/1
Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi pro-
prietari.
La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3 è concessa in licenza dalla Fraunhofer IIS Corporation e dalla THOMSON Multimedia Corporation
.
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation.
Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tutti i diritti riservati. Bitstream Vera è un marchio di fabbrica della Bitstream, Inc.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce ad un gruppo di brevetti relativi all’architettura del microprocessore, che è stato sviluppato dalla
Technology Properties Limited (TPL). Roland ha avuto in licenza questa tecnologia dal TPL group.
Caratteristiche principali
8
r
Backing Keyboard
BK-5 OR
2. Caratteristiche principali
La BK-5 OR è una tastiera professionale progettata per offrire tutto quanto serve all’artista intrattenitore e al musicista
amatoriale evoluto sul palco, in studio, o in casa.
Un arranger completo
La BK-5 OR è uno strumento superbo che usa la più
recente tecnologia Roland per suoni di qualità pro-
fessionale e 128 note di polifonia.
Rhythm di alta qualità
La vostra BK-5 OR viene fornita con oltre 250 straor-
dinari accompagnamenti (chiamati “rhythm”) che
coprono una varietà di generi musicali per varie aree
geografiche. Ogni rhythm è composto da 4 introdu-
zioni, 4 accompagnamenti principali, 4 finali, 3 fill-in
“Up” e 3 fill-in “Down”.
Tre memorie delle Scale, più impostazioni della
scala dipendenti dalla Performance
La BK-5 OR offre 3 memorie Scale per le accordature
orientali,
più
la possibilità di salvare le impostazioni
correnti dell’accordatura in un memoria Performance
(anche se le sue impostazioni differiscono da quelle
nelle memorie Scale). Questo vi permette di usare un
sistema di accordatura differente per ogni memoria
Performance se desiderate.
Quattro impostazioni adatte per ogni rhythm
(One Touch)
Per ogni rhythm, il team Roland ha preparato quattro
gruppi di Tone, effetti e altre impostazioni adatte che
possono essere caricate per le parti in tempo reale
(funzione One Touch).
Standard MIDI File e rhythm player su USB
La BK-5 OR riproduce gli Standard MIDI File e i
rhythm direttamente da una memoria USB collegata.
Riproduttore e registratore audio su USB
La BK-5 OR contiene una funzione player audio che
vi permette di riprodurre file mp3 e WAV diretta-
mente da una memoria USB collegata.
La BK-5 OR vi permette di registrare le vostre esecu-
zioni. I file WAV (audio) risultanti possono essere
riprodotti sulla BK-5 OR.
Tre parti real-time
La BK-5 OR è dotata di tre parti MIDI (Upper 1, Upper
2, Lower) che possono essere suonate in tempo reale.
16 parti della Song
La BK-5 OR vi mette anche a disposizione 16 parti
della Song, che vengono usate per la riproduzione
degli Standard MIDI File, ma possono anche essere
controllate via MIDI (da un computer collegato alla
presa MIDI IN o alla porta COMPUTER USB). Questo vi
permette di utilizzare la BK-5 OR come un generatore
sonoro MIDI multitimbrico a 16-parti.
Song e Rhythm Makeup Tool per gli Standard
MIDI File e i rhythm
Questi strumenti vi permettono di modificare i brani
in un tempo brevissimo senza dover conoscere i
comandi MIDI usati normalmente per effettuare tali
cambiamenti.
Funzione Performance List
Questa funzione vi permette di salvare quasi tutte le
impostazioni della BK-5 OR per ogni song e/o rhythm
che userete durante le vostre esibizioni. La lista che
contiene queste impostazioni possono essere salvate
su una memoria USB e caricate in qualsiasi momento.
Possibilità di creare nuovi rhythm e di modificare
quelli esistenti
La funzione Rhythm Composer vi permette di creare
nuovi rhythm e di modificare quelli esistenti, e poi di
salvarli come “User Rhythm” su una memoria USB.
Multi-effetti per i rhythm o gli Standard MIDI
file e le parti real-time
Per ottenere la migliore qualità sonora possibile, la
BK-5 OR contiene due processori multi-effetti dedi-
cati (MFX A, e B) per gli Standard MIDI File e i rhythm
che riproducete. Inoltre, vi è un processore MFX (mul-
tieffetti) per le parti real-time (Upper 1, Upper 2 e
Lower).
Uscita Video Composito
La presa VIDEO OUTPUT della BK-5 OR può essere col-
legata ad uno schermo esterno, permettendo al pub-
blico o agli altri musicisti di seguire i testi e i simboli
degli accordi dei brani che eseguite.
Potete anche visualizzare fotografie digitali nel for-
mato .jpg scattate da voi.
16 parti NTA (Note-to-Arranger)
La BK-5 OR offre sino a 16 parti MIDI dedicate al
controllo dell’Arranger via MIDI (“Note-to-Arranger”).
Backing Keyboard BK-5 OR
r
9
Sommario
1. Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Caratteristiche principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Descrizione del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Lista delle scorciatoie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Prima di iniziare ad usare la BK-5 OR . . . . . . . . . . 17
Collegare il trasformatore di CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegare la BK-5 OR ad un amplificatore,
mixer, ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegare un dispositivo MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Collegare la BK-5 OR al vostro computer. . . . . . . . . . 18
Se il computer non ‘vede’ la BK-5 OR . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Collegare un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Collegare un interruttore a pedale o un pedale di
espressione opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Collegare un lettore audio portatile . . . . . . . . . . . . . . 20
Ascoltare tramite le cuffie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installare il leggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funzione di risparmio energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Demo della BK-5 OR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Funzionamento di base della BK-5 OR . . . . . . . . . 23
Riguardo al display e al funzionamento del cursore . . .23
Pagina principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spostare il cursore e impostare i valori dei parametri . . 23
Spostarsi tra le finestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Suonare le parti real-time della BK-5 OR . . . . . . . 25
Attivare e disattivare le parti UP2 e LWR . . . . . . . . . . 25
Selezionare i Tone per le parti real-time. . . . . . . . . . . 25
Usare il tasto [UP2] o [LWR] per selezionare i Tone. . . . . 25
Selezionare un Tone nella pagina principale . . . . . . . . . . 25
Usare la funzione ‘Numeric’ per selezionare i Tone, i
Rhythm e le Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Controllare l’indirizzo MIDI di un Tone o rhythm . . . . . . 27
Usare la funzione ‘Help’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. Funzioni dei rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bilanciamento di volume tra l’accompagnamento
e le parti real-time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Riguardo ai rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Usare i rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selezionare i rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Riprodurre i rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Usare la funzione ‘One Touch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmare per vostre impostazioni ONE TOUCH
(One Touch Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Usare le accordature orientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accordare singole un quarto di tono più basse . . . . . . . . 35
Salvare e caricare le vostre accordature (MEMORY) . . . . 36
9. Usare la BK-5 OR come un riproduttore USB . . . . 37
Prepararsi ad usare la BK-5 OR come un USB player. . .37
Tipi di file che la BK-5 OR può leggere e riprodurre . . . . 37
Selezionare una song o rhythm su una
memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Riprodurre una song o rhythm da una
memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rinominare o cancellare file/ cartelle su una
memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rename. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Usare la funzione ‘Search’ per trovare song,
rhythm o immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Attivare il parametro ‘Play All Songs’ per la
memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Disattivare la funzione ‘Play All Songs’ . . . . . . . . . . . . . . .42
Funzione Loop (MARK A/B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impostare e usare le posizioni del loop . . . . . . . . . . . . . . .42
10. Altre funzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiare la tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiare l’ottava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Usare ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . . 45
Selezionare la traccia(e) da silenziare per i rhythm
o le song SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Usare la funzione ‘Melody Intell(igence)’. . . . . . . . . . 46
Usare il modo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Impostare il volume delle parti real-time . . . . . . . . . 46
11. Le Performance List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Performance/Music Assistant/Factory Songs info . . 48
Caricare una Performance/‘Music Assistant’/
‘Factory Songs’ List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Richiamare una memoria Performance/‘Music
Assistant’/‘Factory Songs’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Trovare rapidamente le memorie Performance. . . . . 49
Salvare le vostre impostazioni come Performance. . 49
Altre funzioni della Performance List . . . . . . . . . . . . . 50
Se selezionate ‘Rename’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Se selezionate ‘Delete’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Se selezionate ‘Make New List’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modificare le memorie Performance . . . . . . . . . . . . . 51
Delete Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Salvare la Performance List modificata . . . . . . . . . . . . . . .52
12. Aggiungere immagini alla musica . . . . . . . . . . . . . 53
Visualizzare foto automaticamente . . . . . . . . . . . . . . 53
Divertirvi con uno slide show VIMA TUNES . . . . . . . . . . .53
Divertirvi con uno slide show con le vostre immagini . .53
Usare una delle vostre immagini come sfondo. . . . . 54
13. Registrare la vostra esecuzione come dati audio . 55
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ascoltare la vostra registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Salvare la vostra registrazione come un file audio . . . . .56
14. Funzioni Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Attivare disattivare i bloccaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
15. Opzioni del Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Procedura generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10
r
Backing Keyboard BK-5 OR
Internal Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
External Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Parametri ‘Tone Part View’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Parametri ‘Tone Part MFX’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Parametri ‘Rhythm Parts’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Scale Tune Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Parametri ‘Arranger Setting’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Parametri ‘Melody Intelligent’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Save As Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Parametri ‘Global’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Save Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
One Touch Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mastering Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Makeup Tools (rhythm e SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Usare i Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Salvare la nuova versione del rhythm o song (SMF) . . . . 83
Rhythm Composer (programmare i vostri rhythm) . 85
Cancellare la memoria RAM (Initialize Rhythm) . . . . . . . 85
Preparazione per la prima traccia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Registrare un pattern del rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ascoltare il vostro rhythm e aggiungere altre tracce . . . 89
Salvare il vostro rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Registrare altre tracce e division . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Funzione Help nella pagina principale del Rhythm
Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Silenziare tracce mentre ne registrate altre . . . . . . . . . . . 91
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Funzioni Rhythm Track Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Modificare singoli eventi del rhythm (Micro Edit) . 103
Procedura generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Modificare gli eventi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Altre operazioni di modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Parametri MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Loading a MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Caricare un MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Edit Rhythm Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Edit Tone Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Edit Song Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Edit System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visual Control TxCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Save MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Formattare una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
16. Funzione Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Selezione delle clip e dei bank su un dispositivo
MIDI Visual Control/V-LINK opzionale . . . . . . . . . . . 118
17. Risoluzione di eventuali problemi. . . . . . . . . . . . .119
18. Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Requisiti di sistema dello Style Converter 4. . . . . . .123
19. Tabella di Implementazione MIDI. . . . . . . . . . . . .124
20. Chord Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Descrizione del pannello
Backing Keyboard BK-5 OR
r
11
3. Descrizione del pannello
Pannello Frontale
A
Leva Pitch Bend/Modulation
Potete alzare o abbassare l’intonazione muovendo
questa leva a sinistra o a destra. Allontanate la leva
da voi per applicare una modulazione (normalmente
il vibrato) al suono.
B
Prese PHONES 1 & 2
Qui potete collegare una o due cuffie opzionali
(Roland serie RH). Ciò disattiva i diffusori interni.
C
Manopola VOLUME
Usatela per impostare il volume di uscita generale
della BK-5 OR (tutti i segnali trasmessi ai diffusori e
alle prese OUTPUT). La regolazione di questa mano-
pola determina anche il volume delle cuffie collegate.
D
Tasti RHYTHM FAMILY
Questi tasti vengono usati per selezionare la famiglia
del prossimo rhythm che volete usare. Premendo uno
di questi tasti si richiama una lista di tutti i rhythm
contenuti nella famiglia selezionata.
Tenendo premuto questo tasto si blocca il rhythm
correntemente selezionato (vedi p. 57).
E
Tasto TAP TEMPO
Premendo più volte questo tasto potete cambiare il
tempo del rhythm o song corrente sul valore che
viene calcolato in base alla velocità con cui viene pre-
muto il tasto.
Tenendo premuto questo tasto si blocca l’imposta-
zione corrente del tempo (vedi p. 57).
F
Tasti TEMPO
Questi tasti possono essere usati per ridurre o accele-
rare il tempo del rhythm o della song correntemente
selezionato. Premendoli contemporaneamente viene
richiamato il valore del tempo memorizzato nel
rhythm o nella song.
NOTA
Potete anche usare il tasto [TAP TEMPO] E per impostare il
tempo desiderato.
G
Tasto SYNC START
Questo tasto viene usato per attivare o disattivare la
funzione Sync Start del BK-5 OR. Se questa è attiva,
la riproduzione del rhythm può essere attivata sem-
plicemente suonando una nota o un accordo sulla
tastiera. Vedi anche pag. 29.
Mentre è selezionato un file di song, questo tasto
arresta la riproduzione.
H
Tasti BALANCE
Questi tasti permettono di impostare il bilanciamento
tra i rhythm e le song (BACKING) e le parti real time
(PART).
A
B
C
H
D
EFG
IJK
LMNO
P
Descrizione del pannello
12
r
Backing Keyboard BK-5 OR
I
Tasto AUDIO REC
Questo tasto viene usato per attivare la registrazione
audio della vostra esecuzione. Questa funzione regi-
stra tutto quanto viene trasmesso dalla BK-5 OR alle
sulle prese OUTPUT (i segnali audio che riproducete e
le versioni audio delle parti MIDI che controllate).
Vedi pag. 55.
Questo tasto viene anche usato per selezionare la
funzione Rhythm Composer (vedi p. 85).
J
Tasto BASS INV
Questo tasto viene usato per attivare e disattivare la
funzione Bass Inversion (pag. 31).
K
Tasto AUTO FILL IN
Questo tasto è usato per attivare la funzione Auto
Fill-In, che riproduce una frase di transizione prima di
selezionare la nuova Variation del rhythm (che viene
selezionata con i tasti VARIATION).
L
Tasti VARIATION 1/2/3/4
Questi tasti vengono usati per selezionare una “Varia-
tion” del rhythm, cioè un arrangiamento più semplice
o più complesso del rhythm selezionato.
M
Tasto INTRO
Quando attivate questo tasto, la riproduzione del
rhythm si avvia con un’introduzione musicale la cui
complessità dipende dal tasto VARIATION corrente-
mente illuminato (vi sono quattro introduzioni
diverse per ogni rhythm).
Dopo aver selezionato un file di song, questo tasto
esegue il riavvolgimento veloce.
NOTA
Potete anche premere questo tasto durante la riproduzione
del rhythm.
N
Tasto ENDING
Quando attivate questo tasto, il rhythm termina con
un finale musicale la cui complessità dipende dal
tasto VARIATION correntemente illuminato (vi sono
quattro finali diversi per ogni rhythm).
Dopo aver selezionato un file di song, questo tasto
esegue l’avanzamento veloce.
O
Tasto START/STOP
Questo tasto vi permette di avviare e arrestare la
riproduzione del rhythm. Se è selezionata una song,
avvia e arresta temporaneamente (pausa) la riprodu-
zione del brano.
P
Tasti MEMORY e USER SCALE
Questi tre tasti vi permettono di salvare e richiamare
le impostazioni dell’accordatura effettuate con i tasti
USER SCALE. Quando la BK-5 OR lascia la fabbrica,
queste memorie contengono già impostazioni utili.
I tasti USER SCALE vi permettono di cambiare l’into-
nazione di ogni nota della scala (un’ottava). Per
default, premendo uno di questi tasti si abbassa la
nota corrispondente in tutte le ottave di un quarto di
tono (–50 cent). Potete selezionare anche altre impo-
stazioni e salvarle in una delle tre memorie delle scale
o i una Performance.
NOTA
Le impostazioni dei tasti USER SCALE vengono anche sal-
vate in una Performance, così che possiate usare le tre
memorie Scale come impostazioni più “generali”.
Pannello Frontale
Backing Keyboard BK-5 OR
r
13
Q
Display
Questo display mostra informazioni relative alla
vostra operazione.
R
Manopola CURSOR/VALUE
Questa manopola può essere usata per spostare il
cursore nel display, per selezionare i parametri e
impostare i valori.
S
Tasto ENTER/SELECT
Premete questo tasto per confermare la vostra sele-
zione o deselezione della voce nel display su cui si
trova il cursore.
T
Tasto PERFORMANCE LIST
Questo tasto richiama la Performance List (pag. 48).
U
Tasto PERFORMANCE WRITE
La funzione principale del tasto è di salvare le impo-
stazioni Performance. A seconda della pagina di
display selezionata, può anche essere usato per sal-
vare i rhythm e le song.
V
Tasto KEY
Questo tasto richiama la funzione di trasposizione
del
la
BK-5 OR. Le sue impostazioni possono essere
applicate ai rhythm, alle Song e alle 3 parti real-time
(UP1, UP2, LWR).
Se l’indicatore del tasto è spento, i rhythm, le Song e le
3 parti real-time usano la loro intonazione normale.
Tenendo premuto questo tasto si blocca la tonalità
(vedi p. 57).
W
Tasto TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Questo tasto vi permette di silenziare le parti di
accompagnamento del rhythm selezionato, così che
suonino solo le parti del basso e della batteria. Vi per-
mette anche di silenziare la parte della melodia del
MIDI File selezionato, o di attenuare la parte vocale al
centro del panorama stereofonico di un file audio
(WAV o mp3), permettendovi di cantare o suonare la
parte da soli.
Tenendo premuto questo tasto si apre una pagina di
display in cui potete selezionare la parte(i) dello Stan-
dard MIDI File o del rhythm che non volete sentire.
X
Tasto USB MEMORY
Premete questo tasto per richiamare una lista dei file
salvati sulla memoria USB collegata alla porta USB
MEMORY della BK-5 OR.
Y
Porta USB MEMORY
Collegate qui una memoria USB opzionale.
Nota: Roland non consiglia l’uso di hub USB, indipenden-
temente dal fatto che siamo attivi o passivi. Collegate sola-
mente una memoria USB a questa porta.
NOTA
Usate memorie USB vendute da Roland. Non possiamo
garantire il funzionamento se vengono usate altre memorie
USB.
Z
Tasto MENU
Questo tasto vi permette di aprire la pagina del menu
della BK-5 OR dove potete visualizzare e selezionare
tutte le funzioni disponibili. Premetelo insieme al
tasto [EXIT] per ascoltare le demo song della BK-5 OR.
a
Tasto EXIT
Questo tasto viene usato per tornare ad un livello
superiore del menu. Tenetelo premuto per tornare
alla pagina principale del display della BK-5 OR.
Q
R
STUV
WX
Y
Za
b
c
de
f
g
Descrizione del pannello
14
r
Backing Keyboard BK-5 OR
b
Tasto SPLIT
Questo tasto viene usato per attivare il modo Split.
Mentre il suo indicatore è acceso, le note che ese-
guite a sinistra del tasto C4 sulla tastiera suonano la
parte LWR. Le note sulla destra dello split point,
invece, fanno suonare le parti UP1 e UP2. Vedi “Usare
il modo Split” a p. 46.
c
Tasti PART LWR e UP2
Questi tasti sono usati per attivare e disattivare le
parti real-time (Lower e Upper2).
NOTA
La parte Upper1 (UP1) è sempre attiva e non può essere
disattivata.
d
Tasto ONE TOUCH
Questo tasto viene usato per abilitare il richiamo
delle memorie One Touch. Tenendolo premuto si
richiama una pagina di display dove potete modifi-
care e salvare le memorie One Touch.
NOTA
Usate i tasti TONE [1]~[4] per selezionare o deselezionare
una memoria One Touch (vedi p. 33).
e
Tasto MELODY INTELL
Questo tasto viene usato per aggiungere una contro-
melodia (seconda o terza voce) automatica ai vostri
assoli o melodie. Tenendolo premuto si richiama una
pagina di display dove potete visualizzare il parame-
tro “Melody Intelligent”.
f
Tasto NUMERIC
Premete questo tasto se volete usare i tasti TONE g
per immettere valori numerici (vedi p. 26).
g
Tasti TONE (selezione dei Tone)/[0]~[9] (tasti nume-
rici)
Questi tasti sono usati per selezionare i Tone per
categoria (pag. 25).
Potete anche usarli per immettere valori numerici.
Per far questo, attivate prima il tasto NUMERIC f.
Tenendo premuto uno qualsiasi di questi tasti si
blocca il Tone (pag. 57).
Pannello posteriore
Backing Keyboard BK-5 OR
r
15
Pannello posteriore
A
Porta USB COMPUTER
Usate un cavo USB per collegare la BK-5 OR al vostro
computer tramite questa porta (pag. 18).
B
AUDIO INPUT (STEREO) mini jack
Questo mini jack vi permette di collegare le uscite
audio di una sorgente di segnale esterna (lettore CD/
mp3, sintetizzatore, ecc.).
C
Prese AUDIO OUTPUT R & L/MONO
Queste prese trasmettono tutti i segnali audio gene-
rati dalla BK-5 OR così come i segnali che immettete
nella BK-5 OR.
NOTA
Se potete/volete usare un solo canale del vostro amplifica-
tore esterno, collegate la presa L/MONO al suo ingresso. Per
una qualità sonora ottimale, raccomandiamo però il fun-
zionamento in stereo.
D
Presa VIDEO OUTPUT
Collegate questa presa all’ingresso appropriato dal
vostro TV o display esterno.
NOTA
Il formato del segnale (PAL o NTSC) e l’aspect ratio sono
selezionabili (pag. 71).
E
Presa PEDAL HOLD
Un interruttore a pedale opzionale Roland serie DP,
BOSS FS-5U collegato a questa presa può essere
usato per mantenere in risonanza le note delle parti
real-time. (Potete anche prolungare la risonanza della
parte MELODY INTELL.) Questa funzione è anche chia-
mata “sustain” o “damper”, ed è quella del pedale del
forte di un piano acustico.
F
Presa PEDAL SWITCH/EXPRESSION
Collegate a questa presa un interruttore a pedale
disponibile separatamente (Roland serie DP, BOSS
FS-5U) o un pedale di espressione disponibile separa-
tamente (Roland EV-5) (pag. 19).
G
Prese MIDI IN & OUT
Potete collegare dispositivi MIDI a queste prese
(pag. 18).
H
Interruttore POWER
Accende e spegne lo strumento (pag. 21).
Secondo le impostazioni del costruttore, la BK-5 OR
si spegne automaticamente trascorsi 30 minuti
dall’ultima esecuzione o operazione.
Se la BK-5 OR si è spenta automaticamente, potete
usare l’interruttore [POWER] per riaccenderla. Se non
volete che lo strumento si spenga automaticamente,
impostate il parametro “Auto Off” su “OFF” (pag. 72).
I
Presa DC IN
Collegate qui il trasformatore PSB-7U AC fornito
(pag. 17).
ABCDEFGIH
Lista delle scorciatoie
16
r
Backing Keyboard BK-5 OR
4. Lista delle scorciatoie
Tenendo premuti i seguenti tasti potete saltare direttamente alla pagina del parametro relativo, più velocemente di
quanto non avviene selezionando la pagina in questione tramite il menu della BK-5 OR. Alcuni di questi tasti attivano
una funzione di blocco (pag. 57).
Tenete premuto Function
Qualsiasi tasto USER SCALE
Apre la finestra a comparsa “SCALE TUNE” del tasto che avete premuto
dove potete cambiare l’intonazione della nota selezionata tra –64 e +63
cent.
Qualsiasi tasto RHYTHM FAMILY
Blocca la selezione del rhythm per evitare che cambi quando selezionate
un’altra memoria Performance.
Blocca l’impostazione del tempo per evitare che cambi quando selezionate
un’altra memoria Performance.
Dopo aver attivato il modo standby di registrazione (l’indicatore lampeg-
gia), tenendo premuto questo tasto si annulla quel modo (usatelo se alla
fine decidete di non voler più registrare).
Blocca l’impostazione key (della tonalità) per evitare che cambi quando
selezionate un’altra memoria Performance.
Apre la pagina “Rhythm Track Mute” o la pagina “Song Track Mute”.
Apre la pagina di display che mostra quale Tone è selezionato corrente-
mente per la parte Lower.
Apre la pagina di display che mostra quale Tone è selezionato corrente-
mente per la parte Upper2.
Premendo simultaneamente i tasti [LWR] e [UP2] (senza tenerli premuti) si
apre la pagina di display dove potete impostare il volume delle parti
Upper1, Upper2 e Lower.
Apre la pagina “One Touch Edit”.
Apre la pagina “Melody Intelligence”.
In certi casi, apre la pagina “Help”.
Tasti TONE
Blocca la selezione del Tone per evitare che cambi quando selezionate
un’altra memoria Performance.
Apre la pagina “Split”.
Tenendo premuto questo tasto tornate alla pagina principale, indipenden-
temente da dove vi trovate in quel momento.
Prima di iniziare ad usare la BK-5 OR
Backing Keyboard BK-5 OR
r
17
5. Prima di iniziare ad usare la BK-5 OR
Collegare il trasformatore di CA
1.
Ruotate la manopola [VOLUME] completa-
mente a sinistra per ridurre al minimo il
volume.
2.
Collegate il cavo di alimentazione incluso al
trasformatore di CA.
L’indicatore si illumina quando collegate il trasforma-
tore di CA a una presa di corrente.
Posizionate il trasformatore di CA così che il lato con
l’indicatore (vedi l’illustrazione) sia rivolto verso l’alto
e il lato con le informazioni scritte sia rivolto verso il
basso.
NOTA
A seconda della vostra nazione, il cavo di alimentazione
incluso può differire da quello mostrato sopra.
3.
Collegate il trasformatore di CA alla presa
DC IN della BK-5 OR.
4.
Collegate il cavo di alimentazione a una
presa di corrente.
L’indicatore si illumina quando collegate il trasforma-
tore di CA ad una presa di corrente.
NOTA
Usate solo il trasformatore di CA fornito con l’unità
(PSB-7U), e assicuratevi che la tensione locale corrisponda
alla tensione d’ingresso specificata sul trasformatore. Altri
trasformatori di CA possono avere polarità differenti o
essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può
produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
NOTA
Se non utilizzate il BK-5 OR per un periodo di tempo pro-
lungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Collegare la BK-5 OR ad un
amplificatore, mixer, ecc.
La BK-5 OR contiene degli altoparlanti e perciò non è
necessario collegarla ad un amplificatore esterno.
Potete anche collegare le prese OUTPUT della BK-5 OR
ad un amplificatore esterno (Roland serie KC) o agli
ingressi audio di uno strumento esterno (piano digitale,
ecc.).
NOTA
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
1.
Ruotate la manopola [VOLUME] completa-
mente a sinistra per ridurre al minimo il
volume.
2.
Spegnete tutti i dispositivi.
3.
Collegate le prese OUTPUT della BK-5 OR
agli ingressi del vostro dispositivo esterno.
Per il collegamento a un amplificatore, scegliete cavi
sbilanciati (mono) con spine da 1/4” ad un’estremità
(per la BK-5 OR). I connettori all’altra estremità
devono corrispondere alle prese d’ingresso del dispo-
sitivo a cui state collegando la BK-5 OR.
NOTA
Se usate cavi di collegamento che contengono resistenze, il
livello di volume del dispositivo collegato agli ingressi audio
può essere basso. In tal caso, usate cavi di collegamento
che non contengono resistenze.
Trasformatore di CA Cavo di alimentazione
Indicatore
a una presa di corrente
Pannello poste-
riore della BK-5 OR
OUTPUT R +
L/MONO
INPUT L + R
Collegare la BK-5 OR ad un amplificatore
Prima di iniziare ad usare la BK-5 OR
18
r
Backing Keyboard BK-5 OR
Collegare un dispositivo MIDI
La BK-5 OR può trasmettere e ricevere dati dell’esecu-
zione quando è collegata ad un dispositivo MIDI
esterno, che permette a due dispositivi di controllarsi
reciprocamente. Per esempio, un dispositivo può far
suonare o cambiare i timbri dell’altro dispositivo:
MIDI è l’acronimo di “Musical Instrument Digital Inter-
face.” Si tratta di uno standard universale che permette
lo scambio di dati dell’esecuzione tra strumenti musicali
elettronici e computer.
I connettori MIDI della BK-5 OR permettono di trasmet-
tere e di ricevere dati dell’esecuzione da altri dispositivi.
Potete usare la BK-5 OR in un’ampia gamma di applica-
zioni collegando dispositivi esterni a questi connettori.
Esempio di collegamento
Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi,
abbassate al minimo il volume e spegnete tutte le
unità. Questo aiuta ad evitare malfunzionamenti e/o
danni ai diffusori o ad altri dispositivi.
NOTA
Certi strumenti, come l’FR-3x V-Accordion, sono dotati di
una sola presa MIDI la cui funzione (IN o OUT) deve essere
impostata con uno dei suoi parametri MIDI. Per controllare
la BK-5 OR da uno strumento di questo tipo, dovete impo-
stare quest’ultimo per trasmettere messaggi MIDI (OUT).
I canali MIDI
Il MIDI offre 16 canali, numerati 1~16. Anche se due
dispositivi MIDI sono collegati, non potete selezio-
nare o riprodurre i suoni dell’altro dispositivo a meno
che entrambe le unità non siano impostate sullo
stesso canale MIDI. La BK-5 OR è in grado di ricevere
su tutti i canali, 1~16.
Collegare la BK-5 OR al vostro
computer
Se usate un cavo USB (disponibile in commercio) per
collegare la porta COMPUTER posta sul pannello poste-
riore della BK-5 OR alla porta USB del vostro computer,
potete effettuare le seguenti operazioni.
Usare la BK-5 OR come un modulo sonoro.
Trasferendo dati MIDI tra la BK-5 OR e il vostro
sequencer software, potete godere di un’ampia
gamma di possibilità per la produzione e l’editing
musicale.
1.
Usate un cavo standard USB (con connettori
di tipo A
B, disponibile in commercio) per
collegare la BK-5 OR al vostro computer
come illustrato sotto.
2.
Fate riferimento al sito web Roland per i
requisiti di sistema.
Sito web Roland: http://www.roland.com/
In alternativa, potete collegare le prese MIDI OUT e
MIDI IN della BK-5 OR ad un’interfaccia MIDI e colle-
gare quest’ultima al computer.
Se il computer non ‘vede’ la BK-5 OR
Normalmente, non è necessario installare un driver per
poter collegare la BK-5 OR al vostro computer. Però, se si
verificano dei problemi, o se le prestazioni sono scarse, l’uso
del driver originale Roland potrebbe risolvere il problema.
Per i dettagli su come scaricare e installare il driver origi-
nale Roland, fate riferimento al sito Web Roland:
http://www.roland.com/
Specificate il driver USB che volete usare, e poi installa-
telo. Per i dettagli, fate riferimento a “USB Driver” a
p. 72.
Precauzioni
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o
ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spe-
gnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
Possono essere trasmessi e ricevuti via USB solamente
dati MIDI. I dati audio di un brano registrato sulla
BK-5 OR non possono essere trasmessi o ricevuti.
Accendete la BK-5 OR prima di avviare l’applicazione
MIDI sul vostro computer. Non accendete/spegnete
mai la BK-5 OR mentre sta girando la vostra applica-
zione MIDI.
Usare la BK-5 OR per far suonare il vostro modulo sonoro MIDI
BK-5 OR
Per riprodurre i suoni della BK-5 OR dal vostro sequencer MIDI
Modulo sonoro
MIDI/sequencer
Cavo USB
Porta USB
Computer
Collegare un televisore
Backing Keyboard BK-5 OR
r
19
Collegare un televisore
NOTA
Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi, abbas-
sate al minimo il volume e spegnete tutte le unità. Questo
aiuta ad evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o
ad altri dispositivi.
1.
Spegnete la BK-5 OR e il televisore che state
per collegare.
2.
Collegate la BK-5 OR al vostro televisore.
Usate un cavo video (disponibile in commercio) per
collegare la presa VIDEO OUTPUT della BK-5 OR al
televisore.
3.
Accendete la BK-5 OR (vedi p. 21).
4.
Accendete il vostro televisore.
5.
(A seconda delle necessità) Specificate il
formato di uscita per la televisione (vedi
p. 71).
6.
Specificate l’aspect ratio della televisione.
L’aspect ratio rappresenta la proporzione tra la lar-
ghezza e l’altezza dello schermo. Vedi pag. 71.
Collegare un interruttore a pedale o
un pedale di espressione opzionali
Interruttore a pedale o pedale di espressione
La BK-5 OR offre una presa PEDAL SWITCH/EXPRES-
SION a cui potete collegare un interruttore a pedale
(Roland serie DP o BOSS FS-5U) o un pedale di
espressione (Roland serie EV) opzionale).
collegate un interruttore a pedale, potete selezionare
la funzione che deve eseguire (pag. 73). Per default,
l’interruttore a pedale controlla la funzione “Start/
Stop”.
La BK-5 OR offre anche una presa HOLD a cui potete
collegare un interruttore a pedale (Roland serie DP o
BOSS FS-5U) che vi permette di mantenere in riso-
nanza le note delle parti real-time che suonate.
NOTA
Usate solo il pedale di espressione specificato (Roland serie
EV, venduto separatamente) o interruttore a pedale (Roland
serie DP, BOSS FS-5U). Collegando qualsiasi altro pedale di
espressione o interruttore a pedale, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
Cavo Video
(disponibile in commercio)
Pannello posteriore della
BK-5 OR
VIDEO OUTPUT
Televisione
Interruttore a pedale
opzionale (Roland
serie DP, BOSS FS-5U)
Interruttore a pedale
opzionale (Roland serie DP,
BOSS FS-5U)
—o—
Pedale di espressione
opzionale (Roland serie EV)
Prima di iniziare ad usare la BK-5 OR
20
r
Backing Keyboard BK-5 OR
Collegare un lettore audio portatile
Potete collegare un lettore audio portatile o qualsiasi
altra sorgente con uscita a livello di linea alla presa
AUDIO INPUT (STEREO).
Il livello di ingresso della sorgente audio che collegate
può essere impostato tramite il parametro “Audio In
Level” nella pagina MENU Global Utility (pag. 72).
Potete anche attenuare la voce o la parte solista al cen-
tro del campo sonoro stereo dei segnali audio ricevuti.
Vedi “Audio In Center Canc” a p. 72.
Ascoltare tramite le cuffie
Potete usare delle cuffie per ascoltare il suono della
BK-5 OR senza disturbare chi vi è vicino.
1.
Collegate le cuffie dalla presa PHONES 1 o 2
poste sul lato sinistro del pannello frontale
della BK-5 OR.
Ciò disattiva gli altoparlanti della BK-5 OR.
2.
Usate la manopola [VOLUME] della BK-5 OR
per regolare il volume delle cuffie.
Precauzioni usando le cuffie
Per evitare danni ai conduttori interni del cavo, evi-
tate di maneggiarlo con una forza eccessiva. Quando
usate le cuffie, cercate di maneggiarle principalmente
dalla spina o dall’archetto.
Le vostre cuffie potrebbero danneggiarsi se il volume
di un dispositivo è già alzato quando le collegate.
Abbassate al minimo il volume prima di collegare le
cuffie.
Un ingresso eccessivo non solo danneggia il vostro
udito, ma può anche rovinare le cuffie. Godetevi la
musica ad un volume ragionevole.
Usate cuffie dotate di una spina stereo phone da 1/4”.
Installare il leggio
1.
Installate il leggio come indicato nell’illu-
strazione.
NOTA
Quando state la BK-5 OR, siate certi di rimuovere il leggio
per precauzione.
NOTA
Non applicate una forza eccessiva al leggio.
NOTA
Il leggio non è progettato per accettare il posizionamento
di computer laptop o di altri oggetti pesanti.
AUDIO
OUT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Roland BK-5 OR Manuale utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Manuale utente