Roland RD-800 Manuale utente

Categoria
Sintetizzatore
Tipo
Manuale utente
Manuale dell’Utente (questo documento)
Leggetelo per primo. Spiega le operazioni di base che dovete conoscere per
usare l’RD-800.
Documenti aggiuntivi in PDF (solo in lingua Inglese, scaricabili dal Web)
Eect Parameter Guide
Questo spiega i parametri degli eetti dell’RD-800.
Sound List
Questa è una lista dei suoni incorporati nell’RD-800.
MIDI Implementation
Queste sono informazioni dettagliate sui messaggi MIDI.
Per ottenere i documenti aggiuntivi in PDF
1. Immettete il seguente URL nel vostro
computer.
http://www.roland.com/manuals/
2. Scegliete “RD-800” come nome del prodotto.
Manuale dell’Utente
ATTENZIONE
RISCHIO DI SHOCK
ELETTRICO, NON APRIRE
ATTENTION
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO,
NON RIMUOVETE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE).
ALL'INTERNO NON SI TROVANO PARTI DI SERVIZIO A CURA
DELL'UTENTE. RIVOLGETEVI A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il simbolo del lampo con la punta a freccia, all'interno di un
triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di un
"voltaggio pericoloso" non isolato all'interno del prodotto,
sufficientemente alto da causare il rischio di shock elettrico
alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero,
avverte l'utente della presenza di importanti istruzioni
operative e di mantenimento (servizio) nella
documentazione che accompagna il prodotto.
ISTRUZIONI RELATIVE AL RISCHIO DI FUOCO, SHOCK ELETTRICO O DANNI ALLE PERSONE.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
Attenzione - Quando si utlizzano prodotti elettrici, devono essere seguite sempre delle precauzioni di base, incluse le seguenti:
1. Leggete tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
2. Non usate questo prodotto vicino ad acqua, ad esempio
vicino a vasche da bagno, lavandini, su un pavimento
umido o nei pressi di una piscina o simili
3. Questo prodotto dev'essere utilizzato solo con il supporto
suggerito dalla fabbrica.
4. Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un amplificatore
e cuffie o altoparlanti, può produrre livelli di suono in grado
di causare la perdita permanente dell'udito. Non utilizzatelo
per lunghi periodi di tempo ad un livello di volume
eccessivo. Se dovesse verificarsi la perdita dell'udito o un
sorta di ronzio, consultate un otorino.
5. Il prodotto dovrebbe essere posizionato in un luogo in cui
non interferisca con la sua stessa ventilazione.
6. Il prodotto dovrebbe essere posizionato in un luogo lontano
da sorgenti di calore come caloriferi o altre unità che
producono calore.
7. Il prodotto dovrebbe essere collegato solo ad una presa di
corrente del tipo descritto dal manuale di istruzioni o
indicato sul prodotto stesso.
8. Il cavo di alimentazione del prodotto dovrebbe essere
rimosso dalla presa durante lunghi periodi di inutilizzo del
prodotto stesso.
9. È necessario fare attenzione affinché attraverso le
aperture del prodotto non si infiltrino liquidi e affinché non
cadano oggetti sul prodotto stesso.
10.Il prodotto deve essere affidato a personale specializzato
nei seguenti casi:
A. Il cavo o la presa di alimentazione sono stati
danneggiati.
B. Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infiltrato nel
prodotto. 
C. Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.
D. Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un
sostanziale cambiamento operativo.
E. Il prodotto è caduto o la chiusura è stata danneggiata.
11.Non cercate di riparare il prodotto. Attenetevi alla
manutenzione indicata sul manuale d'uso. Tutte le altre
operazioni devono essere eseguite da personale di
servizio qualificato.
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
Per spegnere completamente l’unità, scollegate
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Anche se l’interruttore [ ] è spento,
questa uninon è completamente
separata dalla sua sorgente di
alimentazione principale. Se dovete
spegnere completamente l’unità, spegnete
l’interruttore [ ] dell’unità, poi scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa. Per questa
ragione, la presa di corrente a cui collegate
l’unità dovrebbe essere facilmente accessibile.
Riguardo alla funzione Auto O
L’alimentazione di questa unità si
spegne automaticamente trascorso
un tempo predeterminato
dall’ultima esecuzione, o
operazione sui controlli (funzione Auto O ).
Se non volete che l’unisi spenga
automaticamente, disabilitate la funzione
Auto O (p. 27).
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione a
meno che non venga descritta nel
manuale dell’Utente. Altrimenti,
rischiate di causare
malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Per tutte le operazioni di
manutenzione e assistenza, fate
riferimento al Centro di Assistenza
Roland più vicino, o al distributore
Roland autorizzato.
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che
siano:
Soggetti a temperature
estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole
in un veicolo chiuso, vicino a un
condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano
calore) o siano
Bagnati; o siano
Umidi; o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla
salsedine; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di
vibrazioni.
Usate solo il supporto raccomandato
Questa univa usata solo con un
supporto raccomandato da Roland.
Non scegliete collocazioni instabili
Quando usate l’unità con un
supporto raccomandato da Roland,
il rack o supporto devessere
posizionato attentamente coda
rimanere stabile ed in piano. Se non utilizzate
un supporto, dovete comunque accertarvi
che la collocazione scelta per l’uniora una
supercie piana che sostenga correttamente
l’unità, senza farla oscillare.
Precauzioni relative al posizionamento di questa
unisu un supporto
Siate certi di seguire attentamente le
istruzioni nel Manuale dell’Utente
ponendo l’unità su un supporto (p. 8).
Se non posizionata correttamente,
rischiate di creare situazioni di instabilità che
possono provocare cadute dell’unio il
ribaltamento del supporto, con possibilità di
danni alla persona
.
Collegate il cavo di alimentazione ad una presa
di corrente dalla tensione corretta
L’unità va collegata ad una sorgente
di alimentazione secondo quanto
marcato sul retro dell’unità.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione
incluso, che non devessere utilizzato
con nessun altro dispositivo.
Non piegate ne ponete oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione
Un cavo danneggiato può
facilmente provocare scosse o
incendi.
Evitate un uso prolungato ad alto volume
L’uso dell’unità ad alto volume per
tempi prolungati può causare
perdite dell’udito. Se dovesse
vericarsi la perdita dell’udito o un
sorta di ronzio, smettete immediatamente di
usare l’unità e consultate subito un otorino.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'uni è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
WARNING WARNING WARNING
3
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o
liquidi; non ponete mai contenitori con liquidi
sull’uni
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga acqua (per esempio, vasi
di ori) su questa unità. Evitate che
nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali inammabili, monete,
spilli) o liquidi (per es., acqua o
succo). Questi possono provocare
cortocircuiti o altri
malfunzionamenti.
Spegnete l’uniin caso di comportamenti
anomali o di malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità,
scollegate dalla presa di corrente il
cavo di alimentazione e adate il
prodotto a personale specializzato
nei seguenti casi:
Il cavo di alimentazione o la spina sono stati
danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato; o
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è
inltrato nel prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o
evidenzia un sostanziale cambiamento
operativo.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la
guida di un adulto in luoghi in cui
sono presenti dei bambini, se questi
utilizzano l’unità.
Evitare cadute o forti impatti
Proteggete l’unità da forti urti. (Non
fatela cadere!).
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa elettrica
Carichi eccessivi possono far
surriscaldare l’isolamento del cavo
sino a farlo fondere, con possibili
rischi di incendio.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra
nazione, consultate il vostro
negoziante o un centro di
assistenza autorizzato Roland.
CAUTION
Posizionate l’unità in un luogo ben ventilato
Il prodotto dovrebbe essere
posizionato in un luogo o in una
posizione che non interferiscano
con la sua stessa ventilazione.
Usate solo il supporto(i) specicato
Questa uniè progettata per
essere usata in combinazione con
supporti specici (KS-G8, KS-G8B)
prodotti da Roland. Se usata in
combinazione con altri supporti, rischiate
danni sici in conseguenza alla caduta del
prodotto dovute a mancanza di stabilità.
Valutate le questioni di sicurezza prima di usare i
supporti
Anche se osservate le precauzioni
indicate nel manuale, certi utilizzi
potrebbero causare la caduta del
prodotto dal supporto, o il
ribaltamento del supporto. Tenete a mente le
questioni di sicurezza prima di usare il
prodotto.
Aerrate la spina per collegare o scollegare il
cavo di alimentazione
Aerrate sempre e solo la spina del
cavo dell’alimentatore per collegarlo
o scollegarlo da una presa di
corrente o a questa unità.
Spolverate periodicamente la spina del cavo di
alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la
spina di alimentazione e la presa di
corrente può ridurre l’isolamento ed
essere causa di incendi.
A intervalli regolari, dovreste slare
il cavo di alimentazione e pulirlo con un
panno asciutto, per eliminare tutta la polvere
e altri accumuli tra gli spinotti.
Scollegate il cavo di alimentazione se l’’uni
non viene usata per tempi prolungati
Ogni qual volta lo strumento resta
inutilizzato per lunghi periodi di
tempo, scollegate il cavo di
alimentazione.
Gestite i cavi in modo sicuro
Cercate di evitare che i cavi si
aggroviglino. Tutti i cavi dovrebbero
essere sempre posti fuori dalla
portata dei bambini.
Evitate di salire o di porre oggetti pesanti
sull’uni
Non salite mai, ne ponete oggetti
pesanti sull’unità.
Non maneggiate mai il cavo di
alimentazione con le mani bagnate
Non maneggiate mai il cavo di
alimentazione con le mani bagnate
nel collegarlo o scollegarlo da una
presa di corrente o dall’unità.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate
il cavo di alimentazione così come
tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa
prima di pulire l’unità
Prima di pulire l’unità, spegnetela e
scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa.
Se prevedete la possibilidi fulmini, scollegate
il trasformatore dalla presa di corrente
Ogni qual volta prevedete la
possibilità di fulmini nella vostra
zona, scollegate immediatamente il
cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
WARNING CAUTION
4
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
Non collegate questa unità alla stessa presa
elettrica usata da qualsiasi dispositivo elettrico
controllato da un invertitore (come frigoriferi,
lavatrici, forni a microonde, o condizionatori
d’aria), o che contiene un motore. A seconda
dell’utilizzo del dispositivo elettrico, il rumore
di linea può provocare malfunzionamenti a
questa unità o può produrre rumori udibili. Se
non è possibile utilizzare una presa elettrica
separata, collegate un ltro del rumore di linea
tra questa unità e la presa elettrica.
Posizionamento
Usare l’unità vicino ad amplicatori di potenza
(o ad altri componenti dotati di grossi
trasformatori) pindurre fruscii. Per ridurre
il problema, riorientate l’unità o allontanatela
dalla sorgente di interferenze.
Questa apparecchiatura può interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza li, come
i telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità.
Tali rumori possono vericarsi ricevendo o
iniziando una chiamata, o mentre conversate.
In presenza di tali problemi, allontanate i
dispositivi dall’unità, o spegneteli.
Non esponete l’unità direttamente alla luce
solare, non ponetela vicino a dispositivi che
emettono calore, non lasciatela all’interno di
un veicolo chiuso, o in altri modi soggetta a
temperature estreme. Un calore eccessivo p
deformare o scolorire l’unità.
Quando viene spostata da un luogo ad un
altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono
molto dierenti, all’interno dell’unità possono
formarsi delle gocce d’acqua (condensa).
Possono vericarsi danni o malfunzionamenti
se cercate di usare l’unità in questa condizione.
Perciò, prima di usare l’unità, dovete consentirle
di riposare per diverse ore, sino a quando la
condensa non è evaporata completamente.
Evitate che restino degli oggetti appoggiati
alla tastiera. Questo può provocare
malfunzionamenti, come tasti che smettono di
produrre suono.
A seconda del materiale e della temperatura
della supercie su cui ponete l’unità, i piedini
in gomma possono scolorire o macchiare la
supercie. Potete porre un feltrino o panno
sotto ai piedini in gomma per evitarlo. In tal
caso, controllate che l’unità non scivoli o si
muova accidentalmente.
Non appoggiate alcun oggetto che contenga
liquidi su questa unità. Quando è stato versato
un qualsiasi liquido sull’unità, asciugate
rapidamente utilizzando uno straccio pulito e
morbido.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno
morbido e asciutto o leggermente inumidito
con acqua. Per rimuovere lo sporco più
resistente, usate un panno impregnato con un
detergente delicato, non-abrasivo. Dopodiché,
ricordate di asciugare completamente l’uni
con un panno asciutto e morbido.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o
solventi di nessun tipo, per evitare di scolorire o
deformare l’unità.
Riparazioni e Dati
Prima di portare l’unità in laboratorio per le
riparazioni, eettuate sempre una copia di
backup dei dati salvati al suo interno; o se
preferite, annotate le informazioni necessarie.
Durante le riparazioni, viene prestata la
massima attenzione per evitare la perdita dei
dati. In certi casi (come quando i circuiti di
memoria sono danneggiati), è però impossibile
ripristinare i dati, e Roland non si assume
responsabiliriguardo alla perdita di tali dati.
Precauzioni Aggiuntive
Il contenuto della memoria può andare
irrimediabilmente perso a causa di
malfunzionamenti, o per un uso scorretto
dell’unità. Per proteggervi dal rischio di perdere
dati importanti, vi raccomandiamo di salvare
periodicamente una copia di sicurezza dei dati
importanti presenti nella memoria dell’unità.
Roland non si assume responsabilità alcuna
riguardo al ripristino dei contenuti che possono
andare persi.
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i
cursori o altri controlli dell’unità e usando prese
e connettori. Un impiego troppo rude può
causare malfunzionamenti.
Non colpite o premete mai eccessivamente sul
display.
Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre
il connettore stesso—non tirate mai il cavo.
In questo modo eviterete cortocircuiti, o di
danneggiare gli elementi interni del cavo.
Una piccola quantità di calore viene generato
dall’unità durante il normale funzionamento.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di
tenere il volume dell’unità a livelli ragionevoli.
Il suono dei tasti percossi e le vibrazioni
prodotte suonando uno strumento possono
essere trasmessi attraverso pareti e pavimenti
in misura superiore a quanto ci si immagini, fate
attenzione anctali suoni non divengano
fonte di disturbo per i vostri vicini.
Se dovete trasportare l’unità, imballatela
con materiali in grado di assorbire gli urti.
Trasportare l’unisenza osservare questa
precauzione può provocare gra o danni e
condurre a malfunzionamenti.
Usate solo il pedale di espressione specicato
(EV-5, EV-7; venduto separatamente).
Collegando qualsiasi altro pedale di
espressione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
Usare Memorie Esterne
Osservate le seguenti precauzioni nel
maneggiare le memorie esterne.
Inoltre, osservate attentamente tutte le
precauzioni fornite con il dispositivo di
memoria esterna.
Non rimuovete mai il dispositivo mentre è in
corso la lettura/scrittura.
Per evitare danni causati dall’elettricità
statica, accertatevi di aver scaricato qualsiasi
elettricità statica dal vostro corpo prima di
maneggiare il dispositivo.
Cura della tastiera
Non scrivete sulla tastiera con qualsiasi penna
o altro mezzo, e non stampate o ponete alcuna
marcatura sullo strumento. L’inchiostro viene
assorbito dalla supercie e diviene indelebile.
Non incollate adesivi sulla tastiera. Potreste
non essere in grado di rimuovere gli adesivi
che usano forti adesivi, e l’adesivo potrebbe far
scolorire la tastiera.
Per rimuovere lo sporco più resistente, usate
un detergente per tastiere disponibile in
commercio che non contenga abrasivi. Iniziate
stronando leggermente. Se lo sporco non
viene rimosso, stronate usando una pressione
gradualmente più intensa facendo attenzione a
non graare i tasti.
Diritti di Proprietà Intellettuale
La legge proibisce la registrazione non
autorizzata, la duplicazione, l’esecuzione
in pubblico, la trasmissione, il prestito, la
vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o
in parte di un lavoro (composizione musicale,
registrazione video, trasmissione, esecuzione in
pubblico, etc.) il cui copyright (diritti di autore)
è proprietà di terze parti.
Non utilizzate questa unità per scopi che
potrebbero violare i diritti di autore detenuti
da una terza parte. Non ci assumiamo alcuna
responsabiliriguardo alla violazione di diritti
di autore detenuti da una terza parte derivati
dall’uso di questa unità.
I diritti di autore dei contenuti di questo
prodotto (i dati delle forme donda dei suoni, i
dati degli style, pattern di accompagnamento,
dati delle frasi, loop audio e dati delle
immagini) appartengono alla Roland
Corporation.
Agli acquirenti di questo prodotto è permesso
di utilizzare tali contenuti (ad eccezione dei dati
delle demo song) per la creazione, esecuzione,
registrazione e distribuzione di lavori musicali
originali.
Agli acquirenti di questo prodotto NON è
permesso di estrarre tali contenuti in forma
originale o modicata, allo scopo di distribuire
supporti registrati di tali contenuti o di renderli
disponibili su una rete di computer.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si
riferisce ad un gruppo di brevetti relativi
all’architettura del microprocessore, che è
stato sviluppato dalla Technology Properties
Limited (TPL). Roland ha avuto in licenza questa
tecnologia dal TPL Group.
Questo prodotto contiene la piattaforma
software integrata eCROS della eSOL Co.,Ltd.
eCROS è un marchio di fabbrica della eSOL Co.,
Ltd. in Giappone.
Roland, GS, SuperNATURAL sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica della
Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
Tutti i nomi dei prodotti menzionati in questo
documento sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
5
Sommario
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA (p. 2), “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p. 3), e
“NOTE IMPORTANTI” (p. 5). Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità. Inoltre, per raggiungere una buona
conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano
per future consultazioni.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.
Preparazione
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Porre l’RD-800 su un Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzionamento di Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Suonare l’RD-800
L’RD-800 in generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Organizzazione di base dell’RD-800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unità Sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riguardo alla memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guida Operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regolare il volume generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambiare l’Intonazione del Suono in Tempo Reale
(Pitch bend) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aggiungere Vibrato o dinamiche (Modulation) . . . . . . . . . . . 12
Regolare il livello di Volume dei singoli Layer . . . . . . . . . . . . . 12
Assegnare utili funzioni esecutive (Tasti [S1] [S2]) . . . . . . . . 12
Disabilitare i Tasti (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accedere alla schermata MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accedere alla schermata MIDI Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trasporre la vostra esecuzione (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . 12
Selezionare i suoni (Tone/Live Set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sovrapporre i Tone (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dividere la tastiera in due regioni (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aggiungere Riverberazioni al Suono (REVERB) . . . . . . . . . . . 14
Applicare un eetto (MODULATION FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Applicare il Tremolo (TREMOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolare il Carattere del Suono (TONE COLOR) . . . . . . . . . . . 14
Regolare la Distorsione (AMP SIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolare i livelli di ogni banda di frequenza (EQUALIZER) . . .15
Aggiungere il Delay al Suono (DELAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controllare le funzioni assegnate alle manopole (ASSIGN). . .15
Flusso del segnale dell’eetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descrizioni del Pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pannello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pannello Posteriore (Collegare Apparecchiature Esterne) . . . 18
Accendere l’RD-800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spegnere l’RD-800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ascoltare le Demo Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modicare il suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Variare in modo caratteristico il suono (Tone Color) . . . . . . 20
Usare le manopole per regolare il suono . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modicare un Live Set (Live Set Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modicare un Tone (Designer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Creare i Tone di organo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Salvare le impostazioni del suono in un Live Set
(Live Set Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambiare l’Ordine dei Live Set (Live Set Swap) . . . . . . . . . . . 23
Usare Funzioni Utili Durante le Esecuzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Riprodurre i Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Registrazione Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Riprodurre File Audio da un USB Flash Drive . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazioni Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accedere alle schermate Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Controllare un dispositivo MIDI esterno dall’RD-800 . . . . . . 26
Formattare la Memoria (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spegnimento automatico dopo un tempo prestabilito
(Auto O ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ripristinare le impostazioni di fabbrica (Factory Reset) . . . 27
Impostare l’RD-800
Impostazioni Dettagliate del Live Set (Live Set Edit) . . . . . . . . 28
Impostazioni Dettagliate per Ogni Layer (Layer Edit) . . . . . 28
Cambiare il Tocco della Tastiera (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . 29
Assegnare le Funzioni ai Pedali (Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Assegnare le Funzioni ad ASSIGN 1–5 (Assign 1-5) . . . . . . . . 30
Assegnare le Funzioni ai tasti [S1] [S2] (S1/S2) . . . . . . . . . . . . 30
Lista delle funzioni assegnabili ai pedali, alle
manopole e ai tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aggiungere riverberazioni al suono (Reverb) . . . . . . . . . . . . . 31
Aggiungere spaziosità al suono (Delay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazioni Dettagliate dei Tone (Designer) . . . . . . . . . . . . . . 32
Piano Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tone Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Impostazioni dettagliate dei Tone E. Piano . . . . . . . . . . 33
Impostazioni dettagliate dei Tone CLAV . . . . . . . . . . . . 33
Impostazioni dettagliate degli altri Tone . . . . . . . . . . . . 33
Modicare singoli tasti (Individual Note Voicing) . . . . . . . . . 34
Modicare l’Eetto di Modulazione (Modulation FX) . . . . . 35
Modicare il Tremolo/Amp Simulator
(Tremolo/Amp Simulator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Simulare la Creazione dei Suoni di Organo . . . . . . . . . . . . . . . 36
6
Sommario
Spegnimento automatico dopo un tempo
prestabilito (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Salvare le Impostazioni System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Eettuare le Impostazioni del System Compressor
(System Compressor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gestione dei File dei Live Set (Live Set File) . . . . . . . . . . . . . . . 44
Salvare un Live Set File (Live Set File Save) . . . . . . . . . . 44
Richiamare i File dei Live Set (Live Set File Load) . . . . 45
Cancellare un File dei Live Set (Live Set File Delete) . 46
Copiare un File dei Live Set (Live Set File Copy) . . . . . 46
Funzioni utili (Utility) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Scollegare la sezione dei controlli da quella del
generatore sonoro (Local Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ottimizzare le impostazioni per registrare su un
sequencer esterno (Rec Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Formattare la Memoria (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ripristinare le Impostazioni del Costruttore
(Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importare uno specico Live Set da un File dei
Live Set (Live Set Import)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inizializzare un Live Set (Live Set Initialize) . . . . . . . . . . 48
Riguardo al MIDI Visual Control (V-LINK/MVC) . . . . . . . . . . . . 49
Attivare e disattivare il MIDI Visual Control . . . . . . . . . . 49
Impostazioni del MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . 49
Impostazioni dettagliate del MIDI Visual Control . . . . 49
V-LINK/MVC Local Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Impostazioni della funzione Wireless LAN (Wireless). . . . . . 50
Metodo di Collegamento di Base (via WPS) . . . . . . . . . 50
Indicazione di Stato (Wireless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Collegamento ad un Wireless LAN Access Point
che selezionate (Select Access Point) . . . . . . . . . . . . . . . 51
Altre Impostazioni (Wireless Options) . . . . . . . . . . . . . . . 51
Controllare l’IP Address e il MAC Address
(Wireless Information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Collegamento al Vostro Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Collegamento al Computer tramite la Porta USB
COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezionare il Driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Usare l’RD-800 come Interfaccia USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . 53
Appendice
Risoluzione di Eventuali Problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Messaggi di Errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lista degli Eetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Caratteristiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ancorare il Cavo di Alimentazione (Ferma-Cavo) . . . . . . . . . 59
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lista delle Scorciatoie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Usare l’RD-800 Come una Master Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cosè il MIDI? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Riguardo ai Connettori MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Regolare il Volume di Ogni Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selezionare il Connettore MIDI da Usare per l’Uscita . . . . . . 37
Impostare il Canale di Trasmissione MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selezionare i Suoni su un Dispositivo MIDI Esterno . . . . . . . 38
Impostazioni Dettagliate delle Parti di Trasmissione . . . . . . 38
Impostazioni Dettagliate di Ogni Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostare i Parametri (System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Accordarsi con Altri Strumenti (Master Tune). . . . . . . . 40
Mantenere le impostazioni dell’Equalizzatore
quando cambiate il Live Set (EQ Mode)
. . . . . . . . . . . . . 40
Mantenere le impostazioni dei tasti di selezione
delle funzioni anche quando cambiate il Live Set
(Select Button Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mantenere le impostazioni del pedale quando
cambiate il Live Set (Pedal Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mantenere le impostazioni dei tasti [S1] [S2]
quando cambiate il Live Set (S1/S2 Mode)
. . . . . . . . . . 40
Mantenere le impostazioni dei Controller Assign
1–5 quando cambiate il Live Set (Assign 1-5 Mode) . 40
Mantenere le impostazioni del Delay quando
cambiate il Live Set (Delay Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mantenere le impostazioni del Riverbero quando
cambiate il Live Set (Reverb Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mantenere le impostazioni del Rhythm anche
quando cambiate il Live Set (Rhythm Mode)
. . . . . . . . 41
Mantenere le impostazioni del tocco della tastiera
anche quando cambiate il Live Set (Key Touch Mode) . . . 41
Far continuare il Tone corrente quando cambiate i
Tone (Tone/Live Set Remain)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selezionare i Driver USB (USB Driver) . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selezionare l’USB MIDI Thru Switch
(USB MIDI Thru Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selezionare la Funzione del Connettore MIDI
THRU/OUT 2 (MIDI OUT2 Port Mode) . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selezionare la Polarità dei Pedali (Damper/FC1/
FC2/EXT Pedal Polarity) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impostare il Metodo di Accordatura
(Temperament/Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Selezionare le parti che producono suoni
(Part Switch 1–16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Trasmettere Messaggi di Sincronizzazione
(Clock Out)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Trasmettere dati di Velocity ad alta risoluzione
(Hi-Res Velocity Out ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selezionare la porta di uscita MIDI per i Rhythm
(Rhythm MIDI Output Port) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selezionare il canale di uscita MIDI per il Rhythm
(Rhythm MIDI Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Regolare il Volume di riproduzione dei le audio. . . . 43
Regolare la luminosità del Display (LCD Brightness) . 43
Impostazioni di illuminazione dei LED delle
manopole (Knob LED Switch)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cambiare l’immagine di sfondo (Display Theme) . . . . 43
7
Porre l’RD-800 su un Supporto
State attenti a non pizzicarvi le dita quando preparate il supporto.
Se volete posizionare l’ RD-800 su un supporto, usate il Roland KS-G8 o il KS-G8B.
Posizionate lo strumento sul supporto come illustrato sotto.
KS-G8/KS-G8B
Allineate il segno sul pannello
posteriore dell’RD-800 con il
centro del supporto.
Vista posteriore
Allineate la giuntura del pannello
dell’RD-800 (sul fondo, vicino al
lato frontale) con gli angoli dei
piedi in gomma del supporto.
Vista laterale
8
Schermata Tone
Questa è la schermata che appare quando accendete l’RD-800 o
quando premete un tasto TONE.
Rhythm o song corrente-
mente selezionato
Nome del
Tone
Layer
Numero del Tone
Navigare tra le voci da impostare (cursore)
Quando vi è più di un parametro in una schermata, il nome e il
valore del parametro da cambiare appaiono circondati da un
riquadro. Il riquadro è chiamato cursore. Il cursore viene spostato
con i tasti Cursore [H] [I] [K] [J].
Tasti Cursore
Cursore
Schermata Live Set
Questa schermata appare quando premete un tasto LIVE SET.
Rhythm o song corrente-
mente selezionato
Nome del
Tone
Nome del Live set
Le zone di tastiera
(Key region) che
vengono suonate
da ogni layer sono
evidenziate.
I Layer che
sono attivi sono
evidenziati.
Banco/numero del
Live Set
Per cambiare i valori delle impostazioni, potete usare i tasti [DEC] e
[INC], la manopola VALUE, o i tasti TONE (tasti numerici).
Cursore
Manopo-
la Value
Tasto [DEC], tasto [INC]
Premendo il tasto [INC] si aumenta il valore, e premendo il tasto
[DEC] lo si riduce.
Scopo Operazione sul pannello
Cambiare il valore in
modo continuo
Tenete premuto il tasto [DEC] o il tasto [INC].
Cambiare
rapidamente il
valore
Tenendo premuto il tasto [INC], premete il tasto
[DEC].
Tenendo premuto il tasto [DEC], premete il tasto
[INC].
Impostare il
parametro sul suo
valore di default
Premete simultaneamente il tasto [DEC] e il tasto
[INC] .
Funzionamento di Base
Manopola VALUE
Ruotate la manopola in senso orario per aumentare il valore, o in
senso antiorario per ridurlo.
Tasti TONE ( Tasti Numerici)
Con alcune impostazioni, potete usare i tasti TONE come
un tastierino numerico con i pulsanti [0]–[9] per specicare
direttamente un valore numerico.
Quando immettete un numero, il valore lampeggia. Ciò signica
che l’immissione del valore non è ancora completa. Per completare
l’immissione del valore, premete il tasto [ENTER].
Funzionamento delle manopole e dei cursori
Quando usate una manopola o un cursore per modicare
unimpostazione, il parametro modicato e il suo valore appare in
una schermata a comparsa.
La schermata si chiude automaticamente dopo qualche istante.
Parametro
Valore
Il layer che può
essere controllato dalle
manopole e dai cursori
viene evidenziato.
Modicare un valore
* Le illustrazioni e le schermate incluse in questo documento hanno lo scopo di spiegare le funzioni e le operazioni; possono dierire leggermente per ciò che
vedete eettivamente nello schermo del vostro strumento.
9
L’RD-800 in generale
Organizzazione di base dell’RD-800
Sezione di Controllo
Questa sezione include la tastiera, la Leva Pitch Bend/ Modulation, le
manopole del pannello, i cursori, e qualsiasi pedale collegato al pannello
posteriore. Le azioni quali la pressione ed il rilascio dei tasti sulla tastiera,
la pressione di un pedale, e così via, vengono convertite in messaggi MIDI e
inviati alla sezione del generatore sonoro, o a un dispositivo MIDI esterno.
Sezione del Generatore Sonoro/Eetti
Questa è la sezione che produce e modica il suono. I dati dell’esecuzione dalla
sezione di controllo vengono convertiti in segnali audio che vengono emessi
dalle prese OUTPUT o dalla presa PHONES.
Segnale
audio
Sezione di controllo Sezione del
generatore
sonoro/
Eetti
Dati
dell’esecuzione
Tastiera
Pitch Bend
Manopola
S1/S2
Pedali
Unità Sonore
Tone
Sull’RD-800, ognuno dei suoni (timbri) selezionato tramite un tasto Tone, prende il nome di “tone.
Per suonare un tone, lo assegnate ad uno dei quattro “layer” (UPPER 1, UPPER 2, UPPER 3, LOWER). Potete suonare due o più layer simultaneamente dalla tastiera, o
potete usare regioni di tastiera dierenti per suonare layer diversi.
Potete utilizzare la funzione Designer (p. 32) per regolare il suono secondo il vostro gusto. I Tone modicati possono essere salvati in un Live Set.
Alcuni dei Tone vengono detti “rhythm set”, e contengono più suoni di strumenti a percussione.
Un rhythm set produce il suono di uno strumento percussione diverso per ogni tasto (note number) che premete.
Live Set
Sull’RD-800, ogni suono selezionato da un tasto LIVE SET viene chiamato “Live Set.
Un Live Set consiste delle impostazioni di ogni Tone assegnato ad ognuno dei layer, insieme alle impostazioni che sono comuni a tutti i layer (come il riverbero, il
delay, e l’equalizzatore). Potete memorizzare i vostri setup preferiti sotto forma di 200 Live Set e richiamarli facilmente usando i tasti LIVE SET [A]–[J].
Le impostazioni di fabbrica includono numerosi Live Set pronti per l’uso sul palco.
Live Set
Sezione di controllo
External Layer (p. 37)
Pedale
S1/S2
Manopola
Key Touch
(tocco tastiera)
Sezione del generatore sonoro/Eetti
EQ
External Layer
(Upper 1)
External Layer
(Upper 2)
External Layer
(Upper 3)
External Layer
(Lower)
Nome del Live Set Rhythm
MIDI OUT
Layer
(Upper 1)
Layer
(Upper 2)
Layer
(Lower)
Layer
(Upper 3)
Delay
Reverb
Sympathetic
Resonance
(Solo per il Piano)
* Le impostazioni degli eetti all’interno della linea tratteggiata riettono le impostazioni del
layer UPPER 1 che avete selezionato nella schermata TONE o nella schermata LIVE SET.
Comp
Tone (Upper 1)
Tone (Upper 2)
Tone (Upper 3)
Tone (Lower)
Tone
Modulation
FX
Tremolo
Amp
Simulator
Volume
Pan
Sympathetic
Resonance
Reverb Delay
Generatore
sonoro
Impostazioni di ricezione
della sezione di controllo
10
Guida Rapida
Riguardo alla memoria
La memoria ore delle locazioni in cui potete salvare i Live Set e altre impostazioni.
Esistono tre tipi di memoria: “memoria temporanea, “memoria riscrivibile, e “memoria
non-riscrivibile.
Memoria temporanea
Area temporanea
Le impostazioni del suono e dei controlli che selezionate usando i tasti Tone del pannello o i tasti LIVE
SET vengono richiamate nell’area temporanea.
Quando suonate la tastiera, i suoni vengono prodotti secondo le impostazioni che si trovano nell’area
temporanea.
Le impostazioni nell’area temporanea vanno perse allo spegnimento o richiamando altre impostazioni.
Se volete conservare i dati dell’aria temporanea dovete scriverli nella memoria riscrivibile.
Memoria riscrivibile
Memoria System
La memoria System contiene le impostazioni dei parametri di sistema che specicano il funzionamento
dell’RD-800.
Per salvare i parametri di sistema, salvate le impostazioni System (p. 43).
Memoria User
I Live Set e le song (brani musicali) che sono salvati nella memoria utente (user) (LIVE SET Write: p. 23).
Potete anche salvare tutti i live set con una sola operazione (LIVE SET File Save: p. 44).
USB ash drive (memoria USB)
Potete salvare tutti i live set in un singolo le (LIVE SET File Save: p. 44).
Potete copiare i le dei Live Set da un USB ash drive e dalla memoria user (Live Set File Copy: p. 46).
L’USB ash drive (memoria USB) viene anche usato come locazione di memoria per le registrazioni
audio.
Memoria non-riscrivibile
Memoria Preset
Le demo song e i tone sono salvati nella memoria preset (preimpostata); non possono essere riscritti.
RD-800
Memoria riscrivibile
USB ash drive
File dei Live Set
Dati audio registrati
Memoria non-riscrivibile
Memoria Preset
Tone
DEMO songs
Memoria riscrivibile
Memoria User
Live Set
File dei Live Set
Memoria System
Memoria temporanea
Area temporanea
Live Set
11
Regolare il livello di Volume dei
singoli Layer
Tasti LAYER
Questi tasti attivano e disattivano ogni layer.
Acceso è attivo, spento è inattivo.
Cursori LAYER LEVEL
Regolano il volume dei singoli layer.
Guida Operativa
Regolare il volume generale
1.
Ruotate la manopola [VOLUME].
Min Max
Accedere alla schermata MENU
1.
Premete il tasto [MENU].
Qui potete eettuare le
impostazioni di sistema
dell’RD-800, o gestire i le.
pag. 26
Accedere alla schermata MIDI Control
1. Premete il tasto [MIDI CONTROL].
Qui potete controllare i
layer esterni.
pag. 26
Cambiare l’Intonazione del Suono
in Tempo Reale (Pitch bend)
Mentre suonate la tastiera, muovete la leva a
sinistra per abbassare l’intonazione, o a destra
per alzarla. Questo prende il nome di Pitch
Bend.
Se allontanate la leva da voi e la sposate
nello stesso tempo
a sinistra o a destra,
gli eetti di pitch
bend e modulazione
vengono applicati
simultaneamente.
Trasporre la vostra esecuzione
(Transpose)
Potete regolare la trasposizione in intervalli
di semitono in unestensione di -48–0–+48
relativamente a C4.
1. Tenete premuto il tasto [TRANSPOSE] per
alcuni secondi.
Appare l’impostazione corrente.
2. Continuando a premere il tasto
[TRANSPOSE], premete i tasti [DEC] [INC]
o suonate un tasto sulla tastiera.
Quando rilasciate il tasto [TRANSPOSE], riappare
la schermata precedente.
Quando l’intervallo di trasposizione è impostato,
la funzione Transpose si attiva, e il tasto
[TRANSPOSE] si accende.
MEMO
Se suonate il tasto C4 (C centrale), la
trasposizione viene impostata a “0. Per
esempio, per produrre la nota “E” quando
suonate il tasto “C” sulla tastiera, tenete
premuto [TRANSPOSE] e premete il tasto E4. Il
grado di trasposizione diviene “+4.
Potete impostare la trasposizione
individualmente per ogni Layer. Per i dettagli,
fate riferimento a TRA (Layer Transpose)” (p. 28).
NOTA
Se la trasposizione è 0, il tasto [TRANSPOSE]
non si accende anche se lo premete.
Aggiungere Vibrato o dinamiche
(Modulation)
Potete anche applicare il vibrato allontanando
la leva da voi. Questo prende il nome di
Modulation (modulazione).
Se allontanate la leva da voi e la sposate nello
stesso tempo a sinistra o a destra, gli eetti di
pitch bend e modulazione vengono applicati
simultaneamente.
Disabilitare i Tasti (Panel Lock)
Attivando la funzione Panel Lock, potete
disabilitare il funzionamento dei tasti del
pannello.
Questo impedisce di modicare
inavvertitamente le impostazioni sul palco o in
altre situazioni simili.
1. Tenendo premuto il tasto [MENU],
premete il tasto [ENTER].
Appare la nestra a comparsa panel lock per
qualche istante e poi scompare; poi appare
un’icona che indica lo stato del panel lock
(blocco del pannello) nella parte superiore
destra della schermata Tone e della schermata
Live Set.
2. Per disabilitare la funzione Panel Lock,
premete il tasto [EXIT/SHIFT] due volte in
successione.
Assegnare utili funzioni esecutive
(Tasti [S1] [S2])
Potete assegnare varie funzioni a questi tasti
(p. 30).
Mentre suonate, potete premere questi tasti
per usare le funzioni che avete assegnato.
12
Guida Rapida
Selezionare i suoni (Tone/Live Set)
Selezionare un Tone
1. Premete uno qualsiasi dei tasti TONE per
selezionare la categoria.
2. Usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value
per selezionare il tone (suono).
MEMO
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e usando i tasti [INC] [DEC] o la manopola
value, potete selezionare il primo suono di ogni categoria di tone.
Tenendo premuto il tasto TONE correntemente selezionato e premendo
il tasto [WRITE], potete memorizzare il numero del Tone correntemente
selezionato, così che venga richiamato quando premete di nuovo quel
tasto TONE.
Se cambiate i tone, i parametri delle funzioni assegnati alle manopole
vengono aggiornati, perciò i valori potrebbero non corrispondere alle
posizioni indicate correntemente dalle manopole.
Se una manopola non corrisponde al valore eettivo, un ampio movimento
di quella manopola fa sì che il valore si aggiorni alla posizione eettiva.
Selezionare un Live Set
1. Premete uno qualsiasi del tasti LIVE SET per
selezionare il banco (A–J).
2. Usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola value
per selezionare numero del Live Set.
MEMO
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e usando i tasti [INC] [DEC] o la manopola
value, potete selezionare il primo suono di ogni banco di Live Set.
Tenendo premuto il tasto del Live Set correntemente selezionato e
premendo il tasto [WRITE], potete memorizzare il numero del Live Set
correntemente selezionato, così che venga richiamato quando premete di
nuovo quel tasto LIVE SET.
Se cambiate i Live Set, i parametri delle funzioni assegnati alle manopole e
cursori vengono aggiornati, perciò i valori potrebbero non corrispondere
alle posizioni indicate correntemente dalle manopole e dai cursori. Se
una manopola o cursore non corrisponde al valore eettivo, un ampio
movimento di quella manopola o cursore fa sì che il valore si aggiorni alla
posizione eettiva.
Sovrapporre i Tone (Layer)
Potete combinare i suoni usando sino a quattro
layer (UPPER 1, UPPER 2, UPPER 3, LOWER)
secondo l’ordine in cui premete i tasti tone.
UPPER 1
UPPER 2
UPPER 3
LOWER
1. Premete due, tre, o quattro tasti TONE
insieme nell’ordine desiderato.
Cambiare il Tone di un Layer
1. Premete il tasto [LIVE SET EDIT] per
accedere alla schermata Live Set Edit
Menu.
2. Scegliete “Layer Edit” e premete il tasto
[ENTER].
Appare la schermata Layer Edit.
3. Premete più volte il tasto cursore [ ] per
accedere a Tone.
4. Usate i tasti cursore [ ] [ ] per selezionare
il layer di cui volete cambiare il Tone.
5. Usate i tasti tone per selezionare una
categoria di tone, e usate i tasti [DEC]
[INC] o la manopola value per selezionare
un tone.
Dividere la tastiera in due regioni (Split)
1.
Premete il tasto [SPLIT], facendo accendere il suo indicatore.
Il tone UPPER suona nella sezione della mano destra della tastiera, e il tone LOWER
suona nella sezione della mano sinistra.
Split Point (F#3)
LOWER UPPER 1
2. Per uscire dal modo Split, premete ancora una volta il tasto [SPLIT] , e lindicatore si spegne.
Cambiare lo Split Point della tastiera
1. Tenendo premuto il tasto [SPLIT], suonate il tasto che deve diventare il nuovo split point.
Lo split point viene visualizzato.
Quando rilasciate il tasto [SPLIT], riappare la schermata precedente.
Il tasto che corrisponde allo split-point è incluso nella sezione LOWER.
Cambiare il tone del Layer Lower
1. Tenete premuto il tasto [SPLIT/LOWER SELECT e premete il tasto tone corrispondente al tone
che volete cambiare.
Il numero e il nome dal suono correntemente selezionato per il layer Lower vengono visualizzati.
2. Continuando a tenere premuto il tasto [SPLIT/LOWER SELECT], usate i tasti [DEC] [INC] o la
manopola value per selezionare un tone.
MEMO
Potete impostare liberamente gli intervalli dei
tasti desiderati per ogni layer. Per i dettagli, fate
riferimento a “LWR (Key Range Lower)” (p. 28), “UPR
(Key Range Upper)” (p. 28).
UPPER 1
UPPER 2
UPPER 3
LOWER
13
Guida Operativa
Regolare il Carattere del Suono (TONE COLOR)
Ruotando la manopola TONE COLOR si modica un aspetto del suono,
come il suo carattere o l’immagine acustica.
1. Usate la manopola [TONE COLOR] per regolare la quantità di
eetto.
MEMO
Potete usare il tasto [WRITE] per salvare il suono modicato nel Live Set.
Potete assegnare l’eetto della manopola [TONE COLOR] a un pedale
(p. 29).
* Potete controllare il tono del layer che ha TON CLR
(Tone Color Control Destination)” vistato nelle impostazioni layer
(LAYER EDIT) (p. 29).
pag. 20
Aggiungere Riverberazioni al Suono (REVERB)
Applicando il riverbero si aggiunge una piacevole riverberazione a ciò che
eseguite, così che suoni quasi come se vi trovaste in una sala da concerto.
1. Usate la manopola [REVERB] per regolare la quantità di eetto di
riverbero da applicare.
NOTA
Quando l’impostazione “REV (Reverb Send Level)” di LAYER EDIT è pari
a “0, non viene applicato alcun eetto, anche ruotando la manopola
[REVERB] (p. 28).
MEMO
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate la manopola [REVERB], appare
la schermata Reverb.
Nella schermata Reverb, potete modicare il tipo di riverbero e altri
parametri relativi al riverbero (p. 31).
Applicare un eetto
(MODULATION FX)
L’RD-800 vi permette
di applicare un’ampia
gamma di eetti,
inclusi eetti di
modulazione.
Le due manopole
della sezione
MODULATION FX
sono assegnate al controllo dei parametri più
utili di ogni eetto.
1. Nella sezione MODULATION FX, fate
accendere il tasto [ON/OFF].
Leetto si attiva e disattiva ogni volta che
premete il tasto.
2. Nella sezione MODULATION FX, ruotate le
manopole [DEPTH] e [RATE] per regolare
l’eetto.
Cambiare il Modulation FX Type
1. Tenendo premuto tasto MODULATION
FX [ON/OFF], usate i tasti [INC] [DEC] o
ruotate la manopola value.
Per una lista degli eetti che possono essere
usati come eetti di modulazione, fate
riferimento alla “Lista degli Eetti” (p. 58).
Per i dettagli sui parametri degli eetti, fate
riferimento alla “Eect Parameter Guide” (PDF).
* Potete controllare il tone del layer per il
quale “MOD FX (Modulation FX Control
Destination)” ha un visto nelle impostazioni
layer (LAYER EDIT) (p. 29).
Applicare il Tremolo (TREMOLO)
Potete regolare la
velocità e l’intensità
dell’eetto tremolo.
1. Nella sezione
TREMOLO, fate
accendere il tasto
[ON/OFF].
Il tremolo sì attiva e disattiva ogni volta che
premete il tasto.
2. Nella sezione TREMOLO, ruotate le
manopole [DEPTH] e [RATE] per regolare
il tremolo.
Regolare la Distorsione (AMP SIM)
Potete regolare
la quantità di
distorsione.
1. Nella sezione
AMP SIM, fate
accendere il tasto
[ON/OFF].
Il simulatore di amplicatore si attiva e disattiva
ogni volta che premete il tasto.
2. Nella sezione AMP SIM, ruotate la
manopola [DRIVE] per regolare la
quantità di distorsione.
Cambiare il Tremolo Type e l’Amp SIM Type
1. Tenendo premuto il tasto TREMOLO [ON/OFF] o il tasto AMP SIM [ON/OFF],
premete i tasti [INC] [DEC] o ruotate la manopola value.
Per i tipi disponibili di tremolo e amp simulator, fate riferimento a “Modicare il Tremolo/Amp
Simulator (Tremolo/Amp Simulator)” (p. 35).
Per maggiori informazioni sul tremolo e l’amp simulator, fate riferimento alla “Eect
Parameter Guide” (PDF). Per i dettagli su come ottenere il PDF, fate riferimento a “Ottenere i
documenti aggiuntivi in PDF” sulla copertina frontale.
* Potete controllare il tone del layer per il quale TR/AMP (Tremolo/Amp Control
Destination)” ha un visto nelle impostazioni layer (LAYER EDIT) (p. 29).
14
Guida Rapida
Regolare i livelli di ogni banda di frequenza (EQUALIZER)
NOTA
I suoni potrebbero distorcere con certe impostazioni delle manopole. Se ciò
accadesse regolate l’Input Gain.
MEMO
La banda Mid3 non può essere regolata tramite le manopole.
Per cambiare l’impostazione Mid3, muovete il cursore su Mid3 e usate la
manopola value per regolarla.
Potete impostare l’RD-800 così che l’impostazione dell’equalizzatore
non si modichino quando cambiate i Live Set. Fate riferimento a
“Mantenere le impostazioni dell’Equalizzatore quando cambiate il Live Set
(EQ Mode)” (p. 40).
Per i dettagli, fate riferimento alla “Eect Parameter Guide” (PDF). Per i
dettagli su come ottenere il PDF, fate riferimento a “Ottenere i documenti
aggiuntivi in PDF” sulla copertina frontale.
L’RD-800 è dotato di un equalizzatore a cinque
bande.
1. Premete il tasto di selezione della funzione
EQ/DELAY/ASSIGN per far accendere
l’indicatore EQ.
2. Premete il tasto [ON/OFF] per far accendere
il suo indicatore.
3. Ruotate le manopole per regolare i livelli di ogni banda.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate una manopola verso sinistra per
abbassare la frequenza; ruotate la manopola verso destra per alzare la
frequenza.
Aggiungere il Delay al Suono (DELAY)
Applicando l’eetto di delay, potete dare al suono
una dimensione più ampia, con più spessore e
ampiezza.
1. Premete il tasto di selezione della funzione
EQ/DELAY/ASSIGN per far accendere
l’indicatore DELAY.
2. Premete il tasto [ON/OFF] per far accendere il
suo indicatore.
Leetto di delay si attiva e disattiva ogni volta che premete il tasto.
3. Ruotate ognuna delle manopole DELAY per regolare il carattere
dell’eetto di delay.
Controllare le funzioni assegnate alle manopole
(ASSIGN)
Ecco come potete regolare i parametri che avete
assegnato alle manopole o al tasto.
1. Premete il tasto di selezione della
funzione EQ/DELAY/ASSIGN per far
accendere l’indicatore ASSIGN.
2. Ruotate le manopole ASSIGN [1]–[4] per
regolare le funzioni che avete assegnato
alle manopole.
Premete il tasto ASSIGN [5] per cambiare l’eetto della funzione che avete
assegnato al tasto.
Assegnare funzioni alle manopole
1. Premete il tasto di selezione della funzione EQ/DELAY/ASSIGN
per far accendere l’indicatore ASSIGN.
2. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate una delle manopole
ASSIGN [1]–[4].
Appare la schermata 1-5. Qui potete specicare le funzioni che sono
assegnate alle manopole ASSIGN [1]–[4] e al tasto ASSIGN [5] (p. 30).
3. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto ASSIGN [5] .
Appare la schermata Layer Edit. Potete specicare i layer che vengono
controllati dalle manopole ASSIGN [1]–[4] e dal tasto ASSIGN [5] (p. 28).
NOTA
Agendo sulle manopole ASSIGN o sul tasto ASSIGN [5] non si
producono eetti sui layer per i quali non è selezionata l’opzione A1–A5
(Assign 1-5 Control Switch)” delle impostazioni del layer (LAYER EDIT) (p. 28).
MEMO
A seconda dello stato del Live Set o del tone selezionato, la funzione
assegnata potrebbe non essere supportata, perciò potreste non essere in
grado di ottenere l’eetto che vi aspettate.
NOTA
Se l’impostazione del layer (LAYER EDIT) “DLY (Delay Send Level)” è regolata
a 0, non viene applicato alcun eetto anche se ruotate le manopole DELAY
(p. 28).
MEMO
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate una delle manopole DELAY,
appare la schermata Delay. In questa schermata Delay potete regolare i
parametri relativi al delay (p. 31).
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto [ON/OFF] posto sulla
destra della manopola EQ/DELAY/ASSIGN, appare la schermata Layer Edit
con il cursore posizionato sul valore Delay Send Level.
Flusso del segnale dell’eetto
Riverbero
Upper1
Manopola
Reverb
Upper2
Upper3
Lower
Reverb
Reverb Send Level
Delay
Upper1
Delay
Manopole
(Type, Level, Feedback, Time)
Upper2
Upper3
Lower
Delay Send Level
Delay
ON/OFF
15
Descrizioni del Pannello
1
16
17
2 4
5 6 7
8
1 Manopola [VOLUME]
Regola il volume complessivo dell’RD-800.
2 Manopola [REVERB]
Regola la quantità di riverbero.
3 Manopola [TONE COLOR]
Regola il carattere timbrico o l’immagine sonora.
4 EQ/DELAY/ASSIGN
Tasto Function select
Premete ripetutamente questo tasto per alternare EQ, DELAY, e ASSIGN.
Manopole [1] [2] [3] [4]
Regolano il valore della funzione selezionata (EQ, DELAY, ASSIGN).
Tasto [5]
Attiva e disattiva la funzione selezionata (EQ, DELAY).
Controlla la funzione selezionata (ASSIGN).
5 MODULATION FX
Manopola [DEPTH]
Regola l’intensità dell’eetto di modulazione.
Manopola [RATE]
Regola la velocità dell’eetto di modulazione.
Tasto [ON/OFF]
Attiva e disattiva l’eetto.
NOTA
Per alcuni tipi di eetti di modulazione, “DEPTH” e “RATE” controllano
altri parametri.
pag. 14
pag. 14
pag. 15
pag. 14
6 TREMOLO
Manopola [DEPTH]
Regola l’intensità dell’eetto tremolo.
Manopola [RATE]
Regola la velocità dell’eetto tremolo.
Tasto [ON/OFF]
Attiva e disattiva l’eetto.
7 AMP SIM
Manopola [DRIVE]
Regola la quantità di distorsione.
Tasto [ON/OFF]
Attiva e disattiva l’eetto.
8 Layer
Interruttori LAYER
Attivano e disattivano il suono di ogni LAYER.
Cursori LAYER LEVEL
Regolano il livello di volume di ogni layer.
Se il tasto [MIDI CONTROL] è acceso, questi cursori regolano il volume di
ogni layer esterno.
9
Tasto [MENU]
Dà accesso alla schermata MENU. Nella schermata MENU, potete
eettuare le importazioni complessive dell’intero RD-800.
Tasto [MIDI CONTROL]
Pone l’RD-800 in controllo del generatore sonoro MIDI esterno.
Tasto [TRANSPOSE]
Vi permette di trasporre la vostra esecuzione.
pag. 14
pag. 14
pag. 12
pag. 12
pag. 26
pag. 26
pag. 12
Pannello superiore
3 9
16
Guida Rapida
14 1510 11 12
13
10 Display
Mostra il nome del Tone, i nomi dei Live Set e i valori di varie impostazioni,
etc.
* Le spiegazioni in questo manuale includono illustrazioni che
rappresentano quanto dovrebbe apparire tipicamente nel display.
Sappiate, però, che la vostra unità potrebbe incorporare una
versione del sistema più recente e migliore (per es., che include
nuovi suoni), per cui quanto vedete eettivamente nel display
potrebbe non corrispondere sempre a quanto appare nel manuale.
11 Tasti Cursore/Manopola Value
Tasto [DEC], Tasto [INC]
Vengono usati per modicare i valori.
Se continuate a tener premuto un tasto mentre premete l’altro, il
cambiamento del valore accelera.
Manopola Value
Viene usata per modicare i valori.
Tasti Cursore [ ] [ ] [ ] [ ]
Premeteli per cambiare le pagine o spostare il cursore.
Tasto [EXIT/SHIFT]
Premetelo per tornare a una schermata precedente o per interrompere
una procedura che è in corso.
Inoltre, potete richiamare facilmente le schermate Edit (di modica) dei
parametri delle relative funzioni tenendo premuto questo tasto mentre
premete altri tasti, ruotate le manopole o agite su altri controlli. Per i
dettagli, fate riferimento a “Lista delle Scorciatoie” (p. 62).
Se modicate il valore di un parametro mentre tenete premuto questo
tasto, il valore cambia a passi più grandi.
Tasto [ENTER]
Viene usato per completare l’immissione di un valore o completare
un’operazione.
12 Tasti LIVE SET
Selezionano i Live Set in ogni banco.
13 Tasti TONE
Selezionano i tone in ogni categoria.
pag. 13
pag. 13
14
Tasto [LIVE SET EDIT]
Questo vi permette di cambiare le impostazioni del Live Set.
Inoltre, potete ascoltare le demo song premendo simultaneamente
questo tasto e il tasto [RHYTHM/SONG].
Tasto [WRITE]
Salva le impostazioni correnti nel “Live Set.
In certe schermate (come la schermata System), premendo questo tasto si
salvano i parametri di sistema (p. 43).
Tasto [SPLIT/LOWER SELECT]
Questo tasto seleziona il modo “Split, in cui la tastiera è divisa in due
regioni, permettendovi di suonare timbri diversi con le mani destra e
sinistra.
15 Rhythm/Song
Tasto [RHYTHM/SONG]
Dà accesso ad una schermata in cui potete selezionare le song o i rhythm.
Inoltre, poter ascoltare le demo song premendo simultaneamente questo
tasto e il tasto [LIVE SET EDIT].
Tasto [AUDIO REC]
Questo è il tasto di registrazione. Vi permette di registrare la vostra
esecuzione sull’RD-800.
Tasto [PLAY/STOP]
Avvia/ arresta la riproduzione della song o del rhythm.
16 Tasto [S1], Tasto [S2]
Potete assegnare varie funzioni a questi tasti. Mentre suonate, potete
premere questi tasti per usare le funzioni assegnate.
17 Leva Pitch bend/Modulation
Vi permette di controllare il pitch bend (alterazione dell’intonazione) o di
applicare il vibrato.
NOTA
Leetto del movimento della leva dierisce a seconda del Tone. Leetto
di questa leva è sso per ogni tone, e non può essere cambiato.
pag. 21
pag. 23
pag. 13
pag. 24
pag. 24
pag. 25
pag. 30
pag. 12
17
Descrizioni del Pannello
* Per evitare malfunzionamenti e/ o danni ai diusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume e spegnete tutti i dispositivi prima di eettuare i
collegamenti.
* Usate solo il pedale di espressione specicato (EV-5 o EV-7; venduto separatamente). Collegando qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di
provocare malfunzionamenti e/o danni all’unità.
Pannello Posteriore (Collegare Apparecchiature Esterne)
1 Interruttore [ ]
Accende e spegne l’unita.
2 Porta USB MEMORY/WLAN ADAPTOR
Collegate qui una memoria USB o un adattatore Wireless USB
disponibili separatamente.
Usate USB ash drive o un Wireless USB Adapter venduti da
Roland.
3 Porta USB COMPUTER
Potete collegarla al vostro computer così da poter scambiare i
dati dell’esecuzione con l’RD-800.
4 Prese PEDAL (DAMPER, FC1, FC2, EXT)
Collegando l’interruttore a pedale fornito con l’RD-800 alla presa
DAMPER potete usare l’interruttore come pedale di risonanza.
Con un pedale collegato alla presa FC1, FC2 o EXT, potete
assegnare una varietà di funzioni al pedale (p. 29).
5 Connettori
MIDI (IN, OUT 1, THRU/OUT 2)
Usati per collegare dispositivi MIDI esterni e per la trasmissione
dei messaggi MIDI.
La funzione del connettore THRU/OUT 2 può essere selezionata
per funzionare come MIDI THRU o come MIDI OUT (p. 41).
6 Presa INPUT
Questa è una presa di ingresso audio. Potete collegare qui il
vostro lettore audio digitale o un’altra sorgente audio.
7 Prese OUTPUT (L/MONO, R)
Sono le uscite dei segnali audio. Vanno collegate ad un
amplicatore o altro dispositivo. Per lemissione monofonica,
usate la presa L/MONO.
8 Prese OUTPUT (L, R) (tipo XLR)
Connettori per l’uscita bilanciata dei segnali audio. Collegateli a
mixer e altri dispositivi simili.
* Questo strumento è dotato di prese bilanciate (XLR). Il diagramma
di cablaggio di queste prese è illustrato sotto. Eseguite i
collegamenti dopo aver prima controllato i diagrammi di cablaggio
dei dispositivi che intendete collegare.
COLD = freddo - HOT = caldo - GND = massa
9 Presa PHONES
Potete collegare una cua a questa presa .
Anche quando è collegata la cua, il suono continua ad essere
emesso dalle prese OUTPUT e BALANCED OUT.
10 Presa AC IN
Collegate il cavo di alimentazione incluso a questa presa.
pag. 19
pag. 53
Lettore audio
digitale
Ad una presa di
corrente
USB ash drive / adattatore Wireless USB
Mixer etc.
Diusori monitor
(amplicati)
Collegate il dispositivo MIDI.
Cue stereoComputer
1 2 3 4
5
6 7
8
9
Pedaliera
(RPU-3)
Pedale di espressione (EV-5, EV-7)
o interruttore a pedale (serie DP)
10
18
Guida Rapida
Se non volete che l’alimentazione si spenga automaticamente, cambiate l’impostazione Auto O su “O
L’alimentazione di questa unità si spegne automaticamente trascorso un tempo predeterminato dall’ultima esecuzione, o operazione
sui controlli (funzione Auto O).
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disabilitate la funzione Auto O (p. 27).
NOTA
Le impostazioni che stavate modicando vanno perse quando l’unità si spegne. Se volete conservarle, dovete salvarle prima dello
spegnimento.
Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità.
Accendere l’RD-800
Una volta completati i collegamenti, accendete i diversi dispositivi
nell’ordine specicato. Accendendo i dispositivi nell’ordine errato,
rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai diusori e agli altri
dispositivi.
1. Abbassate il volume dell’RD-800.
Abbassate anche completamente il volume di qualsiasi dispositivo audio
e delle altre apparecchiature collegate.
2. Premete l’interruttore [ ].
L’unità si accende, e il display si illumina.
3. Accendete i dispositivi esterni collegati.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo
l’accensione intercorre un breve lasso di tempo (alcuni secondi)
prima che l’unità funzioni normalmente.
4. Regolate il volume dei dispositivi esterni collegati.
5. Regolate il volume dell’RD-800.
Ascoltare le Demo Song
L’RD-800 contiene delle demo song interne che mostrano le particolari
capacità dello strumento.
NOTA
Tutti i diritti riservati. L’uso non autorizzato di questo materiale per scopi
diversi dal divertimento privato e personale è una violazione delle leggi
vigenti.
Nessun dato della musica riprodotta viene emesso dal connettore MIDI
OUT.
Quando accedete al modo demo, varie impostazioni vengono regolate sui
valori che avevano all’accensione. Per conservare le vostre impostazioni
correnti, salvatele in un Live Set (p. 23).
La tastiera dell’RD-800 non produce suono durante la riproduzione delle
demo song.
1. Tenete premuto il tasto [LIVE SET EDIT] e premete il tasto
[RHYTHM/SONG].
Appare la schermata Demo.
2. Usate i tasti cursore per selezionare una demo song.
3. Premete il tasto [ENTER]; le demo song suonano.
4. Premete il tasto [ENTER] per arrestare una demo song durante la
riproduzione.
Premendo il tasto [EXIT/SHIFT] mentre la song è ferma, tornate alla
schermata originale.
Spegnere l’RD-800
1. Abbassate il volume dell’RD-800.
Abbassate anche completamente il volume di qualsiasi dispositivo audio
e delle altre apparecchiature collegate.
2. Spegnete i dispositivi esterni collegati.
3. Premete l’interruttore [ ].
L’unità si spegne.
* Controllate sempre di aver abbassato il volume prima
dell’accensione e dello spegnimento. Anche col volume a zero,
potreste avvertire un rumore all’accensione e allo spegnimento,
ma questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
* Se dovete interrompere completamente l’alimentazione, prima
spegnete l’interruttore POWER, poi slate il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente. Fate riferimento a “Per spegnere
completamente l’unità, scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente (p. 3).
19
Modicare il suono
Usare le manopole per regolare il suono
L’RD-800 vi permette di regolare facilmente il suono secondo i vostri gusti.
Ecco un esempio reale che vi mostra come regolare il suono dell’ RD-800 e le caratteristiche che sono disponibili.
1. Nella schermata Tone (p. 9), usate i tasti [DEC] [INC] o la manopola
value per selezionare il tone 0069 TINE E.Piano.
Viene selezionato un piacevole suono di piano elettrico dal carattere
morbido spesso usato nel pop o nel jazz.
2. Ruotate la manopola [TONE COLOR] completamente a sinistra, e
poi ruotatela lentamente verso destra.
Il carattere del suono cambia: l’attacco inizialmente è morbido ma diviene
gradualmente più duro, trasformandosi inne in un suono molto brillante.
Regolate il carattere secondo il vostro gusto.
3. Regolate l’eetto tremolo che modula il suono tra sinistra e
destra.
Ruotando la manopola TREMOLO [RATE] si cambia la velocità con cui il
suono si sposta tra sinistra e destra.
Ruotando la manopola TREMOLO [DEPTH] cambia l’intensità con cui il suono
si spostata a sinistra e destra. Regolate il tremolo così che sia appropriato
per il brano che state eseguendo.
Se non volete l’eetto tremolo, disattivate il tasto TREMOLO [ON/OFF] per
farlo spegnere.
4. Premete il tasto AMP SIM [ON/OFF] per attivarlo facendolo
accendere; poi ruotate la manopola AMP SIM [DRIVE].
Ruotando la manopola verso destra si aggiunge distorsione al suono.
Benché siate liberi di distorcere intensamente il suono, potreste anche
aggiungere solo un poco di distorsione per dare leggermente più carattere
al suono.
5. Premete il tasto MODULATION FX [ON/OFF] per attivarlo e farlo
accendere.
Questo vi permette di applicare un eetto.
Usate la manopola MODULATION FX [RATE] e la manopola MODULATION FX
[DEPTH] per regolare le impostazioni secondo il vostro gusto.
Potete anche cambiare il tipo di MODULATION FX tenendo premuto il tasto
MODULATION FX [ON/OFF] e usando i tasti [DEC] [INC] o la manopola VALUE.
6. Dopo aver regolato il suono come preferite, salvatelo come un
Live Set.
Live Set Write
Successivamente, potete semplicemente selezionare il Live Set salvato e
iniziare a suonare con il timbro che avete impostato come preferite.
pag. 23
1
2
3 45
Variare in modo caratteristico il suono (Tone Color)
1. Usate la manopola [TONE COLOR] per regolare un eetto che
è appropriato per ogni suono, come il carattere timbrico o
l’immagine sonora.
MEMO
L’indicazione che compare dierisce a seconda dell’eetto.
Quando selezionate un tone o un Live Set, le impostazioni tornano ai
valori Tone Color di default di ogni tone.
Quando selezionate un tone o un Live Set, i valori indicati correntemente
dalle manopole potrebbero non corrispondere ai valori eettivi.
In questo caso, un ampio movimento della manopola fa sì che il valore
visualizzato venga aggiornato.
NOTA
Per i suoni dei layer che hanno l’impostazione layer (LAYER EDIT) TON CLR
(Tone Color Control Destination)” non selezionata, ruotando la manopola
[TONE COLOR] non viene applicato un eetto (p. 29).
MEMO
Il suono modicato può essere salvato nel Live Set premendo il tasto
[WRITE] (p. 23).
Eetti principali di Tone Color
Stereo Width & Pan Key
Follow
Cambia la posizione stereo o l’ampiezza.
Morphing
Cambia il carattere timbrico.
Boost
Cambia la brillantezza del suono.
Harmonic Bar
Vi permette di estrarre tutti i drawbar
usando una singola manopola.
Se continuate a ruotare la manopola
dopo che tutti i drawbar sono stati
estratti, l’eetto rotary passa alla
velocità più rapida (p. 22).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Roland RD-800 Manuale utente

Categoria
Sintetizzatore
Tipo
Manuale utente