Bosch TFB443 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
TFB443..
Contact grill
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar] 
[fa] 
Kontaktgrill 5
Contact grill 9
Grill de contact 13
Bistecchiera – Multigrill 17
Contactgrill 21
Kontaktgrill 25
Kontaktgrill 29
Kontaktgrill 33
Kontaktigrilli 37
Parrilla eléctrica 41
Grelhador contacto 46
Γκριλ επαφής 50
Tost Makinesi 55
Grill kontaktowy 61
Контактный гриль 66
 76
 80
5
de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren
sind vom Gerät und der Anschluss leitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
W Stromschlaggefahr!
Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom
angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das
Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert ist.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen
aufweisen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netz-
anschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen oder in
den Geschirrspüler geben.
Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder
über scharfe Kanten ziehen.
Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die
Netzspannung ausschalten.
6
de
W Brandgefahr!
Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare
Steckdosen anschließen und betreiben.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor
dem Verlassen des Raumes und im Fehlerfall.
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungs material spielen lassen.
W Verletzungsgefahr!
Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
W Verbrennungsgefahr!
B
Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur
der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff
anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Teile und Bedienelemente
Bild 1
1 Drehregler Grillplatte oben
2 Kontroll-Lampe Grillplatte oben A
3 Drehregler Grillplatte unten
4 Kontroll-Lampe Grillplatte unten B
5 Griff
6 Plattenhalter (4x)
7 Grillplatten *
8 Plattenfixierung (4x)
9 Verriegelungsschieber (2x)
10 Fettablauf
11 Fettauffangschalen * (2x)
12 Auflaufform *
* Spülmaschinen geeignet
Vor dem ersten Gebrauch
Verriegelungsschieber auf D stellen.
Den Kontaktgrill mit der Zuleitung an der
Steckdose anstecken.
Das Gerät aufklappen.
Beide Drehregler auf die höchste Stufe
einstellen und ohne Grillgut bei gut
gelüftetem Raum (geöffnetem Fenster)
mindestens 3x aufheizen, danach
abkühlen lassen.
Beim erstmaligen Gebrauch kann
es während der ersten Minuten zu
geringfügiger Geruchsbildung oder
leichter Rauchentwicklung kommen.
Dies stellt keine Gefahr dar und ist kein
Anzeichen für eine Fehlfunktion des
Produkts. In diesem Fall das Fenster
öffnen und den Raum lüften, bis Rauch
oder Geruch beseitigt sind.
Bild 3: Grillplatten entnehmen, spülen
und trocknen. Die zu verwendenden
Seiten der Grillplatten mit Speiseöl leicht
einfetten.
Bild 4: Beim Einsetzen darauf achten,
dass die Laschen hinten in den
Plattenfixierungen stecken und die
Plattenhalter eingerastet sind.
7
de
Gebrauch
W Verbrennungsgefahr!
Beim Grillen kann Fett spritzen.
Wichtig: Nicht ohne Grillplatten betreiben!
Die beschichteten Platten nicht mit
scharfkantigen Gegenständen zerkratzen!
Der Kontaktgrill kann in verschiedenen
Positionen benutzt werden, dadurch sind
verschiedene Zubereitungsarten möglich.
Auf den Ausklappseiten am Anfang der
Gebrauchsanleitung sind Empfehlungen
zu den Grillzeiten und Grilleinstellungen für
verschiedene Speisen abgebildet.
Kontaktgrillen (Bild 2a)
Die obere Grillplatte liegt mit der geriffelten
Seite direkt auf dem Grillgut. Das Grillgut
wird gleichmäßig von oben und unten
gegart. Besonders gut geeignet zum
schnellen Grillen bei hohen Temperaturen,
z. B. Rumpsteaks, Koteletts oder Paninis.
Grillen (Bild 2b)
Der Grill wird ganz aufgeklappt. Das Grillgut
wird über die ganze Fläche verteilt und
muss gewendet werden.
Crêpe herstellen (Bild 2c)
Der Grill wird ganz aufgeklappt. Die glatten
Seiten der Grillplatten verwenden.
Überbacken
Die obere Platte wird nach oben gezogen
und in der höchsten Position waagrecht
eingehängt. Die obere Grillplatte darf das
Grillgut nicht berühren. Besonders geeignet
zum Gratinieren und Überbacken.
Auflaufform (Bild 2d)
Die glatten Seiten der Grillplatten
verwenden und die Auflaufform füllen.
Zubereitung
Den Kontaktgrill je nach Zubereitungsart
aufstellen.
Bild 5: Grillplatten entsprechend der
Zubereitungsart mit der geriffelten oder
glatten Seite einlegen.
Die Fettauffangschale unter den
Fettablauf stellen.
Gerät schließen und mit den jeweiligen
Drehreglern die gewünschte Temperatur
einstellen.
Die Kontroll-Lampen leuchten auf.
Sie erlöschen, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
Jetzt das Grillgut oder die Auflaufform
auflegen.
Die Zubereitungszeit richtet sich nach
Dicke und Größe des Lebensmittels.
Tipp: Um optimale Ergebnisse zu erhalten,
die Temperaturen während der Benutzung
anpassen.
Allgemeines
Grillgut hell anstatt dunkel oder
braun grillen, verbrannte Reste
entfernen. Stärkehaltige Lebensmittel,
insbesondere Getreide und
Kartoffelprodukte, nicht zu intensiv
grillen (acrylamidarme Zubereitung).
Heizen Sie vor dem Belegen der Grillplatten
den Grill vor. Die Grillplatten belegen.
Vor dem Auflegen von neuem Grillgut
die Platten mit Küchenpapier abwischen.
Tiefgefrorenes Grillgut muss vollständig
aufgetaut und trocken sein. Fleisch und
Fisch erst nach dem Grillen salzen.
Kleine Störungen selbst
beheben
Das Gerät lässt sich zur Aufbewahrung
nicht verriegeln.
Bild 6: Der Verriegelungsschieber ist
bereits geschlossen (C). Den Schieber
öffnen (D).
oder
Bild 7: Die Verriegelung ist verschmutzt.
Die Verriegelung reinigen.
W Brandgefahr!
Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare
Steckdosen anschließen und betreiben.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor
dem Verlassen des Raumes und im Fehlerfall.
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungs material spielen lassen.
W Verletzungsgefahr!
Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
W Verbrennungsgefahr!
B
Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur
der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff
anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren!
8
de
Reinigen
W Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Gerät niemals in Wasser tauchen, nur
feucht abwischen! Keinen Dampfreiniger
benutzen. Gerät abkühlen lassen.
W Achtung!
Oberflächen können beschädigt werden.
Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden. Nicht mit Backofen-/Grill-Spray
reinigen.
Grillplatten herausnehmen. Grillplatten,
Fettauffangschalen und Auflaufform sind
spülmaschinenfest.
Die Standflächen des Gerätes
regelmäßig reinigen.
Tipp: Grillplatten von Hand reinigen,
solange sie noch lauwarm sind.
Aufbewahren
Bild 6
Zum Aufbewahren das Gerät abkühlen
lassen und die Grillplatten schließen.
Dazu die beiden Verriegelungsschieber
auf C stellen.
Tipp: Das Gerät kann waagrecht oder
senkrecht aufbewahrt werden.
Technische Daten
Elektrischer
Anschluss
220-240 V~
50/60 Hz
Leistung 2000 W
Gerätehöhe 115 mm
Gerätebreite 400 mm
Gerätetiefe 330 mm
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
Garantie
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes
vertretung
herausgegebenen Garantie
bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin
-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie
bedingungen für

Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf
beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
9
en
Intended use
This appliance is intended for domestic use only.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety information
Please read and follow the operating instructions carefully and keep
them for later reference! Enclose these instructions when you give
this appliance to someone else.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved. Keep children
under 8 years of age away from the appliance and connecting
cable and do not allow them to use the appliance. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised.
W Risk of electric shock!
The appliance may only be connected to a power supply with
alternating current via a correctly installed socket with earthing.
Ensure that the protective conductor system of the domestic
supply has been correctly installed.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are
damaged.
Only our customer service may repair the appliance, e.g. by
replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards.
Never immerse the appliance or mains cable in water or place it
in the dishwasher.
The power cord must not come into contact with hot parts or be
pulled across sharp edges.
If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off
the power supply.
10
en
W Risk of fire!
Do not connect the appliance to or operate it by means of a time
switch or remote control socket.
Always pull out the mains plug after using the appliance, before
cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault
occurs.
Never leave the appliance unattended while it is switched on!
W Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
W Risk of injury!
Improper use of this appliance may result in injury.
W Risk of burns!
B
During operation of the appliance the temperature of exposed
surfaces may become very high. Take hold of the appliance
by the handle only, do not transport the appliance until it has
cooled down!
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
Parts and controls
Fig. 1
1 Rotary knob upper grill plate
2 Indicator light upper grill plate A
3 Rotary knob lower grill plate
4 Indicator light lower grill plate B
5 Handle
6 Plate holder (4x)
7 Grill plates *
8 Plate lock (4x)
9 Locking slide (2x)
10 Fat drain
11 Fat collecting cups * (2x)
12 Casserole dish *
* dishwasher-proof
Before using your appliance
for the first time
Move locking slides to D.
Insert the power cord of the contact grill
into the socket.
Open the appliance.
Turn both rotary knobs to the highest
setting and heat up appliance without
any food at least 3x in a well ventilated
room (open window), then leave to cool
down.
When using for the first time, a slight
odor and a little smoke may appear
during the first few minutes of use.
This is not a threat nor any evidence of
malfunction of the product. In this case
open the window and ventilate the room
until there is no more smoke or odor.
Fig. 3: Remove grill plates, wash and
dry. Lubricate the sides of the grill plates
to be used with a little cooking oil.
Fig. 4: When inserting the grill plates,
ensure that the lugs are inserted into the
plate locks at the back and that the plate
holders are engaged.
11
en
Using the appliance
W Risk of burns!
Fat may splash during grilling.
Important: Do not operate without grill
plates! Do not scratch the coated plates
with sharp-edged objects!
As the contact grill can be used in different
positions, various cooking methods
are possible. The fold-out pages at the
front of the instruction manual illustrate
recommended grilling times and grill
settings for different foods.
Contact grilling (Fig. 2a)
The corrugated side of the upper grill plate
is placed directly on the food. The food
is cooked evenly from above and below.
Especially suitable for quick grilling at high
temperatures, e.g. rump steaks, chops or
paninis.
Grilling (Fig. 2b)
The grill is opened fully. The food is
distributed over the whole area and must be
turned.
Making crêpes (Fig. 2c)
The grill is opened fully. Use the smooth
sides of the grill plates.
Au gratin dishes
The upper plate is pulled up and is
suspended horizontally in the highest
position. The upper grill plate must not
touch the food. Especially suitable for
cooking “au gratin” and for baking toppings.
Casserole dish (Fig. 2d)
Use the smooth sides of the grill plates and
fill the casserole dish.
Preparation
Position the contact grill according to the
cooking method.
Fig. 5: Insert grill plates with the
corrugated or smooth side according to
the cooking method.
Place the fat collecting cup under the fat
drain.
Close the appliance and select the
required temperature using the
respective rotary knobs.
The indicator lights light up. They
extinguish as soon as the set
temperature has been reached.
Now place the food or the casserole
dish on the grill.
The cooking time depends on the
thickness and size of the food.
Tip: To obtain optimum results, adjust the
temperatures during use.
General
Grill food so it is light instead of dark
or brown, remove burnt remnants. Do
not overgrill starchy foods, especially
potato and cereal products (production
of acrylamides minimised).
Before placing food on the grill plates,
preheat the grill. Place food on the grill
plates. Before placing new food on the
plates, wipe them with kitchen roll. Frozen
food items must be fully defrosted and dry.
Only add salt to meat and fish after grilling.
Eliminating minor faults
yourself
The appliance cannot be locked for storage.
Fig. 6: The locking slide is already
closed (C). Open the slide (D).
or
Fig. 7: The lock is dirty. Clean the lock.
W Risk of fire!
Do not connect the appliance to or operate it by means of a time
switch or remote control socket.
Always pull out the mains plug after using the appliance, before
cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault
occurs.
Never leave the appliance unattended while it is switched on!
W Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
W Risk of injury!
Improper use of this appliance may result in injury.
W Risk of burns!
B
During operation of the appliance the temperature of exposed
surfaces may become very high. Take hold of the appliance
by the handle only, do not transport the appliance until it has
cooled down!
12
en
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance








Cleaning
W Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, pull out the
mains plug.
Never immerse the appliance in water, wipe
with a damp cloth only! Do not use a steam
cleaner. Leave the appliance to cool down.
W Warning!
Surfaces may be damaged. Do not use
abrasive cleaning agents. Do not clean with
oven/grill spray.
Take out the grill plates. Grill plates, fat
collecting cups and casserole dish are
dishwasher-proof.
Clean the base of the appliance
regularly.
Tip: Clean grill plates by hand while they
are still lukewarm.
Storage
Fig. 6
Before storing the appliance, leave it to
cool down and close the grill plates.
To do this, move both locking slides
to C.
Tip: The appliance can be stored
horizontally or vertically.
Technical specifications
Electrical
connection
220-240 V~
50/60 Hz
Output 2000 W
Appliance height 115 mm
Appliance width 400 mm
Appliance depth 330 mm
13
fr

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
et non professionnelle.








ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil








W 






indications figurant sur la plaque signalétique.






ne pas le passer en lavevaisselle !

éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.

couper la tension du réseau.
14
fr
W 






W 

W 

W 
B



Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Vous trouverez sur notre
site web plus d’informations sur nos
produits.
Pièces et éléments de
commande
Figure 1
1 Bouton rotatif pour plaque à grillades
supérieure
2 Voyant de contrôle pour plaque à
grillades supérieure A
3 Bouton rotatif pour plaque à grillades
inférieure
4 Voyant de contrôle pour plaque à
grillades inférieure B
5 Poignée
6 Supports de plaques (4 unités)
7 Plaques à grillades *
8 Fixations de plaques (4 unités)
9 Curseurs de verrouillage (2 unités)
10 Orifice de sortie de graisse
11 Bacs de récupération
de la graisse * (2 unités)
12 Plat à gratin *
* Convient pour un lavage en machine
Avant la première utilisation
Amenez les curseurs de verrouillage
sur D.
Branchez le cordon d’alimentation du
gril contact dans la prise.
Basculez l’appareil en position ouverte.
Amenez les deux boutons rotatifs sur
la puissance maximale, puis laissez
chauffer l’appareil, dans une pièce bien
ventilée (fenêtre grande ouverte), au
moins 3 fois sans déposer d’aliments
dessus. Laissez-le ensuite refroidir.
Une légère odeur et un peu de fumée
pourraient apparaître lors des premières
minutes de la première utilisation. Cela
est tout a fait normal et ne saurait trahir
un quelconque dysfonctionnement du
produit. Il suffit alors d’ouvrir la fenêtre
et d’aérer la pièce jusqu’à la disparition
de la fumée ou de l’odeur.
Figure 3 : retirez les plaques à grillades,
rincez-les et séchez-les. Huilez
légèrement les côtés des plaques à
grillages utilisés.
Figure 4 : lors de la mise en place,
veillez à ce que les pattes situées à
l’arrière des plaques s’insèrent bien
dans les fixations et que les supports de
plaque s’enclenchent .
15
fr
Utilisation
W Risque de brûlures !
Lors des grillades, de la graisse peut gicler.
Important : ne faites pas fonctionner
l’appareil sans ses plaques ! Veillez à ne
pas rayer le revêtement des plaques avec
des objets aux arêtes vives !
Il est possible d’utiliser le gril contact dans
différentes positions, ce qui permet des
formes de préparation différentes. Sur
les volets dépliants situés au début de
la notice d’utilisation, vous trouverez des
recommandations sur les temps de cuisson
et les réglages du gril pour différents
aliments.
Grillades par contact (figure 2a)
Le côté strié de la plaque supérieure repose
directement au contact des aliments.
Les aliments cuisent uniformément par
le haut et le bas. L’appareil convient
particulièrement bien pour les grillades
rapides à haute température, p. ex. pour les
rumstecks, côtelettes ou paninis.
Grillades conventionnelles
(figure 2b)
Ouvrez complètement le gril. Répartissez
les aliments à griller sur toute la surface ;
retournez-les de temps en temps.
Confection de crêpes (figure 2c)
Ouvrez complètement le gril. Utilisez le côté
lisse des plaques à grillades.
Salamandre
Tirez la plaque supérieure vers le haut
puis, faites-la s’enclencher à l’horizontale
sur la position la plus haute. La plaque
supérieure ne doit pas être en contact
avec les aliments. Ce réglage convient
particulièrement bien pour dorer et gratiner.
Plat à gratin (figure 2d)
Utilisez le côté lisse des plaques à grillades
et remplissez le plat à gratin.
Préparation
Positionnez le gril contact suivant la
forme de préparation souhaitée.
Figure 5 : mettez les plaques à grillades
en place avec le côté strié ou lisse en
fonction du mode de cuisson souhaité.
Placez le bac de récupération sous
l’orifice de sortie de graisse.
Fermez l’appareil, puis tournez le
bouton rotatif correspondant sur la
température voulue.
Les voyants de contrôle s’allument.
Ils s’éteignent dès que la température
réglée est atteinte.
Maintenant, déposez les aliments à
griller ou le plat à gratin.
La durée de cuisson dépend de
l’épaisseur et de la taille des aliments.
Astuce : pour obtenir des résultats
optimaux, adaptez la température pendant
l’utilisation.
Généralités
Faites dorer les grillades légèrement
plutôt que de les faire brunir ou dorer
fortement. Enlevez les résidus brûlés. Ne
grillez pas trop intensément les aliments
contenant de l’amidon, notamment les
produits à base de pommes de terre et
de céréales (pour que la préparation soit
pauvre en acrylamide).
Préchauffez le gril avant de garnir les
plaques à grillades. Garnissez les plaques
à grillades ; essuyez-les avec du papier
absorbant avant d’y déposer les aliments
suivants. Les aliments surgelés à griller
doivent être d’abord complètement dégelés
et secs. Salez le poisson et la viande
qu’après cuisson.
W 






W 

W 

W 
B



16
fr
Données techniques
Raccordement électrique 220-240 V~
50/60 Hz
Puissance 2000 W
Hauteur de l’appareil 115 mm
Largeur de l’appareil 400 mm
Profondeur de l’appareil 330 mm
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur







Remédier soi-même aux
petites pannes
L’appareil ne peut être verrouillé avant
d’être rangé.
Figure 6 : le curseur de verrouillage est
déjà fermé (C). Amenez le curseur en
position ouverte (D).
ou
Figure 7 : le verrouillage est encrassé.
Nettoyez le verrouillage.
Nettoyage
W Risque d’électrocution !
Avant le nettoyage, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Contentez-vous de l’essuyer avec un
chiffon humide ! N’utilisez jamais de
nettoyeur à vapeur. Laissez l’appareil
refroidir.
W Attention !
Les surfaces risquent d’être endommagées.
N’utilisez pas de détergent abrasif. Ne
nettoyez pas l’appareil avec des nettoyants
pour four/gril.
Retirez les plaques à grillades.
Les plaques à grillades, les bacs
récupérateurs de graisse et le plat à
gratin vont au lave-vaisselle.
Nettoyez régulièrement les surfaces sur
lesquelles repose l’appareil.
Astuce : nettoyez les plaques à grillades à
la main tant qu’elles sont encore tièdes.
Rangement
Figure 6
Avant de ranger l’appareil, attendez qu’il
ait refroidi, puis fermez les plaques à
grillades.
Pour cela, amenez les deux curseurs de
verrouillage en position C.
Astuce : l’appareil peut être rangé à la
verticale ou l’horizontale.
17
it
Uso corretto




Importanti avvertenze di sicurezza















W Pericolo di scossa elettrica!

alternata soltanto con una presa con messa a terra installata















18
it
W Pericolo d’incendio!






W Pericolo di soffocamento!

W Pericolo di lesioni!

W Pericolo di ustione!
B




Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui
nostri prodotti nel nostro sito Internet.
Parti ed elementi di
comando
Figura 1
1 Regolatore rotativo piastra griglia
superiore
2 Lampada spia piastra grill
superiore A
3 Regolatore rotativo piastra grill
inferiore
4 Lampada spia piastra grill
inferiore B
5 Manico
6 Supporto piastra (x 4)
7 Piastre grill *
8 Fissaggio piastra (x 4)
9 Cursore di chiusura (x 2)
10 Deflusso grassi
11 Vaschette per raccolta grassi * (x 2)
12 Forma per soufflé *
* Idonee per lavastoviglie
Prima del primo utilizzo
Posizionare il cursore di chiusura su D.
Con il cavo di alimentazione collegare
la griglia a contatto alla presa.
Aprire l’apparecchio.
Regolare entrambi i regolatori rotativi al
massimo grado e riscaldare per almeno
3 volte, senza alimenti da grigliare e
ventilando bene l’ambiente (finestre
aperte), poi lasciare raffreddare.
Durante i primi minuti di utilizzo, può
manifestarsi un lieve odore e un leggero
fumo. Non si tratta di una minaccia
né di una prova di malfunzionamento
del prodotto. In questo caso aprire
la finestra e far aerare il locale fino
alla completa scomparsa del fumo o
dell’odore.
Figura 3: estrarre le piastre grill, lavarle
ed asciugarle. Oliare leggermente con
olio alimentare i lati delle piastre grill da
utilizzare.
Figura 4: nell’applicarle prestare
attenzione che le linguette posteriori
siano entrate nei fissaggi delle piastre
e che i supporti delle piastre siano
innestati.
19
it
Utilizzo
W Pericolo di ustioni!
Possibile uscita di spruzzi di grasso durante
la cottura al grill.
Importante: non usare senza
piastre grill! Non grattare le piastre dotate
di rivestimento usando oggetti a spigoli vivi!
La griglia a contatto può essere usata
in diverse posizioni e questo permette
diversi tipi di cottura. Sulle pagina a risvolto
all’inizio del libretto d’istruzioni per l’uso si
riportano consigli ed illustrazioni sui tempi
di cottura e sulle posizioni di cottura per
diversi alimenti.
Cottura al grill (figura 2a)
La piastra grill superiore tocca direttamente
con il lato scanalato l’alimento da cuocere.
L’alimento viene cotto uniformemente da
sopra e da sotto. Molto indicata per cuocere
rapidamente al grill ad alte temperature ad
es. costate di manzo, cotolette o panini.
Cottura al grill (figura 2b)
Grill completamente aperto. Gli alimenti da
grigliare sono distribuiti su tutta la superficie
e devono essere rivoltati.
Preparazione di crêpe (figura 2c)
Grill completamente aperto. Usare i lati lisci
delle piastre grill.
Gratin
Tirare in alto la piastra superiore e
sospenderla orizzontale nella posizione più
alta. La piastra superiore non deve toccare
l’alimento da grigliare. Molto indicato per
gratinare e ripassare a caldo.
Stampo per soufflé (figura 2d)
Usare i lati lisci delle piastre grill e riempire
lo stampo per soufflé.
Preparazione
Posizionare la griglia a contatto
a seconda del tipo di cottura.
Figura 5: introdurre le piastre grill con
il lato scanalato oppure con il lato liscio,
conformemente al tipo di cottura.
Disporre la vaschetta per raccolta grassi
sotto il deflusso grassi.
Chiudere l’apparecchio e con i regolatori
rotativi corrispondenti regolare la
temperatura desiderata.
Le lampade spia si accendono. Esse si
spengono non appena la temperatura
regolata è stata raggiunta.
Ora deporre l’alimento da cuocere o lo
stampo per soufflé.
Il tempo di cottura dipende dallo
spessore e dalla grandezza
dell’alimento.
Consiglio: per raggiungere risultati ottimali,
adeguare le temperature durante l’uso.
Informazioni generali
Cuocere gli alimenti a colore chiaro
anziché oscuro o bruno, rimuovere i
residui bruciati. Non grigliare eccessiva-
mente gli alimenti contenenti amido, in
particolare i prodotti a base di cereali e
patate (preparazione a basso contenuto
di acrilamide).
Preriscaldare il grill prima di deporre
alimenti sulle piastre. Strofinare con carta
da cucina le piastre grill prima di deporre
nuovi alimenti da cuocere. Gli alimenti
da grigliare surgelati devono essere
completamente scongelati ed asciutti.
Salare la carne ed il pesce solo dopo la
cottura.
W Pericolo d’incendio!






W Pericolo di soffocamento!

W Pericolo di lesioni!

W Pericolo di ustione!
B




20
it
Dati tecnici
Collegamento elettrico 220-240 V~
50/60 Hz
Potenza 2000 W
Altezza apparecchio 115 mm
Larghezza apparecchio 400 mm
Profondità apparecchio 330 mm
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment
WEEE). Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a
proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presen
-
tare il
documento di acquisto.

Eliminare da soli piccoli
guasti
Non è possibile chiudere l’apparecchio per
conservarlo.
Figura 6: il cursore di chiusura è già
chiuso (C). Aprire il cursore (D).
oppure
Figura 7: il dispositivo di arresto è
sporco. Pulire il dispositivo di arresto.
Pulizia
W Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia estrarre la spina
di alimentazione. Non immergere mai
l’apparecchio in acqua, pulirlo solo con
un panno umido! Non pulire con il vapore.
Lasciare raffreddare l’apparecchio.
W Attenzione!
Possibili danni alle superfici. Non utilizzare
detergenti abrasivi. Non pulirlo con spray
per forni/grill.
Estrarre le piastre grill. Piastre grill,
vaschette per raccolta grassi e stampo
per soufflé sono lavabili in lavastoviglie.
Pulire regolarmente la superficie di
appoggio dell’apparecchio.
Consiglio: pulire a mano le piastre grill
quando sono ancora tiepide.
Conservazione
Figura 6
Per conservare l’apparecchio lasciarlo
prima raffreddare e chiudere le piastre
grill.
A tal fine posizionare i due cursori di
chiusura su C.
Consiglio: l’apparecchio può essere
conservato in posizione verticale oppure
orizzontale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Bosch TFB443 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue