12
FR
S'allume lors de la mise sous tension, tant que la temporisation des étages de sortie est active. Lorsque la LED Protect s'éteint, l'amplificateur
est prêt à l'utilisation. La LED Protect s'allume également lorsque le circuit de protection des étages de sortie est activé. Lorsque la source du
problème disparaît (par exemple, surcharge ou court-circuit au niveau des sorties haut-parleur), le système de sonorisation revient rapidement de
lui-même à un mode de fonctionnement normal ; la LED Protect s'éteint et les sorties haut-parleur sont rétablies. Si la LED Protect se rallume, alors
qu'après vérification, rien de suspect n'a été décelé au niveau des branchements de sortie, le système est en panne. Dans ce cas, éteignez-le,
débranchez-le puis confiez-le pour réparation à un centre de SAV agréé.
ES
Se ilumina después del encendido, mientras está activado el encendido retardado. En cuanto el LED Protect se apaga, el sistema de PA se pone
en marcha. El LED Protect se ilumina cuando se activa alguno de los circuitos de protección del amplificador. Cuando desaparece la causa del
problema (por ejemplo, una sobrecarga o un cortocircuito en la salida de altavoz), el sistema de PA volverá enseguida a funcionar normalmente, el
LED Protect se apagará, y el sistema estará listo para funcionar. Si el LED Protect no se apaga al cabo de un breve periodo de tiempo, incluso con las
entradas y salidas desconectadas, es señal de que se ha producido un fallo interno de funcionamiento. En este caso, desenchufe el sistema de PA de
la red eléctrica y llévelo a un servicio técnico autorizado.
PL
Zapala się po włączeniu urządzenia i świeci się, dopóki system opóźnionego uruchamiania jest aktywny. Gdy dioda PROTECT LED zgaśnie,
system PA jest gotowy do pracy. Dioda PROTECT LED zapala się, gdy aktywny jest jeden z wyłączników ochronnych końcówki mocy. Po usunięciu
źródła błędu (np. przeciążenia lub zwarcia na wyjściu głośnika) system PA po krótkim czasie przechodzi w tryb standardowy, dioda PROTECT LED
gaśnie, a system jest ponownie gotowy do pracy. Jeśli dioda PROECT LED nie zgaśnie po krótkim czasie nawet wówczas, gdy zostaną odłączone
wszystkie połączenia, zarówno po stronie wejścia jak i wyjścia, oznacza to, że wystąpił błąd wewnętrzny. W takim wypadku należy wyłączyć system
PA, odłączyć go od sieci i przekazać do autoryzowanego punktu serwisowego.
IT
Laddove la funzione di accensione ritardata è attiva, questo led si illumina dopo l'accensione. Quando il LED Protect si spegne, il sistema PA è
pronto per il funzionamento. Il LED Protect si accende se è attivo uno dei circuiti di protezione nel finale di potenza. Se si elimina l'origine dell'errore
(ad esempio un sovraccarico o un cortocircuito sull'uscita dell'altoparlante), dopo poco il sistema PA torna alla normalità, il LED Protect si spegne e il
sistema è di nuovo operativo. Se dopo aver staccato tutti i collegamenti sia in entrata sia in uscita il LED Protect non si spegne da solo in breve
tempo, significa che sussiste un errore interno: in questo caso è necessario spegnere il sistema PA, staccarlo dalla rete e inviarlo a un centro di
assistenza autorizzato.
8
PHASE
EN
Phase reverse switch for the subwoofer (0°, 180°).
DE
Phasenumkehrschalter für den Subwoofer (0°, 180°).
FR
Inversion de polarité du signal alimentant le caisson de basses (0°, 180°).
ES
Conmutador de fase para el subwoofer (0°/180°).
PL
Włącznik odwracania fazy dla subwoofera (0°, 180°).
IT
Commutatore di fase per il subwoofer (0°, 180°).
9
LINE INPUT (LEFT / RIGHT) BALANCED / LINE INPUT (LEFT / RIGHT) SYMMETRISCH / LINE INPUT (LEFT / RIGHT) SYMÉTRIQUE /
ENTRADA DE LÍNEA BALANCEADA (LEFT / RIGHT) / LINE INPUT (LEFT/RIGHT) – SYMETRYCZNE /
INGRESSO LINEA BILANCIATO (LEFT/RIGHT)
EN
Balanced line input (XLR / 6.3 mm jack combo) for connection of an external audio source (e.g., mixer, keyboard).
DE
Symmetrischer Line-Eingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult, Keyboard).
FR
Entrée ligne symétrique (sur connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,35 mm), pour raccord d'une source de signal (par exemple, table de mixage
ou clavier).
ES
Entrada de línea balanceada (combo XLR/jack de 6,3mm) para la conexión de equipos, como una mesa de mezclas o un teclado.
PL
Symetryczne wejście liniowe (XLR/Combo jack 6,3 mm) do podłączania urządzeń (np. pulpitu mikserskiego, keyboardu).
IT
Ingresso di linea bilanciato (combo XLR/jack da 6,3mm) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (ad es. mixer, tastiera).
10
LINE INPUT (LEFT / RIGHT) UNBALANCED / LINE INPUT (LEFT / RIGHT) UNSYMMETRISCH / LINE INPUT (LEFT / RIGHT) ASYMÉTRIQUE /
ENTRADA DE LÍNEA NO BALANCEADA (LEFT / RIGHT) / LINE INPUT (LEFT/RIGHT) – NIESYMETRYCZNE /
INGRESSO LINEA NON BILANCIATO (LEFT/RIGHT)
EN
Unbalanced line input (RCA) for connecting an external audio source (e.g., laptop).
DE
Unsymmetrischer Line-Eingang (Cinch) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Laptop).
FR
Entrée ligne asymétrique (sur connecteur RCA/cinch), pour raccord d'une source de signal (par exemple, ordinateur portable).
ES
Entrada de línea no balanceada (RCA) para la conexión de un equipo, como un portátil.
PL
Niesymetryczne wejście liniowe (cinch) do podłączania urządzeń (np. laptopa).
IT
Ingresso di linea non bilanciato (RCA) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (come un portatile).
11
LINE LEVEL
EN
Line in volume control.
DE
Lautstärkeregler für den Line-Eingang.
FR
Potentiomètre de réglage de volume de l'entrée ligne.
ES
Control de nivel de la entrada de línea.
PL
Regulator głośności dla wejścia liniowego.
IT
Regolazione del volume per l'ingresso di linea.
12
MIC INPUT / MIC INPUT / MIC INPUT / ENTRADA DE MICRÓFONO / MIC INPUT / MIC INPUT
EN
Balanced microphone input (XLR/ 6.3 mm jack combo) It is possible to use an unbalanced microphone cable (mono jack). The microphone input
has a built-in 100Hz subsonic filter to suppress low-frequency noise. NOTE: There is no phantom power on the microphone input.