Roland RD-2000 Manuale del proprietario

Categoria
Sequencer
Tipo
Manuale del proprietario
Manuale dell’Utente (questo documento)
Iniziate leggendo questo. Spiega le nozioni di base che dovete conoscere per utilizzare l’RD-2000.
Manuali in PDF (in Inglese, scaricabili dal Web)
5 Parameter Guide (in Inglese)
Spiega i parametri dell’RD-2000.
5 Sound List
Questa è una lista dei suoni presenti nell’RD-2000.
5 MIDI Implementation
Queste sono informazioni dettagliate sui messaggi MIDI.
Per ottenere il manuale in PDF in lingua Inglese
1. Immettete il seguente URL sul vostro computer.
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Scegliete “RD-2000” come nome del prodotto.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA, (seconda di copertina), “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p. 2), e “NOTE
IMPORTANTI” (p. 4). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Cosa desiderate fare?
Volete... Funzioni Consigliate
Suonare il piano
One touch piano (p. 9)
Tone (p. 14)
Suonare i diversi timbri
Tone (p. 14)
Program (p. 15)
Ordinare i suoni come preferite Scene (p. 15)
Controllare un dispositivo
esterno
Scene (p. 15)
Assign (p. 17*)
Ext Label Edit (p. 18)
Connessione al vostro computer (p. 18)
Modicare i suoni come
desiderate
Modicare il Suono (p. 20)
Guida Operativa (p. 14)
Eettuare le impostazioni per
l’esecuzione
Schermata Menu (p. 26)
Impostazioni System (p. 26)
Usare le funzioni dell’RD-2000
Usare Funzioni Utili Durante l’Esecuzione (p. 24)
Guida Operativa (p. 14)
Memorizzare le impostazioni
dell’RD-2000
Backup (p. 27)
Manuale dell’Utente
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Controllate che il cavo di alimentazione abbia la
terra
Collegate la spina di alimentazione di
questo modello ad una presa di corrente
dotata di messa a terra.
Per spegnere completamente l’unità, scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Anche se l’interruttore di alimentazione
[
L
] è spento, l’RD-2000 non è
completamente separato dalla sua
sorgente di alimentazione principale. Se
dovete spegnere completamente l’unità,
spegnete l’interruttore di alimentazione [
L
] dell’unità,
poi scollegate il cavo di alimentazione dalla presa. Per
questa ragione, la presa di corrente a cui collegate
l’unità dovrebbe essere facilmente accessibile.
Riguardo alla funzione Auto O
Lalimentazione di questa unità si spegne
automaticamente trascorso un tempo
predeterminato dall’ultima esecuzione,
o operazione sui controlli (funzione Auto
O). Se non volete che l’unità si spenga
automaticamente, disabilitate la funzione Auto O
(p. 11).
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione a meno
che non venga descritta nel manuale
dell’Utente. Altrimenti, rischiate di causare
malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Per tutte le operazioni di manutenzione
e assistenza, fate riferimento al Centro
di Assistenza Roland più vicino, o al
distributore Roland autorizzato.
AVVISO
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es.
esposti direttamente alla luce del sole in
un veicolo chiuso, vicino a un condotto
di riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore) o siano
Bagnati; o siano
Umidi; o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
Posizionata in un luogo scarsamente ventilato.
Usate solo il supporto raccomandato
Questa unità va usata solo con un
supporto raccomandato da Roland.
Non scegliete collocazioni instabili
Quando usate l’unità con un supporto
raccomandato da Roland, il supporto
dev’essere posizionato attentamente così
da rimanere stabile ed in piano. Se non
utilizzate un supporto, dovete comunque
accertarvi che la collocazione scelta per l’unità ora
una supercie piana che sostenga correttamente
l’unità, senza farla oscillare.
Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente dalla tensione corretta
L’unità va collegata ad una sorgente di
alimentazione secondo quanto marcato
sul retro dell’unità.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione incluso.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito
non dev’essere utilizzato con nessun altro
dispositivo.
Non piegate ne ponete oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione
Un cavo danneggiato può facilmente
provocare scosse o incendi!
AVVISO
Evitate un uso prolungato ad alto volume
L’uso dell’unità ad alto volume per
tempi prolungati può causare perdite
dell’udito. Se dovesse vericarsi la perdita
dell’udito o un sorta di ronzio, smettete
immediatamente di usare l’unità e
consultate un otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi;
non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga acqua (per esempio, vasi
di ori) su questa unità. Evitate che
nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali inammabili, monete, spilli) o
liquidi (per es., acqua o succo). Questi
possono provocare cortocircuiti o altri
malfunzionamenti.
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali
o di malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità,
scollegate dalla presa di corrente il cavo
di alimentazione e adate il prodotto
a personale specializzato Roland nei
seguenti casi:
Il cavo di alimentazione è stato danneggiato; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato; o
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è inltrato
nel prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia
un sostanziale cambiamento operativo.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la guida di
un adulto in luoghi in cui sono presenti dei
bambini, se questi utilizzano l’unità.
Evitare cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare danni o
malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa elettrica
Altrimenti, rischiate di provocare
surriscaldamenti o incendi.
3
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra nazione,
consultate il vostro negoziante o un centro
di assistenza autorizzato Roland.
Nessuna amma scoperta, come ad es. candele accese,
va posta vicino all’unità.
Usate l’apparato in climi moderati.
ATTENZIONE
Usate solo il supporto(i) specicato
Questa unità è progettata per essere usata
in combinazione con supporti specici
(KS-G8B) prodotti da Roland. Se usata in
combinazione con altri supporti, rischiate
danni sici in conseguenza alla caduta del
prodotto dovute a mancanza di stabilità.
Valutate le questioni di sicurezza prima di usare i
supporti
Anche se osservate le precauzioni indicate
nel manuale, certi utilizzi potrebbero
causare la caduta del prodotto dal
supporto, o il ribaltamento del supporto.
Tenete a mente le questioni di sicurezza
prima di usare il prodotto.
Aerrate la spina per collegare o scollegare il cavo
di alimentazione
Per evitare danni al conduttore,
aerrate sempre e solo la spina del
cavo dell’alimentatore per collegarlo o
scollegarlo da una presa di corrente o a
questa unità.
Spolverate periodicamente la spina del cavo di
alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina
di alimentazione e la presa di corrente
può ridurre l’isolamento ed essere causa
di incendi o scosse. A intervalli regolari,
dovreste slare il cavo di alimentazione e
pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la
polvere e altri accumuli tra gli spinotti.
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi
periodi di tempo, scollegate il cavo di
alimentazione
Potrebbero innescarsi incendi nel caso
improbabile di un cortocircuito.
Gestite i cavi in modo sicuro, così che non si
aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la
caduta o il ribaltamento dell’unità può
provocare danni.
Evitate di salire o di porre oggetti pesanti sull’unità
Altrimenti, rischiate di ferirvi in
conseguenza alla caduta o al ribaltamento
dell’unità.
ATTENZIONE
Non maneggiate mai il cavo di alimentazione con
le mani bagnate
Questo aumenta il rischio di scosse
elettriche.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate
l’alimentatore così come tutti i cavi di
collegamento ad altre apparecchiature.
Scollegate l’alimentatore dalla presa prima di
pulire l’unità
Se non scollegate il cavo di alimentazione,
rischiate di ricevere scosse elettriche.
Se prevedete la possibilità di fulmini, scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Se non scollegate il cavo di alimentazione,
rischiate di provocare malfunzionamenti o
di ricevere scosse elettriche.
Conservate gli oggetti di piccole dimensioni fuori
dalla portata dei bambini
Per evitare che piccoli oggetti
come i seguenti vengano ingoiati
accidentalmente, teneteli fuori dalla
portata dei bambini.
Parti Rimovibili
Coperchietto USB (p. 10)
4
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica
usata da qualsiasi dispositivo elettrico controllato
da un invertitore (come frigoriferi, lavatrici, forni
a microonde, o condizionatori d’aria), o che
contiene un motore. A seconda dell’utilizzo del
dispositivo elettrico, il rumore di linea può provocare
malfunzionamenti a questa unità o può produrre
rumori udibili. Se non è possibile utilizzare una presa
elettrica separata, collegate un ltro del rumore di
linea tra questa unità e la presa elettrica.
Posizionamento
Usare l’unità vicino ad amplicatori di potenza (o ad
altri componenti dotati di grossi trasformatori) può
indurre fruscii. Per ridurre il problema, riorientate
l’unità o allontanatela dalla sorgente di interferenze.
Questa apparecchiatura può interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza li, come i
telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità. Tali
rumori possono vericarsi ricevendo o iniziando
una chiamata, o mentre conversate. In presenza di
tali problemi, allontanate i dispositivi dall’unità, o
spegneteli.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui
la temperatura e/o l’umidità sono molto dierenti,
all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce
d’acqua (condensa). Possono vericarsi danni o
malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete
consentirle di riposare per diverse ore, sino a quando
la condensa non è evaporata completamente.
Evitate che restino degli oggetti appoggiati alla
tastiera. Questo può provocare malfunzionamenti,
come tasti che smettono di produrre suono.
A seconda del materiale e della temperatura della
supercie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma
possono scolorire o macchiare la supercie.
Non appoggiate alcun oggetto che contenga liquidi
su questa unità. Quando è stato versato un qualsiasi
liquido sull’unità, asciugate rapidamente utilizzando
uno straccio pulito e morbido.
Manutenzione
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi
di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare
l’unità.
Cura della tastiera
Non scrivete sulla tastiera con qualsiasi penna o altro
mezzo, e non stampate o ponete alcuna marcatura
sullo strumento. L’inchiostro viene assorbito dalla
supercie e diviene indelebile.
Non incollate adesivi sulla tastiera. Potreste non
essere in grado di rimuovere gli adesivi che usano
forti adesivi, e l’adesivo potrebbe far scolorire la
tastiera.
Per rimuovere lo sporco più resistente, usate un
detergente per tastiere disponibile in commercio
che non contenga abrasivi. Iniziate stronando
leggermente. Se lo sporco non viene rimosso,
stronate usando una pressione gradualmente più
intensa facendo attenzione a non graare i tasti.
Riparazioni e Dati
Prima di portare l’unità in laboratorio per le
riparazioni, eettuate sempre una copia di backup
dei dati salvati al suo interno; o se preferite, annotate
le informazioni necessarie. Durante le riparazioni,
viene prestata la massima attenzione per evitare
la perdita dei dati. In certi casi (come quando i
circuiti di memoria sono danneggiati), è però
impossibile ripristinare i dati, e Roland non si assume
responsabilità riguardo alla perdita di tali dati.
Precauzioni Aggiuntive
Il contenuto della memoria può andare perso a
causa di malfunzionamenti, o per un uso scorretto
dell’unità. Per evitare la perdita dei vostri dati,
prendete l’abitudine di creare copie di backup
regolari dei dati salvati nell’unità.
Roland non si assume responsabilità alcuna riguardo
al ripristino dei contenuti che possono andare persi.
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i
cursori o altri controlli dell’unità e usando prese e
connettori. Un impiego troppo rude può causare
malfunzionamenti.
Non colpite o premete mai eccessivamente sul
display.
Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo
modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
Una piccola quantità di calore viene generato
dall’unità durante il normale funzionamento.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli.
Il suono dei tasti percossi e le vibrazioni prodotte
suonando uno strumento possono essere trasmessi
attraverso pareti e pavimenti in misura superiore a
quanto ci si immagini, fate attenzione anché tali
suoni non divengano fonte di disturbo per i vostri
vicini.
Usate solo il pedale di espressione specicato.
Collegando qualsiasi altro pedale di espressione,
rischiate di provocare malfunzionamenti o danni
all’unità.
Non usate mai cavi di collegamento che contengano
delle resistenze.
Usare Memorie Esterne
Osservate le seguenti precauzioni nel maneggiare
le memorie esterne, e rispettate sempre tutte le
indicazioni incluse con la memoria esterna.
Non rimuovete mai il dispositivo mentre è in corso
la lettura/scrittura.
Per evitare danni causati dall’elettricità statica,
accertatevi di aver scaricato qualsiasi elettricità
statica dal vostro corpo prima di maneggiare il
dispositivo.
Diritti di Proprietà Intellettuale
La legge proibisce la registrazione non autorizzata,
la duplicazione, l’esecuzione in pubblico, la
trasmissione, il prestito, la vendita o la distribuzione,
o simili, in tutto o in parte di un lavoro (composizione
musicale, registrazione video, trasmissione,
esecuzione in pubblico, etc.) il cui copyright (diritti di
autore) è proprietà di terze parti.
Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero
violare i diritti di autore detenuti da una terza parte.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità riguardo alla
violazione di diritti di autore detenuti da una terza
parte derivati dall’uso di questa unità.
I diritti di autore dei contenuti di questo prodotto (i
dati delle forme d’onda dei suoni, i dati degli style,
pattern di accompagnamento, dati delle frasi, loop
audio e dati delle immagini) appartengono alla
Roland Corporation.
Agli acquirenti di questo prodotto è permesso
di utilizzare tali contenuti (ad eccezione dei dati
delle demo song) per la creazione, esecuzione,
registrazione e distribuzione di lavori musicali
originali.
Agli acquirenti di questo prodotto NON è permesso
di estrarre tali contenuti in forma originale o
modicata, allo scopo di distribuire supporti registrati
di tali contenuti o di renderli disponibili su una rete
di computer.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce
ad un gruppo di brevetti relativi all’architettura
del microprocessore, che è stato sviluppato dalla
Technology Properties Limited (TPL). Roland ha avuto
in licenza questa tecnologia dal TPL Group.
ASIO è un marchio di fabbrica e un software della
Steinberg Media Technologies GmbH.
Questo prodotto contiene la piattaforma eParts
software integrata della eSOL Co.,Ltd. eParts è un
marchio di fabbrica della eSOL Co., Ltd. in Giappone.
Questo Prodotto usa il Codice Sorgente della μT-
Kernel con T-License 2.0 concessa dal T-Engine Forum
(www.tron.org).
Roland, SuperNATURAL sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica della Roland
Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Tutti i nomi dei prodotti menzionati in questo
documento sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
5
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Posizionare l’RD-2000 su un supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Speciche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrizioni del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello Posteriore (Collegare dispositivi esterni) . . . . . . . . . . . . 10
Accendere l’ RD-2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Se non desiderate lo spegnimento automatico, impostate il
parametro “Auto O su “O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
L’RD-2000 in generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Organizzazione di base dell’RD-2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riguardo alla memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Le unità sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guida Operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolare il Volume Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolare il Volume di Ogni Zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Usare una Funzione Assegnata per Modicare il Suono
(MOD WHEEL 1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambiare l’Intonazione del Suono in Tempo Reale
(leva del Pitch bend) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aggiungere Vibrato o Dinamiche (leva Modulation) . . . . . . . . . . 14
Disabilitare i Tasti (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Trasporre la Vostra Esecuzione (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selezionare i Suoni (TONE/SCENE/PROGRAM) . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sovrapporre (Layer) i Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dividere la Tastiera in due Regioni (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aggiungere Riverberazione al Suono (REVERB) . . . . . . . . . . . . . . 16
Aggiungere il Delay al Suono (DELAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Applicare un Eetto (MODULATION FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Applicare il Tremolo (TREMOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolare la Distorsione (AMP SIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selezionare il Tipo di Tremolo e di AMP SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Regolare i Livelli di Ogni Gamma di Frequenze (EQUALIZER) . . 17
Controllare le Funzioni Assegnate alle Manopole (ASSIGN) . . . . 17
Suonare dal Vivo con un Sintetizzatore Plug-in . . . . . . . . . . . . . . 18
Usare l’Audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Usare SUB OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modicare il Suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Regolare il Carattere del Suono (TONE COLOR) . . . . . . . . . . . . . . 20
Usare le Manopole per Regolare il Suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modicare un Program (Program Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modicare un Tone (Designer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Creare Tone di Organo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualizzare lo Stato di Ogni Zona (Schermata Zone Info) . . . . . 22
Salvare le Impostazioni del Suono in un Program
(Program Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambiare l’ Ordine dei Program (Program Swap) . . . . . . . . . . . . . 23
Usare Funzioni Utili Durante l’Esecuzione . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Far Suonare i Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Registrazione Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Riprodurre File Audio dalla Memoria Flash USB . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazioni Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accedere alle Schermate dei Menù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostare i Parametri (System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Formattare la Memoria (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ripristinare le Impostazioni di Fabbrica (Factory Reset) . . . . . . . 27
Spegnimento Automatico Dopo un Tempo Prestabilito
(Auto O ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ascoltare le Demo Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Backup dei Dati dell’RD-2000 su una Memoria Flash USB
(Backup Save) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ripristinare i Dati della Backup dalla Memoria Flash USB
all’RD-2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lista delle Scorciatoie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sommario
6
Posizionare l’RD-2000 su un supporto
Se volete posizionare l’RD-2000 su un supporto, usate il Roland KS-G8B.
Posizionate lo strumento sul supporto come illustrato sotto.
* State attenti a non schiacciarvi le dita quando preparate il supporto.
KS-G8B
Allineate il segno sul
pannello posteriore
dell’RD-2000 con il centro
del supporto
Vista posteriore
Allineate la linea di giunzione sul
pannello dell’RD-2000 (sul fondo,
vicino al frontale) agli angoli dei
piedini in gomma del supporto
Vista laterale
Speciche principali
Roland RD-2000: Piano Digitale
Tastiera 88 tasti (PHA-50)
Consumo 23W
Dimensioni 1.412 (L) x 367 (P) x 140 (A) mm
Peso
21,7 kg
* Il peso eettivo può variare leggermente da quello
indicato, essendo incluse delle parti in legno.
Accessori
Manuale dell’Utente
Cavo di Alimentazione
Pedale del forte (supporta il rilevamento continuo)
Accessori
Opzionali
Supporto per tastiera: KS-G8B
Pedali del pianoforte: RPU-3
Pedale del forte: DP-10
Interruttore a Pedale: DP-2
Pedale di espressione: EV-5
Drive ash USB (*)
* Usate una memoria ash USB disponibile in commercio
o una memoria ash venduta da Roland. Comunque,
non possiamo garantire che tutte le memorie ash
disponibili in commercio funzionino con questa unità.
* Questo documento spiega le speciche del prodotto nel
momento in cui è stato redatto. Per le informazioni più recenti,
fate riferimento al sito Web Roland.
7
Funzionamento di base
Schermata MENU
Qui potete eettuare le impostazioni di sistema dell’RD-2000 o gestire
i le.
Schermata TONE
Questa è la schermata che appare quando accendete l’RD-2000 o
quando premete un tasto TONE.
Schermata PROGRAM
Questa è la schermata che appare quando premete un tasto PROGRAM.
Schermata SCENE
Navigare tra le voci da impostare (cursore)
Quando nella schermata è presente più di un parametro, il nome
e il valore del parametro da modicare appaiono circondati da un
riquadro. Questo riquadro è chiamato il cursore. Il cursore viene
spostato tramite i tasti Cursore [
H
] [
I
] [
K
] [
J
].
Operazioni con le manopole e i cursori
Quando utilizzate una manopola o un cursore per modicare
unimpostazione, il parametro modicato e il suo valore appaiono in
una schermata a comparsa.
Questa si chiude automaticamente dopo un tempo prestabilito.
Modicare un valore
Per cambiare i valori dell’impostazione, potete usare i tasti [DEC] e
[INC], la manopola value, o i tasti TONE (tasti numerici).
Manopola Value
Tasto [DEC]
Tasto [INC]
Tasto [DEC], tasto [INC]
Premendo il tasto [INC], il valore aumenta, e premendo il tasto [DEC], il
valore si riduce.
Scopo Operazione
Cambiare il
valore in modo
continuo
Tenete premuto il tasto [DEC] o il tasto [INC].
Cambiare
rapidamente il
valore
Tenete premuto il tasto [INC] e premete il tasto [DEC].
Tenete premuto il tasto [DEC] e premete il tasto [INC].
Impostare una
voce sul valore
di default
Premete simultaneamente i tasti [DEC] e [INC].
Manopola Value
Ruotate la manopola in senso orario per aumentare il valore, o in senso
antiorario per ridurlo.
Tasti TONE (tasti numerici)
Per alcune delle voci della schermata MENU, potete usare i tasti TONE
([0]–[9]) come tasti numerici per specicare direttamente un valore
numerico.
Per usarli come tasti numerici nella schermata TONE / PROGRAM /
SCENE / ZONE EDIT, agite sui tasti tenendo premuto il tasto [SHIFT].
Quando usate i tasti numerici per inserire un valore, il valore della
schermata lampeggia. Questo signica che il valore non è ancora
confermato, perciò premete il tasto [ENTER] per confermare il valore.
Confermare o annullare il valore
Per confermare il valore specicato, premete il tasto [ENTER].
Se decidete di annullare, premete il tasto [EXIT].
Tasto [ENTER]
Tasto [EXIT]
8
Descrizioni del pannello
1
ROTELLE MOD 1/2
Potete assegnare varie funzioni a queste rotelle.
Potete utilizzare le funzioni assegnate muovendo le rotelle mentre
suonate.
2
Manopola [MASTER VOLUME]
Regola il volume generale dell’RD-2000.
3
MODULATION FX
Tasto [ON]
Attiva e disattiva l’eetto.
Manopola [TYPE]
Seleziona il tipo di eetto (FX) di modulazione.
Manopola [DEPTH]
Regola l’intensità dell’eetto (FX) di modulazione.
Manopola [RATE]
Regola la velocità dell’eetto (FX) di modulazione.
Manopola [FEEDBACK]
Regola la quantità di feedback dell’eetto (FX) di modulazione.
4
TREMOLO
Tasto [ON]
Attiva e disattiva l’eetto.
Manopola [TYPE]
Seleziona il tipo di tremolo.
Manopola [DEPTH]
Regola l’intensità dell’eetto tremolo.
Manopola [RATE]
Regola la velocità dell’eetto tremolo.
5
AMP SIM
Manopola [DRIVE]
Regola la quantità di distorsione.
Tasto [ON]
Attiva e disattiva l’eetto.
6
Tasto [ZONE EFFECTS]
Attiva e disattiva il ZONE EFFECT.
Se ZONE EFFECT è attivo, le manopole e i tasti MODULATION FX,
TREMOLO, e AMP SIM agiscono come controlli di ogni funzione.
Se questo tasto è spento, le manopole e i tasti agiscono come controlli
della funzione selezionata tramite il tasto [SELECT].
Tasto [SELECT]
Seleziona la funzione delle manopole e dei tasti quando ZONE EFFECT
è inattivo. La funzione cambia ad ogni pressione del tasto.
indicatori CTRL, ASSIGN, EQ, REVERB/DELAY
Indicano la funzione che viene selezionata dal tasto [SELECT].
7
ZONE
Tasti SELECT (1–8, USB-AUDIO)
Selezionano la zona che viene controllata.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo uno di questi tasti,
potete accedere alla schermata ZONE EDIT di ogni zona.
Tasti di selezione INT/EXT (1–8, USB-AUDIO)
Attivano e disattivano il suono di ogni ZONE.
Selezionano se le manopole e i cursori agiscono sull’RD-2000 stesso o
su un modulo sonoro MIDI esterno.
Cursori (S1–S8, USB-AUDIO)
Usate questi cursori per regolare il volume di ogni zona, o per
modicare i valori.
Tasto [LEVEL]
Se premete questo tasto per farlo accendere, potete usare i cursori per
regolare il volume di ogni zona.
Tasto [ASSIGN]
Se premete questo tasto per farlo accendere, potete regolare il valore
che è assegnato ai cursori.
Tasto [SCENE]
Se premete questo tasto per farlo accendere, potete usare i tasti TONE
per richiamare le Scene.
Se è selezionato un suono di organo TW per la zona selezionata dal
tasto SELECT, potete tener premuto il tasto [SHIFT] e premere questo
tasto, e poi usare i cursori per modicare il suono come se fossero i
drawbar di un organo elettromeccanico.
Pannello superiore
1 2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
9
Manuale dell’Utente
8
Display
Questo mostra il nome del Tone, i nomi dei Program e i valori delle
varie impostazioni, ecc.
Tasto [MENU]
Apre la schermata MENU. Nella schermata MENU, potete eettuare
regolazioni generali per l’intero RD-2000.
Tasto [SHIFT]
Potete facilmente aprire schermate di modica correlate ai parametri
tenendo premuto questo tasto mentre premete i tasti, ruotate le
manopole, o agite su altri controlli. Per i dettagli, fate riferimento a
“Lista delle Scorciatoie (p. 28).
Se modicate il valore di un parametro tenendo premuto questo tasto,
il valore cambia in intervalli più grandi.
Tasto [EXIT]
Viene usato per tornare ad una schermata precedente o per annullare
una procedura.
Tasto [ENTER]
Viene usato per confermare l’immissione di un valore o eseguire
unoperazione.
9
Tasti Cursore/Manopola Value
Manopola Value
Questi sono utilizzati per modicare i valori.
Tasto [DEC], Tasto [INC]
Questi sono utilizzati per modicare i valori.
Se tenete premuto un tasto mentre premete l’altro, il cambiamento del
valore accelera.
Questi tasti modicano il valore che è controllato dalla manopola
value.
Tasti Cursore [
K
] [
J
] [
H
] [
I
]
Premeteli per cambiare le pagine e spostare il cursore.
10
Tasto [ONE TOUCH PIANO]
Richiama un suono di piano nella zona 1. Le zone ad eccezione della
zona 1 e della zona 5 (EXT) vengono disattivate.
NOTA
Sappiate che quando premete questo tasto per richiamare un
suono di piano, le impostazioni precedenti vanno perse.
Tasto [PROGRAM]
Seleziona un Program.
Tasti BANK [UP] [DOWN]
Cambiano il banco di program/scene.
Tasto [EXP]
Seleziona banchi sonori dell’espansione (p. 15).
Tasto [SCENE UTILITY]
Apre la schermata SCENE UTILITY MENU.
Tasto [EDIT]
Vi permette di modicare le impostazioni del program.
Tasto [TONE DESIGNER]
Apre la schermata TONE DESIGNER.
Tasto [KEY TOUCH]
Regola il tocco della tastiera.
Tasto [KEY RANGE]
Specica l’intervallo di tasti.
11
Tasti TONE
Seleziona i suoni in ogni categoria.
12
Tasto [WRITE]
Salva le impostazioni correnti in un program.
Se premete questo tasto in certe schermate (come la schermata
System), vengono salvati i parametri di sistema (p. 26).
Tasto [STOP/RESET]
Arresta la riproduzione della song o del rhythm.
Tasto [RHYTHM/SONG]
Da accesso ad una schermata in cui potete selezionare i brani o i
rhythm.
Tasto [PLAY]
Avvia la riproduzione della song o del rhythm.
Tasto [SPLIT]
Attiva e disattiva la funzione Split.
Questa vi permette di dividere la tastiera nelle regioni sinistra e destra,
e suonare un timbro dierente in ognuna.
Premendo questo tasto e il tasto [TRANSPOSE] simultaneamente,
potete ascoltare le demo song (brani dimostrativi).
Tasto [TRANSPOSE]
Vi permette di trasporre la vostra esecuzione.
13
Leva Pitch bend/Modulation
Vi permette di controllare il pitch bend (alterazione dell’intonazione) o
di applicare il vibrato.
NOTA
Leetto del movimento della leva dierisce a seconda del
suono. Leetto della leva è sso per ogni Tone, e non può essere
modicato.
10
Pannello Posteriore (Collegare dispositivi esterni)
A
Interruttore [
L
]
Accende e spegne lo strumento.
B
Presa AC IN
Collegate a questa presa il cavo di alimentazione incluso.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
* Usate solo il pedale di espressione specicato. Collegando
qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
C
Presa USB FOR UPDATE
Usatela per aggiornare l’RD-2000.
Normalmente dovreste lasciare il coperchietto USB inserito per
proteggere la porta.
D
Porta USB MEMORY
Usate una memoria ash USB disponibile in commercio o una
memoria ash venduta da Roland. Comunque, non possiamo garantire
che tutte le memorie ash disponibili in commercio funzionino con
questa unità.
E
Porta USB COMPUTER
Potete connetterla al vostro computer per scambiare
dati dell’esecuzione e segnali audio con l’RD-2000.
F
Connettori MIDI (IN, OUT 1, THRU/OUT 2)
Usati per collegare dispositivi MIDI esterni e per la trasmissione di
messaggi MIDI.
La funzione del connettore THRU/OUT 2 può essere impostata per
funzionare come MIDI THRU o come MIDI OUT (p. 26).
G
Presa PEDAL (DAMPER, FC1, FC2, EXT)
Collegando l’interruttore a pedale fornito con il RD-2000 alla presa
DAMPER, potete usare linterruttore come un pedale del forte.
Con un pedale connesso alla presa FC1, FC2 o EXT, potete assegnare
una varietà di funzioni al pedale (p. 21).
H
Presa INPUT
Questa è una presa di ingresso audio. Potete collegare il vostro lettore
audio digitale o un’altra sorgente audio.
I
Prese SUB OUT (L/MONO, R)
Forniscono l’uscita dei segnali audio. Per l’uscita in
mono, usate la presa L/MONO.
J
Prese MAIN OUT (L/MONO, R)
Queste vengono collegate ad un amplicatore o altro dispositivo. Per
l’uscita mono, usate la presa L/MONO.
K
Prese MAIN OUT (L, R) (tipo XLR)
Connettori per l’uscita bilanciata dei segnali audio. Collegate a mixer o
dispositivi simili.
* Assegnazione dei pin della presa MAIN OUT
1: GND2: HOT
3: COLD
1: GND
2: HOT
3: COLD
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
L
Presa PHONES
Potete collegare delle cue a questa presa.
Anche quando sono connesse delle cue, i segnali audio vengono
emessi dalle prese OUTPUT e BALANCED OUT.
pagina 11
pagina 18
pagina 19
a una presa di corrente
Memoria ash USB
Per collegare dispositivi MIDI.
Lettore audio Cue stereoComputer
A B
C
D
E F
G
H
I
Pedaliera
(RPU-3)
Pedale di espressione (EV-5)
o
Interruttore pedale (serie DP)
J K
L
Mixer, ecc.
Diusori monitor
(amplicati)
Questa porta è usata solo per gli
aggiornamenti. Normalmente,
lasciate il
coperchio USB
inserito per
proteggere la
porta.
11
Manuale dell’Utente
Accendere l’ RD-2000
Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi nell’ordine
specicato sotto. Accendendo i dispositivi nell’ordine sbagliato,
rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri
dispositivi.
1. Abbassate il volume dell’RD-2000.
Abbassate anche il volume di tutti i dispositivi esterni collegati.
2. Premete l’interruttore [
L
].
L’unità si accende, ed il display si illumina.
3. Accendete i dispositivi esterni collegati.
4. Regolate il volume dei dispositivi esterni collegati.
5. Regolate il volume dell’RD-2000.
Spegnimento
1. Abbassate il volume dell’RD-2000.
Abbassate anche il volume di tutti i dispositivi esterni collegati.
2. Spegnete tutti i dispositivi esterni collegati.
3. Premete l’interruttore [
L
].
L’unità si spegne.
* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima
di accendere/spegnere l’unità. Anche col volume a zero, potreste
avvertire un rumore all’accensione/spegnimento, ma questo è
normale, e non indica un malfunzionamento.
* Se dovete spegnere completamente l’unità, prima spegnete
l’interruttore di alimentazione, poi scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Fate riferimento a “Per
spegnere completamente l’unità, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente (p. 2).
Se non desiderate lo spegnimento automatico,
impostate il parametro Auto O su “O
L’unità si spegne automaticamente trascorsa una quantità di tempo
predeterminata dall’ultima operazione sui pulsanti o su i controlli, o
dall’ultima esecuzione (funzione Auto O).
Se non desiderate che l’unità si spenga automaticamente, disattivate
la funzione Auto O.
NOTA
5 Le impostazioni che stavate modicando vanno perse quando
l’unità si spegne. Se volete conservarle, dovete salvarle prima
dello spegnimento.
5 Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità.
Cambiare l’impostazione auto o
1. Nella schermata MENU, selezionate “SYSTEM” e premete il tasto
[ENTER].
Appare la schermata System.
2. Scegliete Auto O, e cambiate l’impostazione.
Parametro
[
K
] [
J
]
Valore
[DEC] [INC]
Spiegazione
Auto O
O L’unità non si spegne automaticamente.
30 min
L’alimentazione si interrompe
automaticamente se non viene
eettuata alcuna operazione per 30
minuti.
240 min (default)
L’alimentazione si interrompe
automaticamente se non viene
eettuata alcuna operazione per 240
minuti (quattro ore).
3. Per memorizzare l’impostazione auto o, premete il tasto
[WRITE] nella schermata System.
NOTA
Le impostazioni che stavate modicando vanno perse quando
l’unità si spegne. Se volete conservarle, dovete salvarle prima
dello spegnimento. Per i dettagli, fate riferimento a “Salvare le
Impostazioni del Suono in un Program (Program Write)” (p. 23) e
“Salvare le impostazioni system (p. 26).
Riaccensione dopo lo spegnimento causato da ”Auto-O
Se la funzione auto o ha provocato lo spegnimento dello strumento,
spegnere l’interruttore [
L
] e poi riaccendete l’unità.
12
Organizzazione di base dell’RD-2000
Sezione dei controlli
Questa sezione include la tastiera, la leva Pitch Bend/Modulation,
le manopole e i cursori del pannello, e qualsiasi pedale collegato
al pannello posteriore. Le azioni come la pressione e il rilascio
dei tasti sulla tastiera, la pressione del pedale del forte, e così via,
vengono convertite in messaggi MIDI e inviati alla sezione del
generatore sonoro, o ad un dispositivo MIDI esterno.
Generatore Sonoro/Sezione Eetti
Questa è la sezione che produce e modica il suono. I dati
dell’esecuzione dalla sezione dei controlli vengono convertiti in
segnali audio, che vengono emessi dalle prese OUTPUT o PHONES.
Generatore sonoro V-Piano Technology (può essere selezionata
solo la zona 1) (MD)
Per i suoni che iniziano con S01, questo generatore sonoro
riproduce i suoni di pianoforte in base alla loro struttura.
NOTA
Questo generatore sonoro non supporta l’eetto Modulation,
Tremolo/Amp Sim, o Tone/Program Remain.
Generatore sonoro SuperNATURAL (SN)/PCM
Questo generatore sonoro vi permette di suonare una varietà
di timbri di alta qualità, inclusi suoni SuperNATURAL che
riproducono fedelmente il carattere e il comportamento degli
strumenti musicali. L’RD-2000 contiene oltre un migliaio di suoni.
Eetti
Ognuna delle zone 1–4 ore un eetto Modulation e Tremolo/
Amp Sim impostabili indipendentemente per ogni zona.
Vi sono anche riverbero, delay, ed EQ che possono essere usati in
comune da tutte le zone.
L’RD-2000 in generale
Riguardo alla memoria
Le “Memorie” sono locazioni che contengono impostazioni come quelle dei program.
Vi sono tre tipi di memoria: “memoria temporanea, “memoria riscrivibile, e “memoria
non riscrivibile.
Memoria temporanea
Area temporanea
Le impostazioni dei tone, program, Scene, o controller che selezionate usando i tasti
TONE o il tasto PROGRAM del pannello vengono richiamate nell’area temporanea.
Quando suonate la tastiera, i suoni vengono prodotti secondo le impostazioni che si
trovano nell’area temporanea.
Le impostazioni nell’area temporanea vanno perse spegnendo lo strumento o
richiamando altre impostazioni. Se volete conservare i dati che si trovano nell’area
temporanea, dovete salvarli nella memoria riscrivibile.
Memoria riscrivibile
Memoria System
La memoria System contiene le impostazioni dei parametri di sistema che specicano
come deve funzionare l’RD-2000 .
Per memorizzare i parametri di sistema, salvate le impostazioni System (p. 26).
Memoria User
I Program e le Scene possono essere salvati nella memoria user (Program Write: p. 23).
Drive ash USB
Potete salvare tutti i program in un singolo le (Backup Save: p. 27).
Il drive ash USB viene anche usato come locazione per il salvataggio delle registrazioni
audio.
Memoria non riscrivibile
Memoria Preset
Le demo song e i tone sono salvati nella memoria preset: non possono essere riscritti.
Memoria ash USB
RD-2000
Memoria riscrivibile
Memoria ash USB
Backup File
Dati audio registrati
Memoria non riscrivibile
Memoria Preset
Tone
DEMO song
Memoria riscrivibile
Memoria User
Program
Scene
Memoria System
Memoria temporanea
Area temporanea
Tone/Program/Scene
Sezione dei controlli Generatore
Sonoro/
Sezione Eetti
Dati dell’
Esecuzione
Tastiera
Pitch Bend
Manopole
Cursori
Rotelle
Pedali
Segnale
Audio
13
Manuale dell’Utente
Le unità sonore
Tone
I Tone rappresentano il modo ideale per selezionare e suonare un timbro strumentale.
I suoni che scegliete utilizzando i tasti TONE, sono chiamati “tone. I tone possono essere assegnati ad ognuna delle otto zone (zona 1–8) e
suonati. Potete suonare più zone simultaneamente dalla tastiera, o suonarle in regioni separate della tastiera.
Potete usare la funzione Designer (p. 21) per modicare un tone secondo il vostro gusto. Potete salvare un tone modicato in un program.
Alcuni dei tone sono dei “rhythm set” che contengono i suoni di più strumenti a percussione.
Un rhythm set produce un suono di strumento a percussione dierente da ogni tasto (note number) che premete.
Program
I Program vi permettono di salvare una combinazione di impostazioni e più suoni.
I suoni che selezionate usando il tasto PROGRAM sono chiamati “program.
I program contengono le impostazioni dei tone che sono assegnati alle zone, insieme alle impostazioni che sono comuni a tutte le zone (come il
riverbero, il delay, e l’EQ). Potete salvare 300 program contenenti impostazioni che avete modicato secondo le vostre preferenze.
Scene
Le Scene sono il modo ideale per salvare e ordinare i tone o i program preferiti, o se utilizzate un dispositivo MIDI esterno.
I suoni che selezionate usando il tasto SCENE sono chiamati “Scene.
Le Scene vi permettono di memorizzare le impostazioni che avete modicato secondo il vostro gusto. Sino a 100 Scene salvate possono essere
richiamate con i tasti TONE, con dieci Scene per ogni tasto.
Potete usare le Scene per richiamare facilmente le impostazioni nell’ordine dei brani della vostra esibizione live, o per controllare o impostare un
dispositivo esterno.
È anche facile salvare tone o program senza cambiamenti, modicare il loro suono o impostazioni, o cambiare l’ordine in cui vengono richiamati.
Program/Scene
Generatore sonoro/Sezione Eetti
EQ
USB
Audio Input
Volume
Nome Program
Rhythm
MIDI OUT
USB MIDI
* Le impostazioni degli eetti all’interno della linea tratteggiata riettono le
impostazioni della ZONE 1 che avete selezionato nella schermata TONE o PROGRAM.
Comp
Sezione Controlli
Pedali
Modulation
CursoriManopole
Rotella
Modulation
Tocco della Tastiera
Pitch Bend
External 1
External 2
External 3
External 4
External 5
External 6
External 7
External 8
Internal 1
Internal 2
Internal 4
Internal 5
Internal 6
Internal 7
Internal 8
Internal 3
Delay Reverb
Sympathetic
Resonance
(Solo Piano)
Tone
Tone
Tone
Tone
Tone
Tone
Tone
Tone
USB-AUDIO
OUTPUT/AUDIO
REC
Sub Out
Output
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ZONE 5
ZONE 6
ZONE 7
ZONE 8
Tone
(tipo S: solo ZONE 1)
Reverb
Output
Sub Out
Delay
Volume
Pan
V-Piano
Technology
Impostazioni ricezio-
ne sezione controlli
Tone
Color
Tone
(tipo A: ZONE 1–4)
Sympathetic
Resonance
Reverb
Output
Sub Out
Delay
Modulation
FX
Tone
Color
Tremolo
Amp Sim
Volume
Pan
SuperNATURAL
PCM
Impostazioni ricezio-
ne sezione controlli
Tone
(tipo B: ZONE 5–8)
Reverb
Output
Sub Out
Delay
Volume
Pan
SuperNATURAL
PCM
Impostazioni ricezio-
ne sezione controlli
Tone
Color
14
Guida Operativa
Regolare il Volume Generale
1. Ruotate la manopola [MASTER VOLUME].
Regolare il Volume di Ogni Zona
Selezionare la zona da regolare
Selezionate la zona di cui volete modicare le impostazioni.
1. Premete uno dei tasti SELECT [S1]–[S8].
MEMO
Non potete selezionare più zone.
Attivare e disattivare ogni zona
1. Premete i tasti INT/EXT [S1]–
[S8] per attivare (acceso) o
disattivare (spento) ogni zona.
MEMO
Tenendo premuto il tasto
[SHIFT] e premendo un tasto
INT/EXT [S1]–[S8], potete
selezionare ciò che viene controllato da ogni manopola e cursore
di ogni zona (l’RD-2000 stesso: acceso in rosso, o un dispositivo
esterno: acceso in verde).
Regolare il volume di ogni zona
1. Usate i cursori [S1]–[S8] per regolare il volume di ogni zona.
Usare una Funzione Assegnata per Modicare il Suono
(MOD WHEEL 1/2)
Una varietà di funzioni sono assegnate alle modulation wheel (p. 21).
Muovendo le rotelle della modulazione mentre suonate, potete
controllare la funzione assegnata.
Cambiare l’Intonazione del Suono in Tempo Reale (leva del
Pitch bend)
Mentre suonate la tastiera, muovete la leva a sinistra
per abbassare l’intonazione, o a destra per alzarla.
Questo prende il nome di Pitch Bend.
Se muovete la leva allontanandola da voi mentre
la muovete anche a sinistra o a destra, gli eetti di pitch bend e
modulazione vengono applicati simultaneamente.
Aggiungere Vibrato o Dinamiche (leva Modulation)
Potete anche applicare il vibrato manipolando la leva
allontanandola da voi. Ciò è chiamato Modulation.
Se muovete la leva allontanandola da voi mentre la
muovete anche a sinistra o a destra, gli eetti di pitch
bend e modulazione vengono applicati simultaneamente.
Disabilitare i Tasti (Panel Lock)
Attivando la funzione Panel Lock, potete disabilitare le funzioni del
pannello.
Ciò impedisce che le impostazioni vengano modicate
inavvertitamente sul palco o in altre situazioni simili.
1. Tenete premuto il tasto [MENU] e premete il tasto [ENTER].
Appare per qualche istante la schermata a comparsa panel lock, e poi
scompare; poi un’icona che indica che il pannello è bloccato appare
nella parte superiore destra della schermata TONE e PROGRAM o nella
parte superiore sinistra della schermata SCENE.
2. Per annullare la funzione Panel Lock, premete il tasto [EXIT] due
volte in successione.
Trasporre la Vostra Esecuzione (Transpose)
Potete regolare la trasposizione in intervalli di semitono di
unestensione di -48–0–+48 relativamente a C4.
1. Tenete premuto il tasto [TRANSPOSE] per diversi secondi.
Appare l’impostazione corrente.
2. Tenete premuto il tasto [TRANSPOSE] e usate i tasti [DEC] [INC] o
la tastiera per specicare l’estensione della trasposizione.
Quando rilasciate il tasto [TRANSPOSE], riappare la schermata
precedente.
Una volta impostata la trasposizione, la funzione Transpose si attiva, e
il tasto [TRANSPOSE] si accende.
MEMO
5 Se premete il tasto C4 (C-DO centrale), la trasposizione viene
impostata a “0. Per esempio, per sentire la nota “E” quando
suonate “C” sulla tastiera, tenete premuto il tasto [TRANSPOSE]
e premete il tasto E4. L’intervallo di trasposizione diviene “+4.
5 Potete impostare l’intervallo di trasposizione per ognuno
dei Layer individualmente. Per i dettagli, fate riferimento alla
“Parameter Guide (English)” (PDF).
NOTA
Se l’intervallo di trasposizione è 0, il tasto [TRANSPOSE] non si
accende anche se lo premete.
Selezionare i Suoni (TONE/SCENE/PROGRAM)
Selezionare un tone
1. Fate spegnere il tasto [SCENE].
Oppure, premete il tasto [ONE TOUCH PIANO].
2. Premete un tasto SELECT [S1]–[S8] per selezionare la zona di cui
volete selezionare il suono.
3. Premete uno qualsiasi dei tasti TONE per selezionare la categoria.
4. Usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per selezionare il tone.
MEMO
5 Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e usando i tasti [INC] [DEC] o
la manopola value, potete selezionare il primo suono di ogni
categoria di tone.
5 I suoni che iniziano per S01 sono solo per la zona 1. Questi
suoni di piano non possono essere selezionati per le zone 2–8.
Usar i Tasti Numerici per Selezionare i Tone
1. Mentre tenete premuto il tasto [SHIFT], usate i tasti [0]–[9] per
immettere il numero di un tone.
Il valore lampeggia mentre immettete il numero del tone.
2. Rilasciate il tasto [SHIFT].
Limmissione del numero del tone viene completata.
15
Manuale dell’Utente
MEMO
Per immettere un suono S, tenete premuto il tasto [SHIFT] e
premete il tasto [ONE TOUCH PIANO]. Per immettere EXP A/B,
tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto [EXP].
Selezionare la categoria EXP
Tasto [EXP]
Questo è un banco per i suoni delle espansioni.
Per alternare tra A/B, premete il tasto [EXP].
L’ampia varietà di suoni disponibili presso la libreria sonora sul sito
Axial può essere aggiunta all’RD-2000.
Per i dettagli, fate riferimento al sito Web Axial.
&
http://axial.roland.com/
Selezionare un program
L’RD-2000 ha 15 banchi, A–O, e ogni banco vi permette di memorizzare
20 program (per un totale di 300).
1. Premete il tasto [PROGRAM] per farlo accendere.
2. Usate i tasti BANK [UP] [DOWN] per selezionare il banco di
program (A–O).
3. Usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per selezionare il
numero del program.
Usare i Tasti Numerici per Selezionare i Program
1. Usate i tasti BANK [UP] [DOWN] per selezionare il banco di
program (A–O).
2. Mentre tenete premuto il tasto [SHIFT], usate i tasti [0]–[9] per
immettere il numero di un program.
Il valore lampeggia mentre immettete il numero del program.
3. Rilasciate il tasto [SHIFT].
Limmissione del numero del program viene completata.
Memorizzare una Scene
1. Selezionate le impostazioni e il program o il tone che volete
memorizzare nella Scene.
2. Tenete premuto il tasto [SCENE] e usate i tasti BANK [UP]
[DOWN] per selezionare il banco di program di destinazione del
salvataggio desiderato, e poi premete uno dei tasti TONE.
Il tone o program correntemente selezionato, insieme alle
impostazioni dell’esecuzione vengono memorizzati.
Tasto acceso Una Scene è già memorizzata.
Tasto lampeggiante Una Scene non è ancora memorizzata.
La Scene correntemente selezionata può anche essere memorizzata in
un altro tasto, o potete modicare le impostazioni e sovrascriverle.
Richiamare una Scene
Potete salvare sino a 100 impostazioni, per esempio dei program usati
più frequentemente. Un’impostazione può essere memorizzata in
ogni tasto TONE. 10 impostazioni possono essere memorizzati in ogni
banco per il richiamo immediato.
1. Premete il tasto [SCENE] per farlo accendere.
2. Per selezionare una Scene (0–9), premete uno qualsiasi dei tasti
TONE che è illuminato.
MEMO
Premendo un tasto TONE spento, non si seleziona nulla.
Sovrapporre (Layer) i Tone
A seconda dell’ordine in cui premete i tasti TONE, potete sovrapporre il
suono di un massimo di quattro ZONE (solo le zone 1–4).
1. Premete due, tre, o quattro tasti TONE insieme nell’ordine
desiderato.
NOTA
Se il suono precedente è stato modicato, le vostre modiche
vanno perse quando eseguite questa operazione. Se volete
conservare le modiche del suono, salvatele prima di procedere.
Cambiare il tone di una zona
1. Premete un tasto SELECT [S1]–[S8] per selezionare una zona.
Il cursore si sposta sul numero del Tone della zona selezionata.
2. Selezionate un tone come descritto in “Selezionare un tone
(p. 14).
Dividere la Tastiera in due Regioni (Split)
1. Premete il tasto [SPLIT] per farlo accendere.
Il Tone della zona 1 suona nella regione della mano destra della
tastiera, e il tone della zona 4 suona nella regione della mano sinistra.
Split Point (F#3)
ZONE 4 ZONE 1
2. Per uscire dal modo Split, premete ancora una volta il tasto
[SPLIT] per farlo spegnere.
Cambiare il Punto di Suddivisione della Tastiera
1. Mentre tenete premuto il tasto [SPLIT], suonate il tasto che deve
diventare il nuovo split point (il punto di suddivisione).
Lo split point viene visualizzato.
Quando rilasciate il tasto [SPLIT], riappare la schermata precedente.
Il tasto dello split-point è incluso nella sezione della ZONE 4.
Cambiare il tone della zona 4
1. Premete il tasto SELECT [S4] per selezionare la zona 4.
2. Selezionate un tone come descritto in “Selezionare un tone
(p. 14).
MEMO
Utilizzando la funzione key range, potete specicare liberamente
l’intervallo di tasti di ogni zona.
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
Cambiare le impostazioni di ogni zona
Ecco come attivare o disattivare ogni zona.
1. Premete più volte il tasto sino a quando il pulsante INT/EXT non
si spegne.
La la zona è disattivata.
2. Se premete ancora una volta il tasto INT/EXT.
Il tasto INT/EXT si accende e la zona viene attivata.
Ora potete usare la funzione indicata.
16
Aggiungere Riverberazione al Suono (REVERB)
Potete applicare una piacevole riverberazione alla vostra esecuzione,
così che suoni come se avvenisse in una sala da concerto.
1. Premete più volte il tasto ZONE EFFECTS [SELECT], per
selezionare “REVERB/DELAY.
2. Ruotate la manopola REVERB [TYPE], per selezionare il tipo di
riverbero.
3. Ruotate le manopole REVERB [LEVEL], [TIME] e [PRE DELAY] per
regolare la quantità di eetto di riverbero che viene applicato.
MEMO
5 Se usate il tasto ZONE EFFECTS [SELECT] per selezionare
“CTRL, la manopola [REV SEND] può regolare il livello di
mandata al riverbero. Su questo valore è “0, ruotando le
manopole REVERB [LEVEL]–[PRE DELAY] non si producono
eetti.
&
REV (Reverb Send Level) nelle impostazioni della zona
(ZONE EDIT)
5 Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate le manopole
REVERB [LEVEL]–[PRE DELAY], appare la schermata Reverb.
Nella schermata Reverb, potete modicare il tipo di riverbero
e altri parametri relativi al riverbero.
Aggiungere il Delay al Suono (DELAY)
Aggiungendo l’eetto di delay, potete dare al suono una dimensione
più grande con un maggior corpo ed ampiezza.
1. Premete più volte il tasto ZONE EFFECTS [SELECT], per
selezionare “REVERB/DELAY.
2. Premete il tasto [DELAY ON] per far accendere l’indicatore.
Leetto di delay si attiva e disattiva ad ogni pressione del tasto.
3. Ruotate la manopola DELAY [TYPE], per selezionare il tipo di
delay.
4. Ruotate le manopole DELAY [LEVEL], [TIME] e [FEEDBACK] per
regolare il carattere dell’eetto di delay.
MEMO
Se usate il tasto ZONE EFFECTS [SELECT] per selezionare “CTRL, la
manopola [DLY SEND] può regolare il livello di mandata al delay.
Se questo valore è “0, ruotando le manopole DELAY [LEVEL]–
[FEEDBACK] non si producono eetti.
&
“DLY (Delay Send Level)” nelle impostazioni della zona
(ZONE EDIT)
Applicare un Eetto (MODULATION FX)
Nella sezione MODULATION FX potete applicare una varietà di eetti,
come gli eetti di modulazione alle zone 1–4.
MEMO
Gli eetti non possono essere applicati alle zone 5–8.
1. Premete il tasto [ZONE EFFECTS] per far accendere l’indicatore.
2. Nella sezione MODULATION FX, premete il tasto [ON] per far
accendere l’indicatore.
Leetto si attiva e disattiva ad ogni pressione del tasto.
3. Nella sezione MODULATION FX, ruotate la manopola [TYPE] per
selezionare il tipo di eetto.
Per una lista degli eetti che possono essere usati nel Modulation FX,
fate riferimento alla “Parameter Guide (English)” (PDF).
4. Nella sezione MODULATION FX, ruotate le manopole [DEPTH],
[RATE] e [FEEDBACK] per regolare l’eetto.
MEMO
Per i dettagli sui parametri dell’eetto, fate riferimento alla
“Parameter Guide (English)” (PDF). Per i dettagli su come ottenere
i manuali in PDF, fate riferimento a “Ottenere i Manuali In PDF” in
copertina.
* Potete assegnarlo ad un pedale impostando il parametro “Pedal”
in Program Edit. In questo caso, se l’impostazione SYSTEM
“Control Destination ha il valore PROGRAM, potete controllare
i tone la cui impostazione della zona (ZONE EDIT) ha un visto su
“MOD FX (Modulation FX Control Destination).
Applicare il Tremolo (TREMOLO)
Nella sezione TREMOLO, potete regolare la velocità e l’intensità
dell’eetto tremolo.
MEMO
Il Tremolo viene applicato solamente alle zone 1–4. Non si applica
alle zone 5–8.
1. Premete il tasto [ZONE EFFECTS] per far accendere l’indicatore.
2. Nella sezione TREMOLO, premete il tasto [ON] per far accendere
l’indicatore.
Il tremolo si attiva e disattiva ad ogni pressione del tasto.
3. Nella sezione TREMOLO, ruotate la manopola [TYPE] per
selezionare la forma d’onda del tremolo.
4. Nella sezione TREMOLO, ruotate le manopole [DEPTH] e [RATE]
per regolare il tremolo.
17
Manuale dell’Utente
Regolare la Distorsione (AMP SIM)
Nella sezione AMP SIM, potete regolare la quantità di distorsione.
1. Premete il tasto [ZONE EFFECTS] per far accendere l’indicatore.
2. Nella sezione AMP SIM, premete il tasto [ON] per far accendere
l’indicatore.
Il simulatore di amplicatore si attiva e disattiva ad ogni pressione del
tasto.
3. Nella sezione AMP SIM, ruotate la manopola [DRIVE] per
regolare l’intensità della distorsione.
Selezionare il Tipo di Tremolo e di AMP SIM
1. Mentre tenete premuto il tasto TREMOLO [ON/OFF] o il tasto
AMP SIM [ON/OFF], premete i tasti [INC] [DEC] o ruotate la
manopola value.
MEMO
Per i dettagli sul tremolo e l’amp simulator, fate riferimento alla
“Parameter Guide (English)” (PDF). Per i dettagli come ottenere i
manuali in PDF, fate riferimento a “Ottenere i Manuali In PDF” in
copertina.
* Potete assegnarlo ad un pedale impostando il parametro “Pedal”
in Program Edit. In questo caso, se l’impostazione SYSTEM
“Control Destination ha il valore PROGRAM, potete controllare
i tone la cui impostazione della zona (ZONE EDIT) ha un visto su
TR/AMP (Tremolo/Amp Control Destination).
Regolare i Livelli di Ogni Gamma di Frequenze (EQUALIZER)
L’RD-2000 è dotato di un equalizzatore a cinque bande.
1. Usate il tasto ZONE EFFECTS [SELECT] per selezionare “EQ.
2. Premete il tasto [EQ ON] per far accendere l’indicatore.
3. Ruotate le manopole per regolare i livelli di ogni banda di
frequenze.
NOTA
Il suono potrebbe distorcere con certe regolazioni delle
manopole. Se ciò avvenisse, regolate l’Input Gain.
MEMO
5 Potete specicare che le impostazioni dell’equalizzatore
non cambino anche quando selezionate altri program. Nelle
impostazioni “system, regolate l’EQ Mode (p. 26) su “REMAIN.
5 Per i dettagli sull’equalizzatore, fate riferimento alla “Parameter
Guide (English)” (PDF).
Per i dettagli come ottenere i manuali in PDF, fate riferimento
a “Ottenere i Manuali In PDF” in copertina.
Controllare le Funzioni Assegnate alle Manopole (ASSIGN)
Assegnare funzioni alle manopole e ai tasti
1. Usate il tasto ZONE EFFECTS [SELECT] per selezionare ASSIGN.
2. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate una delle manopole
ASSIGN [1]–[8]. Oppure, tenete premuto il tasto [SHIFT] e
premete il tasto ASSIGN [9].
Appare la schermata Assign1-9. Qui potete specicare le funzioni che
sono assegnate alle manopole ASSIGN [1]–[8] e al tasto ASSIGN [9].
Usare una funzione che è assegnata ad una manopola o tasto
1. Usate il tasto ZONE EFFECTS [SELECT] per selezionare ASSIGN.
2. Ruotate le manopole ASSIGN [1]–[8] per regolare l’intensità
dell’eetto.
Premendo il tasto ASSIGN [9], potete selezionare l’eetto della
funzione assegnata.
NOTA
Ogni eetto viene applicato solo alla zona selezionata tramite
SELECT.
Se l’impostazione SYSTEM “Control Destination è regolata su
PROGRAM, agendo sulle varie manopole ASSIGN o sul tasto
ASSIGN [9] non si applica un eetto alle zone la cui impostazione
della zona (ZONE EDIT) non ha un visto sull’opzione A1–A9
(Assign 1–9 Control Switch)”.
MEMO
A seconda dello stato del program o tone selezionato, la funzione
assegnata potrebbe non essere supportata, perciò potreste non
ottenere l’eetto che vi aspettate.
I valori che vengono richiamati quando cambiate suono sono i
valori di default o i valori modicati più recentemente.
18
Suonare dal Vivo con un Sintetizzatore Plug-in
Ecco come potete usare l’RD-2000 per suonare un synth plug-in
installato sul vostro computer.
Dati dell’esecuzione
per le zone esterne
(MIDI USB)
Audio dal computer
(audio USB)
Esecuzione usando
le zone interne
(audio)
Sintetizzatore Plug-in
installato sul computer
Uscita
Connessione al vostro computer
Per poter usare l’RD-2000, dovete scaricare il driver dal seguente URL e
installarlo sul vostro computer.
Per i dettagli sull’installazione, fate riferimento al sito web Roland.
&
http://www.roland.com/support/
Impostazioni del driver USB
Ecco come specicare il driver USB che viene utilizzato quando
collegate l’RD-2000 al computer dalla porta USB COMPUTER.
1. Nella schermata MENU, selezionate “SYSTEM” e premete il tasto
[ENTER].
2. Impostate il parametro “USB Driver” su “VENDER.
Parametro
[
K
] [
J
]
Valore
[DEC] [INC]
Spiegazione
USB Driver
VENDER
Sceglietelo se volete usare un driver USB
scaricato dal sito web Roland.
GENERIC
Sceglietelo se volete usare il driver USB
standard USB incluso nel vostro computer.
* È disponibile solo il MIDI.
3. Salvate l’impostazione.
&
“Salvare le impostazioni system (p. 26)
4. Spegnete e riaccendete l’RD-2000.
Usare le funzioni di controller MIDI
I dati prodotti agendo sulle manopole e sulla tastiera dell’RD-2000
possono essere trasmessi sotto forma di messaggi MIDI dal connettore
MIDI OUT e dalla MIDI OUT USB dell’RD-2000.
1. Premete il tasto SELECT della zona che volete trasmetta i dati
MIDI.
2. Tenete premuto il tasto [SHIFT], e premete più volte il tasto INT/
EXT della zona selezionata per farlo accendere in verde.
I messaggi MIDI vengono trasmessi conformemente alle impostazioni
della zona.
I messaggi MIDI non vengono trasmessi se il tasto è spento o acceso
in rosso.
3. Premete più volte il tasto ZONE EFFECTS [SELECT] per
selezionare “CTRL o “ASSIGN.
Le informazioni delle manopole [1]–[8] vengono trasmesse se sono
selezionati “CTRL o “ASSIGN”.
Se sono selezionati “EQ o “REVERB/DELAY”, i messaggi MIDI non
vengono trasmessi.
4. Fate accendere il tasto [LEVEL] dei cursori o il tasto [ASSIGN] .
I cursori [S1]–[S8] trasmettono messaggi MIDI a seconda dello stato del
tasto [LEVEL] o del tasto [ASSIGN].
MEMO
Potete eettuare impostazioni dettagliate nella pagina
“EXTERNAL di ZONE EDIT (p. 21).
5. Salvate le impostazioni specicate sotto forma di Scene o come
program.
&
“Memorizzare una Scene” (p. 15)
&
“Salvare le Impostazioni del Suono in un Program (Program Write)”
(p. 23)
Attribuire un nome ad una zona esterna (Ext Label Edit)
Potete assegnare unetichetta ad ogni zona esterna.
Queste etichette appaiono come nome del dispositivo esterno in varie
schermate.
1. Premete il tasto [MENU].
2. Usate i tasti Cursore per selezionare “Ext Label Edit, e poi
premete il tasto [ENTER].
3. Selezionate la zona a cui volete attribuire il nome, e premete il
tasto [ENTER].
Se decidete di annullare, premete il tasto [EXIT].
4. Assegnate un nome e premete il tasto [ENTER].
Per i dettagli come immettere un nome, fate riferimento a “Salvare le
Impostazioni del Suono in un Program (Program Write)” (p. 23).
Appare un messaggio di conferma.
Se decidete di annullare, premete il tasto [EXIT].
Ottimizzare le impostazioni per registrare su un sequencer esterno (Rec Mode)
Se state usando un sequencer esterno per registrare parti interne, è
conveniente usare la funzione Rec Mode.
La funzione Rec Mode vi permette di usare impostazioni ottimali
per registrare in un sequencer esterno, senza dover modicare le
impostazioni della zona o del canale.
1. Nella schermata MENU, selezionate “Local Control” e premete il
tasto [ENTER].
2. Impostate il parametro Rec Mode.
Parametro
[
K
] [
J
]
Valore
[DEC] [INC]
Spiegazione
Rec Mode OFF, ON
Quando questo è impostato su ON, vengono
usate impostazioni appropriate per registrare
relativamente all’uscita dalla MIDI OUT,
indipendentemente dalle impostazioni layer
INTERNAL. Normalmente, questo dovrebbe
essere impostato su OFF.
(OFF quando lo strumento si avvia)
19
Manuale dell’Utente
Usare l’Audio USB
Potete connettere l’RD-2000 via USB ad un computer, e usarlo per
gestire segnali audio.
Per usare la funzionalità audio USB, installate il driver “ORIGINAL.
&
Per i dettagli, fate riferimento a “Connessione al vostro computer”
(p. 18).
Regolare l’ingresso audio USB
Ecco come eettuare le impostazioni per l’audio che viene immesso da
un computer connesso via USB.
1. Nell’area ZONE, premete il tasto SELECT [USB-AUDIO].
Appare il menù USB-AUDIO.
2. Usate i tasti cursore per selezionare “USB Audio Input Switch.
3. Usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per impostare il
parametro su “ON.
Lingresso audio dal dispositivo connesso si attiva.
4. Usate i tasti cursore per selezionare “USB Audio Input Volume,
e usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per regolare il
livello di ingresso.
MEMO
Se “USB Audio In/Out Select è impostato su IN, potete anche
usare il cursore per regolare il valore.
Regolare l’uscita audio USB
Ecco come inviare l’audio dell’RD-2000 ad un computer connesso via
USB.
1. Nell’area ZONE, premete il tasto SELECT [USB-AUDIO].
Appare il menù USB-AUDIO.
2. Usate i tasti cursore per selezionare “USB Audio Output Switch.
3. Usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per impostare il
parametro su “ON.
L’uscita audio verso il dispositivo connesso si attiva.
4. Usate i tasti cursore per selezionare “USB Audio Output Level, e
usate il cursore [USB-AUDIO] per regolare il livello di uscita.
Potete anche usare i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per
cambiare il valore.
Usare i controlli del panello per regolare l’audio USB
Ecco come scegliere se i tasti, le manopole e i cursori del pannello
controllano l’ingresso o l’uscita.
1. Nell’area ZONE, premete il tasto SELECT [USB-AUDIO].
Appare il menù USB-AUDIO.
2. Usate i tasti cursore per selezionare “USB Audio In/Out Select.
3. Usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per cambiare
l’impostazione.
Il colore del tasto INT/EXT cambia a seconda dell’impostazione.
USB Audio In/Out Select Colore del tasto [INT/EXT]
INPUT Verde
OUTPUT Rosso
MEMO
Potete anche cambiare l’impostazione tenendo premuto il tasto
[SHIFT] e premendo il tasto INT/EXT nell’area ZONE.
Usare SUB OUT
Come destinazioni di uscita per i segnali audio, l’RD-2000 ore le prese
SUB OUT oltre alle prese MAIN OUT.
A seconda della vostra situazione, potete usare queste prese per
emettere segnali audio dalle zone o dall’audio USB.
NOTA
5 MASTER VOLUME non inuenza i segnali audio emessi da SUB
OUT.
Il livello di uscita audio è determinato dall’impostazione del
livello di ogni zona.
5 Riverbero e delay non si applicano ai segnali audio emessi da
SUB OUT.
Impostazioni di ogni zona
1. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete un tasto SELECT [1]–[8].
Appare la schermata ZONE EDIT.
2. Usate i tasti cursore per selezionare la pagina VOL per
“INTERNAL.
3. Usate i tasti cursore per selezionare la voce da modicare, e usate
i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per selezionare il valore.
MAIN Il segnale audio viene emesso dalle prese MAIN OUT.
SUB Il segnale audio viene emesso dalle prese SUB OUT.
4. Usate i cursori per regolare il livello delle zone specicate.
Impostazioni dell’audio USB
1. Nell’area ZONE, premete il tasto SELECT [USB-AUDIO].
Appare il menù USB-AUDIO.
2. Usate i tasti cursore per selezionare “USB Audio Output Assign,
e usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per selezionare il
valore.
MAIN Il segnale audio viene emesso dalle prese MAIN OUT.
SUB Il segnale audio viene emesso dalle prese SUB OUT.
3. Usate i tasti cursore per selezionare “USB Audio In/Out Select, e
usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value per selezionare “OUT.
4. Usate il cursore per regolare il livello (LEVEL) dell’uscita audio USB.
Emissione temporanea dalle prese MAIN OUT
I segnali audio emessi dalle prese SUB OUT possono anche essere
emessi dalle prese MAIN OUT.
NOTA
5 Riverbero e delay non si applicano ai segnali audio emessi da
SUB OUT.
5 Se questo è impostato su “MIX, il suono non viene più emesso
dalle prese SUB OUT.
5 Se questo è impostato su “MIX, il MASTER VOLUME inuenza
il suono.
1. Nella schermata MENU, selezionate “SYSTEM” e premete il tasto
[ENTER].
Appare la schermata SYSTEM EDIT.
2. Usate i tasti cursore [
K
] [
J
] per selezionare la pagina “SYSTEM”.
3. Usate i tasti cursore per selezionare “Output Mix/Parallel, e usate
i tasti [INC] [DEC] o la manopola value per selezionare il valore.
MIX
I segnali audio sono emessi dalle prese MAIN OUT
indipendentemente dall’impostazione.
PARALLEL
I segnali audio sono emessi dalle prese MAIN OUT o dalle prese
SUB OUT a seconda dell’impostazione.
20
Modicare il Suono
Regolare il Carattere del Suono (TONE COLOR)
Ruotando la manopola [TONE COLOR] si modica un aspetto del
suono, come il suo carattere o immagine acustica.
1. Usate il tasto ZONE EFFECTS [SELECT] per selezionare “CTRL.
2. Usate la manopola [TONE COLOR] per regolare la quantità di
eetto.
MEMO
5 L’indicazione che appare dierisce a seconda dell’eetto.
5 Quando selezionate un tone o un program, le impostazioni
tornano ai valori di default di Tone Color per ogni tone.
NOTA
Leetto che cambia quando ruotate una manopola può essere
specicato per ogni program. Per specicare questo, cambiate
l’impostazione System “Control Destination in “PROGRAM, e
poi usate l’impostazione della zona (ZONE EDIT) TON CLR (Tone
Color Control Destination)” per selezionare la zona di cui volete
cambiare l’eetto.
MEMO
Il suono modicato può essere salvato nel program premendo il
tasto [WRITE] (p. 23).
Eetti Principali per Tone Color
5 Stereo Width & Pan Key Follow
5 Morphing
5 Boost
5 Harmonic Bar
Usare le Manopole per Regolare il Suono
L’RD-2000 vi permette di regolare facilmente il suono secondo il vostro
gusto.
Ecco un esempio reale che mostra le fasi per regolare il suono dell’RD-2000
e le caratteristiche che sono disponibili.
Selezionare un suono
1. Nella schermata TONE (p. 7), usate i tasti [DEC] [INC] o la
manopola value per selezionare il tone 0069 “Tine E.Piano.
Viene selezionato un piacevole e melodioso suono di piano elettrico
spesso usato nel pop o nel jazz.
Regolare il carattere timbrico nel suono
2. Premete più volte il tasto ZONE EFFECTS [SELECT] per far
illuminare il LED CTRL. Ruotate la manopola [TONE COLOR] tutta
la sinistra, e poi gradualmente verso destra.
Il carattere del suono cambia: l’attacco inizialmente è morbido, ma
diviene gradualmente più duro, trasformandosi inne in un suono
molto brillante.
Regolate il carattere secondo il vostro gusto.
Regolare il tremolo
3. Premete il tasto [ZONE EFFECT] per farlo accendere.
4. Premete il tasto TREMOLO [ON] per farlo accendere, attivando
l’eetto. Poi regolate il tremolo, che fa spostare il suono tra
sinistra e destra.
Ruotando la manopola TREMOLO [RATE] si cambia la velocità con cui il
suono si sposta tra sinistra e destra.
Ruotando la manopola TREMOLO [DEPTH] si cambia l’intensità dello
spostamento del suono tra sinistra e destra. Regolate il tremolo in
modo appropriato per il brano che state suonando.
Se non volete utilizzare il tremolo, premete il tasto TREMOLO [ON/OFF]
per farlo spegnere.
Regolare l’amp simulator (simulatore di amplicatore)
5. Premete il tasto AMP SIM [ON/OFF] per attivarlo e farlo
accendere, poi ruotate la manopola AMP SIM [DRIVE].
Ruotando la manopola verso destra si aggiunge distorsione al suono.
Benché possiate distorcere intensamente il suono, potreste voler
aggiungere solo un poco di distorsione per renderlo leggermente più
aggressivo.
Regolare l’eetto (FX) di modulazione
6. Premete il tasto MODULATION FX [ON/OFF] per attivarlo e farlo
accendere.
Questo vi permette di applicare un eetto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Roland RD-2000 Manuale del proprietario

Categoria
Sequencer
Tipo
Manuale del proprietario