BLACK+DECKER GW370 Manuale utente

Categoria
Aeratori / essiccatori
Tipo
Manuale utente
12
Congratulazioni
L’acquisto del sistema Black & Decker vi consentirà
di rimuovere senza problemi le foglie cadute.
GW350 & GW370 - Blower Vac
Aspiratore a due velocità
Trituratore
Soffiatore a due velocità
Questo modello è dotato di molte utili funzioni,
tra le quali:
Potente motore in grado di soffiare aria e di
aspirare/triturare.
Esclusiva ventola a 5 pale in grado di triturare le
foglie in piccoli frammenti con rapporto di
volume di 10 a 1.
Interruttore a due velocità per il massimo
confort.
Design ergonomico per grande comfort e
facilità di utilizzo.
Tubo aspiratore con apertura disegnata in
modo da massimizzare l’asportazione di foglie.
Sacchetto di raccolta da 35 litri facile da
svuotare.
Descrizione (Fig. A)
A
Vi elenchiamo di seguito una lista di
componenti che verranno nominati in
questo manuale e che sono illustrati nei
diagrammi:
1. Interruttore on / off a due velocità
2. Testa di alimentazione
3. Tasto di sgancio
4. Tubo di aspirazione - sezione superiore
5. Tubo di aspirazione - sezione inferiore
6. Impugnatura per soffiaggio
7. Tubo per soffiatore
8. Cima del sacchetto
9. Sacchetto di raccolta
10. Impugnatura del sacchetto di raccolta
11. Cinghia per trasporto
12. Fermacavo
13. Raschietto
Conoscete la vostra macchina
Leggete attentamente tutte le istruzioni
contenute in questo manuale prima,
durante e dopo aver utilizzato la macchina,
rispettando le norme di sicurezza e
seguendo le avvertenze per un suo
corretto mantenimento.
Prima di utilizzare l’utensile, prendete
confidenza con la posizione dei comandi
ed assicuratevi di essere in grado di
spegnere la macchina immediatamente in
caso di emergenza.
Tenete con cura il presente manuale per
qualsiasi futura necessità.
Norme di sicurezza
Addestramento
Non consentite l’utilizzo della macchina
a persone di età inferiore a 16 anni o che
non abbiano letto il presente manuale.
Siete responsabili incaso di incidente.
Ricordate che l’operatore/utilizzatore è
legalmente responsabile di eventuali
danni e ferimenti ad altre persone e alla
loro proprietà.
6
m
360˚
Non lasciate avvicinare bambini o
animali o altre persone mentre state
usando la macchina - fateli sempre
stare ad almeno 6 metri di distanza
dalla zona di lavoro.
Non trasportate mai la macchina
tenendola per il cavo elettrico.
Non tiratelo con troppa forza. Tenete il
cavo lontano da sorgenti di calore, olio,
bordi affilati. Controllate le condizioni
del cavo elettrico prima dell’utilizzo e
non usatelo se danneggiato.
Preparazione
Non utilizzate la macchina a piedi scalzi
o con sandali aperti.
Per proteggere i piedi e le gambe,
indossare sempre calzature o stivali e
pantaloni a gamba lunga; l’erba appena
tagliata è umida e scivolosa. Per motivi
di sicurezza sono da preferirsi le
calzature in gomma o fatte a mano.
Utilizzate appositi strumenti protettivi.
Portate occhiali o maschera in plexiglas
durante il lavoro, nel modo “soffiatore”.
GW350/370
Manuale d’istruzioni
13
Per evitare irritazioni dovute alla
polvere, si suggerisce di indossare una
maschera di protezione.
Utilizzate tappi per proteggere l’udito
se il livello del rumore durante l’utilizzo
vi sembra troppo alto.
Attenzione! Raccogliere i capelli lunghi al
di sopra delle spalle. Abiti ampi, cravatte,
fiocchi e cinghie pendenti vanno tenuti a
distanza dalle aperture e dalle parti in
movimento.
Ispezionate regolarmente il cavo
elettrico per segni di usura o danno ed
usatelo solo se in buone condizioni.
Assicuratevi sempre che la macchina
sia in buone condizioni operative e che
tutti i componenti siano saldamente
fissati prima dell’utilizzo.
Non utilizzate la macchina con parti
usurate o danneggiate.
Non aspirate materiale infuocato come
per esempio mozziconi di sigaretta.
Non utilizzate la macchina in presenza
di atmosfera gassosa o esplosiva in
quanto il motore potrebbe produrre
scintille e causare esplosioni.
Utilizzo
Non utilizzate la macchina come
aspiratore senza avere correttamente
posizionato il tubo aspiratore ed il
sacchetto raccoglitore.
Spegnere sempre il prodotto, attendere
che la ventola si fermi e disinserire la spina
dalla presa quando:
Passate da soffiatore ad aspiratore.
Il cavo elettrico si è danneggiato
o incastrato.
Si lascia il prodotto incustodito.
Dovete rimuovere un ostacolo.
Dovete eseguire controlli,
regolazioni, pulizia e manutenzione
della macchina.
Se l’attrezzo comincia a vibrare in
modo anomalo.
Non portate vicino agli occhi e alle
orecchie le aperture dell’aspiratore
durante l’utilizzo. Non dirigere mai in
direzione dei presenti il getto d’aria per
soffiare via i detriti.
Non utilizzate la macchina in caso di
pioggia e non fate che si inumidisca.
Se possibile evitate di usare la
macchina in condizioni di umidità.
Lavorate solo con la luce del giorno o
disponendo di buona illuminazione
artificiale.
Non attraversare sentieri di ghiaia o
strade quando la macchina è accesa e
funziona nel modo di soffiatura/
aspirazione. Procedere con andatura
lenta, non correre mai.
Non adagiare l’utensile sul ghiaietto
mentre è acceso.
Non attraversate viottoli sassosi o
strade asfaltate con l’utensile acceso.
Non sporgersi e mantenere sempre
l’equilibrio.
Non aspirate materiale che potrebbe
essere contaminato da liquidi
infiammabili o combustibili come p.es.
benzina e non utilizzate la macchina in
luoghi dove potrebbero essere presenti.
Non gettate alcun oggetto nelle aperture.
Non lavorate mai se le aperture sono
ostruite - tenetele pulite da capelli,
polvere, lana ed ogni altro corpo che
potrebbe ostruire il flusso d’aria.
Attenzione! Utilizzate sempre la macchina
secondo le presenti istruzioni. La macchina
è disegnata per un utilizzo verticale e
potrebbe causare ferimenti se usata in ogni
altra posizione. Non accendete mai la
macchina mentre si trova appoggiata di
lato o capovolta.
Non trasportare l’apparecchio
afferrandolo per il cavo.
Il cavo di alimentazione deve essere
mantenuto sul lato posteriore, lontano
dall’attrezzo.
!
Se un cavo si danneggia durante l’uso,
disinserire immediatamente la spina
dell’apparecchio dalla presa di corrente.
NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI
SCOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE.
Cura e manutenzione
Tenete la macchina in luogo asciutto
e fuori dalla portata di bambini.
Non utilizzate solventi o altri prodotti
chimici per la pulizia della macchina -
utilizzate una spatola per rimuovere
erba e terra impastate.
Prima dell’uso, ispezionare
accuratamente l’utensile e il cavo di
alimentazione per rilevare eventuali
danni.
ITALIANO
14
Controllare se ci sono parti non allineate
o che si muovono, componenti rotti,
danni alle protezioni o agli interruttori e
qualsiasi altra condizione che possa
alterare il funzionamento della
macchina. Accertare che il prodotto
funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato
progettato. Non usare l’apparecchio se
ci sono elementi danneggiati o difettosi
e se non è possibile accenderlo e
spegnerlo mediante l’interruttore.
Eventuali elementi difettosi o danneggiati
devono essere sostituiti o riparati da un
tecnico autorizzato. Non tentare mai di
effettuare delle riparazioni.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, per evitare situazioni
pericolose è necessario affidarne la
sostituzione al fabbricante, centro di
assistenza o comunque a personale
qualificato. Sostituire le etichette
danneggiate o illeggibili.
Controllare spesso il raccoglitore di
detriti per rilevare segni di usura o
deterioramento.
Le ventole di ricambio sono disponibili
presso gli agenti del servizio di
assistenza Black & Decker. Usare
esclusivamente pezzi di ricambio e
accessori originali.
.
Doppio isolamento
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’apparecchio rende superfluo il filo di terra.
Controllare sempre che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta.
Fare attenzione alle scosse elettriche.
La sicurezza elettrica può essere ulteriormente
ampliata utilizzando un dispositivo a corrente
residua (RCD) ad alta sensibilità (30 mA / 30 mS).
Questo utensile è predisposto esclusivamente
per l’alimentazione elettrica (di rete) CA.
Non tentare di usarlo con alimentazioni diverse.
Prolunghe
Quando l’attrezzo viene impiegato all’aperto,
usare unicamente le prolunghe per uso esterno.
È possibile adoperare un cavo di prolunga di
1,5 mm Black & Decker lungo fino a 25 m senza
perdita di potenza.
Montaggio prima dell’uso (Fig. B & C)
Montaggio tubo aspirazione (Fig. B)
B
I tubi di aspirazione devono essere
montati insieme prima dell’utilizzo.
Per facilitare il montaggio passare sulla
zona del giunto una soluzione di acqua
saponata.
Allineare le tacche (15) e i triangoli (14)
sui tubi superiore (4) e inferiore (5).
Installare la sezione inferiore (5) sopra la
sezione superiore del tubo (4), finché il
triangolo non scatta in posizione
(non utilizzarli mai separati).
Per motivi di sicurezza il montaggio dei
tubi si intende permanente.
Assemblaggio del tubo soffiante (Fig. C)
C
Prima dell’uso, è necessario
assemblare il tubo di soffiaggio
fissandolo alla relativa impugnatura.
Allineare i cerchi (16) sull’impugnatura
(6) e il tubo (7).
Spingere con decisione il tubo (7)
sull’impugnatura (6) finché i cerchi non
scattano in posizione.
Per conservare l’attrezzo, il tubo di
soffiaggio può essere staccato
dall’impugnatura premendo i cerchi su
ogni lato e facendo fuoriuscire il tubo
con delicatezza.
Montaggio tracolla (Fig. D - G)
Se necessario fissate la tracolla al corpo
motore e regolatela come necessario.
Per maggiore comodità, la cinghia a
tracolla può essere indossata in due
modi:
Attacco a un punto (Fig. D)
Attraverso l’occhiello (18), fissare il
gancio (17) alla testa di alimentazione
Regolare la lunghezza della cinghia
mediante la fibbia.
Attacco a due punti (Fig. D, E, F e G)
Attraverso l’occhiello (18), fissare il
gancio (17) alla testa di alimentazione
Rimuovere dalla fibbia l’estremità libera
della cinghia.
Far scorrere l’estremità libera (19) sotto
la borchia (20) e reinfilarla attraverso la
fibbia (21).
Regolare la lunghezza della cinghia
mediante la fibbia (Fig. G).
15
Interruttore on/off (Fig. H1, H2, H3)
Attenzione! All’accensione, utilizzare
entrambe le mani per impugnare
saldamente il prodotto.
Per maggiore controllo, il Blowvac è
provvisto di interruttore a due velocità,
ubicato sull’impugnatura della testa di
alimentazione.
L’interruttore è spento in posizione
centrale. Posizione 0 (Fig. H1).
Per usare la bassa velocità, spostare
l’interruttore completamente indietro.
Posizione I (Fig. H2).
Per passare all’alta velocità, spingere
l’interruttore di nuovo in posizione off e
poi completamente in avanti.
Posizione II (Fig. H3).
Serracavo (Fig. I)
I
Un serracavo è incorporato nella parte
posteriore del corpo motore.
Infilare il cavo (22) nel fermacavo (12).
Utilizzo della macchina (Fig. J)
Durante l’utilizzo come soffiatore o aspiratore
portate sempre occhiali protettivi. Portate
anche una mascherina filtro in presenza di
polvere.
Spegnere il prodotto, attendere che la
ventola si fermi ed estrarre la spina dalla
presa prima di eseguire qualsiasi intervento
di regolazione, assistenza o manutenzione.
Soffiatore
J
Fissare il tubo e l’impugnatura di
soffiaggio (6 e 7) alla testa di
alimentazione (2) (Fig. J), posizionando
il soffiatore come indicato dalla freccia
23; poi ruotare attorno a questo punto
finché il fermo di sgancio / aggancio
(24) non è perfettamente impegnato.
Tenete il tubo a circa 15/20cm dal
terreno, accendete la macchina e con
un movimento alternato da destra a
sinistra avanzate lentamente
mantenendo di fronte a voi le foglie o i
detriti accumulati (Fig. K).
Dopo aver formato una pila di foglie/
detriti, potete convertire l’utilizzo della
macchina in aspiratore per raccoglierli.
Rimozione del tubo di soffiatura/
aspirazione (Fig. J)
J
Per staccare dalla testa di alimentazione
l’impugnatura di soffiaggio o il tubo di
aspirazione, spingere il pulsante di
sgancio (3), facendo attenzione a non
fare cadere a terra il tubo.
Il pulsante di sgancio non può essere
spinto se l’interruttore è in posizione “on”.
Aspiratore (Fig. L - P)
Per collegare il sacchetto raccoglitore
alla macchina (Fig. M, N, O):
Per aspirare / triturare è necessario
installare il sacchetto di raccolta (9) nel
portasacchetto (8).
Fig. M: Individuare il telaio del sacchetto
(25) nel canale del portasacchetto (26),
controllando che il lato anteriore del
sacchetto sia posizionato sopra la
presa di aspirazione (27).
Fare scivolare il sacchetto
completamente nel canale e spingere il
fermo (28) per bloccare l’impugnatura
sul lato superiore del sacchetto
(Fig. N & O).
Posizionare il tubo leggermente al di
sopra delle foglie/detriti. Accendere
l’apparecchio, quindi, con un
movimento circolare i detriti/foglie
verranno aspirati nel tubo, triturati e
gettati nel sacco raccoglifoglie (Fig. L).
Per le foglie / i detriti più ostinati, il tubo
di aspirazione è munito di un raschietto
incorporato (13). Utilizzare il raschietto
per ammorbidire i detriti e continuare ad
aspirarli come d’abitudine.
Mano a mano che il sacco si riempie,
la potenza di aspirazione diminuirà;
spegnere l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
Per estrarre il sacchetto, spingere il
fermo (28) per sganciarlo dal
portasacchetto e farlo scivolare fuori.
Per svuotare il sacchetto, mantenere
l’impugnatura di plastica (10) e afferrare
l’impugnatura di nailon (29) sul lato
inferiore del sacchetto. Capovolgere il
sacchetto e svuotarlo, facendone
fuoriuscire detriti e foglie.
ITALIANO
16
Dichiarazione CE di conformità
GW350/370
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti
sono conformi a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 55104, EN 60335,
2000/14/CEE, Sfiatatoio fogliame / collettore
= 11 m
3
/min, Annex V
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma 2000/14/CEE:
L
pA
(rumorosità) dB(A) 92
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 105
L
WA
(garantito) dB(A) 107
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN ISO 5329:
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-06-2003 (Data della prima fabbricazione)
N. di richiesta brevetto nell’RU.
0229517.8; 0300442.1; 0302170.6
N. di richiesta del modello depositato nell’RU. 3 010 507
N. di brevetto europeo 0 723 7580 723 759-B1
N. di brevetto USA 5 673 457; 5 604 954
Ricerca di malfunzionamento
La macchina non (1) Controllate il collegamento
funziona alla presa elettrica.
(2) Controllate che il tubo sia
correttamente collegato al
corpo motore.
Scarsa aspirazione/ (1) Spegnete la macchina,
suono acuto staccate la spina dalla presa,
eventuali detriti potrebbero
cadere fuori dal tubo.
(2) Smontate e svuotate il
sacchetto raccoglitore.
(3) Controllate che l’entrata e
l’uscita del tubo siano libere da
detriti.
(4) Rimuovete eventuali detriti
dalla zona della ventola.
(5) Se nonostante gli interventi
il difetto permanesse,
scollegate immediatamente la
spina dalla presa e contattate il
vostro rivenditore o centro di
assistenza.
Scarsa triturazione (1) spegnete la macchina -
staccate la spina dalla presa
e smontate il sacchetto
raccoglitore.
(2) smontate il tubo e
controllate la ventola.
(3) rimuovete eventuali detriti
dalle pale della ventola.
(4) se la ventola fosse rotta o
danneggiata non utilizzate la
macchina e contattate il vostro
rivenditore o centro di
assistenza.
Pulizia della vostra macchina
Tenete sempre asciutta la macchina.
Non spruzzatela mai con acqua.
Pulite regolarmente la vostra macchina.
Rimuovete tutte le foglie che si attaccassero
all’interno del tubo.
Le parti plastiche possono essere pulite
utilizzando un sapone neutro ed un panno
inumidito con acqua calda.
Non utilizzate mai alcun tipo di detergente,
solvente o altro prodotto che contenga
agenti chimici che potrebbero danneggiare
seriamente la plastica.
La vostra macchine utilizza cuscinetti auto-
lubrificanti. Quindi non è necessaria alcuna
lubrificazione.
Protezione dell’ambiente
Black & Decker offre ai suoi clienti la
possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la loro
vita di servizio. Il servizio viene offerto
gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente
restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il
recapito indicato nel presente manuale.
Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su
Internet presso: www.2helpU.com.
17
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker
offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato
di garanzia è complementare ai diritti statutari e non
li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
entro il territorio degli Stati membri dell’Unione
Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per
qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi
commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati
né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico
autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato
più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
Altri utensili di giardinaggio
La Black & Decker ha una gamma completa di
utensili per il giardinaggio che rende semplice la
vita in giardino. Se desiderate ulteriori informazioni
sui seguenti prodotti, vi preghiamo di contattare il
nostro Centro D’Informazione e Manutenzione
(vedere la pagina degli indirizzi alla fine di questo
libretto d’istruzioni) od il vostro rivenditore
Black & Decker.
Elettroseghe
Scope elettriche
Tosasiepi a batteria
Tagliasiepi a batteria
Tosasiepi
Tosaerba
Rastrelli
Biotrituratori
Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi.
ITALIANO
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER GW370 Manuale utente

Categoria
Aeratori / essiccatori
Tipo
Manuale utente