Beurer EM 95 Bluetooth Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

65
ITALIANO
Sommario
1.
Introduzione ........................................................................................67
2.
Indicazioni importanti ......................................................................... 67
3.
Descrizione dell'apparecchio ............................................................70
4.
Prima dell'utilizzo ................................................................................71
4.1 Caricamento della batteria
......................................................... 71
4.2 Fissaggio della clip per cintura
.................................................71
5.
Impiego ................................................................................................71
5.1 Inizio dell'utilizzo
.......................................................................... 71
5.2 Indicazioni di impiego
.................................................................72
5.3 Impostazioni apparecchio
.......................................................... 73
5.4 Impiego con la app "beurer EMS HomeStudio"
....................75
6.
Panoramica dei programmi ...............................................................75
6.1 Allenamenti Fitness & Power
.....................................................75
6.2 Allenamenti Relax & Wellbeing
..................................................76
7.
Parametri della corrente.....................................................................76
7.1 Forma dell'impulso
...................................................................... 76
7.2 Frequenza dell'impulso
...............................................................77
7.3 Ampiezza di impulso
................................................................... 77
7.4 Intensità di impulso
.....................................................................77
8.
Pulizia e conservazione ...................................................................... 77
9.
Smaltimento ........................................................................................77
10.
Problemi e soluzioni ...........................................................................78
11.
Pezzi di ricambio e parti soggette a usura .......................................78
12.
Dati tecnici ...........................................................................................79
13.
Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica .............................79
14.
Garanzia/Assistenza ...........................................................................80
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso,
conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad
altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Per un utilizzo più semplice dell‘apparecchio per la stimolazione
muscolare, eseguire con lo smartphone la scansione del codi-
ce QR del video tutorial sul frontespizio di queste istruzioni per
l‘uso e guardare il video..
Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la
salute
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili danni all'appa-
recchio
Nota
Indicazione di informazioni importanti
Seguire le istruzioni per l'uso.
Parte applicativa tipo BF
IP 22
Protezione contro la penetrazione di corpi estranei
rigidi con un diametro di > 12,5 mm
Protezione contro gocce d'acqua con 15° di inclina-
zione.
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
66
Il marchio CE certifica che il prodotto è conforme ai
requisiti imposti al produttore da parte della Comuni-
tà Europea.
Produttore
L'apparecchio è in grado di visualizzare valori di usci-
ta medi calcolati su 10 mA a intervalli di 5 sec.
Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella
Federazione Russa e nei paesi CSI.
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.
Fornitura e accessori
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Pri-
ma dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non pre-
sentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia
stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e con-
sultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.
A B C
D
2 x S
2 x M
F
E
G
A 1 apparecchio per la stimolazion
e muscolare
B 1 clip p
er cintura
C 4 cavo di
alimentazione
D 8 elettrodi adesivi (45 x
45 mm)
E 1 adattatore
di rete
F 2 manicotti per braccia e 2 man
icotti per gambe
G 1 cavo di carica USB
67
1. Introduzione
L'innovativo apparecchio per la stimolazione muscolare EM 95
EMS homeSTUDIO di Beurer è un apparecchio EMS high-end da
utilizzare a casa e, in combinazione con l'app gratuita "beurer EMS
HomeStudio", consente un allenamento EMS professionale. È pos-
sibile scegliere tra "Fitness & Power" e "Relax & Wellbeing". In totale
sono disponibili 20 allenamenti con esercizi predefiniti di difficoltà
personalizzabile. È inoltre possibile creare nell'app allenamenti pro-
pri combinando 50 esercizi.
All'inizio della sessione di allenamento è possibile selezionare
nell'app un Virtual Coach e l'allenamento desiderato. Dopodiché, sia
sul display TFT a colori da 3,5" che nell'app viene visualizzato il cor
-
retto posizionamento dei manicotti e degli elettrodi. Tutti gli esercizi
vengono mostrati dal Virtual Coach attraverso video.
Al termine, all'interno dell'unità degli esercizi nell'app viene visualiz-
zato un riepilogo dettagliato dei progressi di allenamento. Dei grafici
mostrano le prestazioni. Inoltre, la frequenza di allenamento viene
seguita attraverso una funzione di calendario.
La stimolazione muscolare elettrica (EMS) è un metodo ampia-
mente diffuso e riconosciuto, utilizzato da diversi anni nel campo
della medicina sportiva e riabilitativa. Nel settore sportivo e del fit-
ness, l'EMS viene utilizzata tra l'altro come supporto all'allenamento
muscolare tradizionale per aumentare la potenza muscolare e adat-
tare le proporzioni fisiche all'aspetto estetico desiderato. L'impiego
dell'EMS ha una duplice funzione. Da un lato consente di rafforzare
la muscolatura in modo mirato (azione attivante) e dall'altro ha un
effetto distensivo e rilassante (azione rilassante).
Alcuni esempi di azione attivante:
Allenamento muscolare per l'incremento delle prestazioni di resi-
stenza e/o
Allenamento muscolare per il potenziamento di singoli muscoli o
di gruppi muscolari per ottenere il cambiamento desiderato delle
proporzioni fisiche.
Alcuni esempi di azione rilassante:
Rilassamento muscolare ai fini dello scioglimento di eventuali
contratture
Miglioramento in caso di affaticamento muscolare
Accelerazione della rigenerazione muscolare in seguito a presta-
zioni muscolari elevate (ad esempio, dopo una maratona).
Grazie ai quattro canali regolabili singolarmente, l'apparecchio per la
stimolazione muscolare EM 95 consente di adattare l'intensità della
stimolazione individualmente su quattro parti del corpo da trattare.
2. Indicazioni importanti
AVVERTENZA!
Per prevenire danni alla salute, si sconsiglia vivamente l'utilizzo
dell'apparecchio EM 95 nei casi seguenti:
In presenza di apparecchi elettrici impiantati (ad es. pa-
cemaker)
In presenza di impianti in metallo
In presenza di pompa per insulina
In presenza di febbre alta (ad es. > 39 °C)
In presenza di disturbi del ritmo cardiaco cronici o acuti e di altri
disturbi del sistema di generazione e conduzione dell'eccitamen-
to cardiaco
Nel caso in cui si soffra di epilessia
In gravidanza
Nel caso in cui si sia affetti da cancro
In seguito a operazioni per le quali un aumento delle contrazioni
muscolari potrebbe interferire con il processo di guarigione
Nell'area vicina al cuore. Gli elettrodi di stimolazione non devono
assolutamente essere utilizzati in alcun punto della
cassa toracica anteriore (la parte delineata da
costole e sterno), in particolare su nessuno dei due
grandi muscoli pettorali, ciò può causare il rischio
di aumento della fibrillazione ventricolare e di un
arresto cardiaco.
Sulla scatola cranica, intorno alla bocca, alla faringe o alla laringe
Nella zona del collo/della carotide
68
Nella zona dei genitali
Sulla pelle affetta da patologie acute o croniche (lesioni o infiam-
mazioni), ad esempio, in caso di infiammazioni dolorose e indolo-
ri, arrossamenti, eruzioni cutanee (ad es. allergie), ustioni, contu-
sioni, gonfiori e ferite aperte o in via di guarigione, su cicatrici in
via di guarigione
In ambienti caratterizzati da un alto tasso di umidità, ad es. nella
stanza da bagno, nella vasca o sotto la doccia
In seguito all'assunzione di alcolici
In contemporanea con altri apparecchi chirurgici ad alta frequen-
za.
In presenza di malattie acute o croniche dell'apparato gastrointesti-
nale
La stimolazione non deve avvenire sulla testa, direttamente sugli
occhi, sopra la bocca, sulla gola (in particolare la carotide) oppure
tramite gli elettrodi applicati al torace, alla parte superiore della
schiena oppure sopra il cuore.
Prima di utilizzare l'apparecchio, consultare il proprio medico
curante nei casi seguenti:
malattie acute, in particolare in caso di sospetta o comprovata
presenza di malattie legate all'ipertensione, disturbi della coagu-
lazione del sangue, tendenza a malattie tromboemboliche e di ne-
oplasie maligne
tutte le affezioni alla pelle
diabete
disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione della sensi-
bilità al dolore (ad esempio disturbi del metabolismo)
disturbi che compaiono durante il trattamento di stimolazione
irritazioni cutanee dovute a una stimolazione prolungata sullo
stesso punto
ATTENZIONE!
Utilizzare l'apparecchio EM 95 esclusivamente:
Su persone
Per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle pre-
senti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta
un pericolo
Per l'utilizzo esterno
Con gli accessori originali forniti in dotazione e ordinabili in segui-
to; diversamente decade ogni diritto di garanzia
PRECAUZIONI D'IMPIEGO:
Rimuovere gli elettrodi staccandoli delicatamente dalla pelle per
evitare lesioni cutanee che si presentano in casi di pelle molto
sensibile.
Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e non utilizzarlo in
prossimità (~1 m) di apparecchi a onde corte o a microonde per
evitare fastidiosi sbalzi di corrente.
Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o alle alte
temperature.
Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità.
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Per motivi igienici, gli elettrodi devono essere usati per una sola
persona.
Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero so-
praggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere imme-
diatamente l'utilizzo.
Prima di rimuovere o spostare gli elettrodi, spegnere l'apparec-
chio o il canale corrispondente per evitare stimoli indesiderati.
Non modificare gli elettrodi (ad es. tagliandoli). Ciò aumenta l'in-
tensità di corrente e può essere pericoloso (valori di uscita mas-
simi consigliati per gli elettrodi 9 mA/cm², un'intensità di corrente
superiore a 2 mA/cm² richiede una particolare attenzione).
Non utilizzare l'apparecchio mentre si dorme, si guida un'auto o
si usano altri macchinari.
69
Non utilizzare durante tutte le attività per le quali una reazione im-
prevista (ad es. un aumento delle contrazioni muscolari nonostan-
te l'intensità ridotta) possa comportare un pericolo.
Assicurarsi che nessun oggetto metallico (quali fibbie di cinture o
collane) possa entrare in contatto con gli elettrodi durante la sti-
molazione. Se nella zona in cui è prevista l'applicazione dell'ap-
parecchio sono presenti gioielli o piercing (ad es. piercing all'om-
belico), rimuoverli prima di utilizzare l'apparecchio per evitare
ustioni.
Tenere l'apparecchio lontano dai bambini per evitare eventuali
pericoli.
Non confondere i cavi degli elettrodi provvisti di contatti con le
cuffie o altri apparecchi e non collegare gli elettrodi ad altri appa-
recchi.
Non utilizzare l'apparecchio contemporaneamente ad altri appa-
recchi che emettono impulsi elettrici.
Non utilizzare in prossimità di sostanze infiammabili, gas o so-
stanze esplosive.
Durante i primi minuti di applicazione stare seduti o sdraiati per
evitare un inutile rischio di lesioni nei rari casi di reazione vaga-
le (senso di debolezza). Interrompere immediatamente l'utilizzo
dell'apparecchio in presenza di un senso di debolezza e sollevare
le gambe (circa 5-10 min).
L'applicazione di creme o balsami sulla pelle prima del trattamen-
to aumenta considerevolmente l'usura degli elettrodi e può cau-
sare fastidiosi sbalzi di corrente ed è pertanto da evitare.
Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da
bambini o persone con ridotte capacità fisiche, percettive (ad es.
insensibilità al dolore) o intellettive o non in possesso della neces-
saria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di
una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro
le indicazioni per l'uso dell'apparecchio.
Quando la capacità di adesione degli elettrodi adesivi si riduce,
sostituirli immediatamente. Riutilizzare l'apparecchio solo con
elettrodi adesivi nuovi. In caso contrario l'adesione non uniforme
degli elettrodi adesivi può causare lesioni cutanee. Sostituire gli
elettrodi con elettrodi nuovi dopo massimo 20 utilizzi.
Danni
Se danneggiato, non utilizzare l'apparecchio e consultare il pro-
prio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
A garanzia di un funzionamento corretto dell'apparecchio, non
farlo cadere e non smontarlo.
Verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni sull'ap-
parecchio. Se sono presenti tali segni oppure se l'apparecchio è
stato utilizzato in modo non conforme, far verificare l'apparecchio
al produttore o al rivenditore prima di utilizzarlo nuovamente.
In caso di difetti o malfunzionamenti spegnere immediatamente
l'apparecchio.
Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonomamente
l'apparecchio. Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. In caso contrario la ga-
ranzia decade.
Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropria-
to o non conforme.
Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle
e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e con-
sultare il medico.
Pericolo di ingestione! I bambini possono ingerire le batterie
ricaricabili e soffocare. Tenere quindi le batterie ricaricabili lonta-
no dalla portata dei bambini!
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossa-
re guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.
Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel
fuoco.
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per
l'uso.
70
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente pri-
ma dell'uso. Rispettare le avvertenze del produttore e le indica-
zioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso per caricare corret-
tamente le batterie.
Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la
batteria ricaricabile (vedere capitolo "Caricamento della batteria").
Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare comple-
tamente la batteria ricaricabile almeno 2 volte all'anno.
3. Descrizione dell'apparecchio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 Pulsante ON/OFF/OK
7 Presa di collegamento canale 1 (verde)
2 Pulsante Indietro
8 Presa di collegamento canale 2 (blu)
3 Pulsante intensità canale 1 (verde) 9 Connettore di carica USB
4 Pulsante intensità canale 2 (blu) 10 Presa di collegamento canale 3 (rosso)
5 Pulsante intensità canale 3 (rosso) 11 Presa di collegamento canale 4 (giallo)
6 Pulsante intensità canale 4 (giallo)
71
4. Prima dell'utilizzo
4.1 Caricamento della batteria
Prima di mettere in funzione per la prima volta l'apparecchio
per la stimolazione muscolare è
necessario caricarlo per almeno
4ore. Procedere come descritto di
seguito:
1.
Collegare il cavo di ricarica USB con
l'adattatore e l'apparecchio per la sti-
molazione muscolare.
2.
Collegare infine l'adattatore a una presa
di corrente adatta.
3.
In alternativa, è possibile caricare l'ap-
parecchio per la stimolazione muscolare
anche da computer/laptop. A tal fine
collegare il cavo di ricarica USB con
l'apparecchio per la stimolazione mu-
scolare e alla presa USB del computer/
laptop.
Non è possibile utilizzare
l'apparecchio durante il caricamento.
4.2 Fissaggio della clip per cintura
Con la clip per cintura è possibile fissare l'apparecchio per la stimo-
lazione muscolare alla cintura o al bordo dei pantaloni.
Per fissare la clip per cintura all'apparecchio per la stimolazione
muscolare, premere la clip sul retro dell'apparecchio fino a farla
scattare in posizione.
5. Impiego
5.1 Inizio dell'utilizzo
Fase 1: Tenere premuto il pulsante ON/
OFF per circa 3 secondi per accen-
dere l'apparecchio.
Fase 2: Con i pulsanti + /- selezionare
la zona di allenamento desiderata ("Fit-
ness & Power" o "Relax & Wellbeing").
Confermare con il pulsante OK .
Una
panoramica dei programmi con tutti gli
allenamenti è inoltre riportata nel capitolo
successivo di queste istruzioni per l'uso.
Fase 3: Con uno dei pulsanti + /-
selezionare l'allenamento desiderato
(ad es. "Six Pack").
Confermare con il
pulsante OK .
72
Fase 4: Con uno dei pulsanti + /- sele-
zionare il grado di difficoltà dell'allena-
mento scelto.
Per tutti gli allenamenti
nella zona "Fitness e Power" (tranne
"Raffreddamento" e "Resistenza") è
possibile scegliere tra tre gradi di dif-
ficoltà "Principiante", "Avanzato" e
"Esperto". Confermare con il pulsante
OK .
I gradi di difficoltà si differenziano
per la durata della stimolazione e
delle fasi di pausa.
Fase 5:
Se per l'allenamento scelto sono
necessari i manicotti per braccia e
gambe, i contatti dorati di questi
manicotti devono essere inumiditi
con acqua.
Posizionare gli elettrodi adesivi e/o i
manicotti per braccia e gambe come
indicato nel display dell'apparecchio.
Collegare quindi i cavi con gli elettrodi
e con le prese di collegamento sul lato
inferiore dell'apparecchio. Verificare la
contrassegnatura colorata nel display.
Premere infine il pulsante OK per
proseguire.
Consiglio per l’applicazione dei man-
icotti: dopo averli inumiditi, infilare i
manicotti e poi tirarli fin sul braccio.
Fase 6: Sul display dell'apparecchio
vengono mostrati la durata di utilizzo
rimanente e il livello di intensità attual-
mente impostato per i canali utilizzati.
Vengono inoltre mostrati i secondi ri-
manenti di un impulso o di una pausa
dell'impulso.
Impostando l'intensità attraverso i pul-
santi intensità dei canali utilizzati, il
programma si avvia automaticamente.
Regolare l'intensità desiderata mediante
i pulsanti intensità.
5.2 Indicazioni di impiego
Impostazione dell'intensità
È possibile impostare l'intensità a singoli passi da 1 a 100. Per
accelerare l'impostazione è possibile tenere premuto il pulsante
intensità; in questo modo l'intensità viene aumentata o ridotta
rapidamente.
Se si aumenta l'intensità quando si è in modalità OFF, viene
immediatamente riavviata la modalità ON.
Messa in pausa dell'utilizzo
È possibile interrompere la stimolazione in qualsiasi momento
premendo brevemente il pulsante OK
(pausa). Per riprendere la
stimolazione reimpostare l'intensità desiderata.
Ritorno al menu di selezione precedente
Se si desidera tornare al menu di selezione precedente premere il
pulsante Indietro. In questo modo il programma viene interrotto.
Spegnimento automatico
Dopo 3 minuti di inutilizzo, l‘apparecchio si spegne automaticamen
-
te. Tuttavia, quando ci si trova al passo 5 o 6, se non si azionano
pulsanti o non si inizia l‘allenamento, l‘apparecchio si spegne dopo
5 minuti.
73
Perdita di contatto
Se durante l’allenamento gli elettrodi/i manicotti/i cavi si staccano,
il circuito viene interrotto e l’intensità del canale in questione viene
reimpostata automaticamente a 0. Nell’indicatore dell’intensità di
questo canale lampeggia un punto esclamativo e l’apparecchio
emette un segnale acustico (con volume attivato)
Manicotto
La fornitura comprende 2 manicotti per tipologia, di dimensioni S
e M. Se i manicotti non sono adatti, è possibile ordinare in un se
-
condo momento manicotti di dimensioni XS e L (vedere il capitolo
"Pezzi di ricambio e parti soggette a usura").
Dimensioni del manicotto Per circonferenza
XS 22-35 cm
S 28-45 cm
M 36-54 cm
S 50-70 cm
Attraverso il posizionamento dei manicotti è possibile influire sulla
parte di muscolo da stimolare (ad esempio sui bicipiti/tricipiti) se
l'elettrodo non racchiude completamente il braccio.
Gli elettrodi dorati vengono applicati a contatto con la pelle e de-
vono essere inumiditi.
Accertarsi di inumidire solo gli elettrodi dorati. Il retro del manicot-
to deve sempre rimanere asciutto.
Applicare la parte stretta del manicotto alla fibbia per fissarlo sal-
damente.
Ogni manicotto occupa un canale (2 connettori). Non devono es-
sere collegati 2 manicotti allo stesso canale.
Accertarsi di applicare i manicotti in modo che gli elettrodi dorati
siano ben a contatto con la pelle.
Pausa di riposo
Non allenare la stessa parte del corpo più di 1 volta al giorno.Ac-
certarsi che tra un allenamento e l'altro della stessa parte del corpo
trascorrano almeno 24 ore.
Apporto di acqua
Bere un sufficiente quantitativo d'acqua prima, durante e dopo l'al
-
lenamento. Prima di iniziare l'allenamento bere almeno un bicchiere
d'acqua.
5.3 Impostazioni apparecchio
Sull'apparecchio per la stimolazione muscolare è possibile effettua-
re le seguenti impostazioni: lingua, luminosità e volume. È inoltre
possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica e visualizzare le in-
formazioni sul sistema.
Apertura del menu delle impostazioni
Per accedere al menu delle impostazioni, tenere premuto il pulsante
ON/OFF
per circa 3 secondi. L'apparecchio si accende.
Con uno dei pulsanti + /- selezionare "Impostazioni" e confermare
con il pulsante OK .
Per uscire di nuovo dal menu delle impostazioni premere il
pulsante Indietro.
Lingua
L'apparecchio per la stimolazione muscolare dispone di 5 diverse
lingue del menu
(tedesco, inglese, spagnolo, italiano, francese)
Per cambiare la lingua del menu, sull'apparecchio acceso selezio-
nare "Impostazioni" con uno dei pulsanti + /- e confermare con il
pulsante OK .
Con uno dei pulsanti + /- selezionare
"1 Lingua" e confermare con il pul-
sante OK .
Con uno dei pulsanti + /- seleziona-
re la lingua desiderata e confermare
74
con il pulsante OK . Dopodiché si ritorna automaticamente al
menu delle impostazioni.
Luminosità
Sull'apparecchio per la stimolazione muscolare è possibile
modificare la luminosità del display.
Per modificare la luminosità del display,
sull'apparecchio acceso selezionare
"Impostazioni" con uno dei pulsanti + /-
e confermare con il pulsante OK .
Con uno dei pulsanti + /- selezionare
"2 Luminosità" e confermare con il pul-
sante OK .
Con uno dei pulsanti + /- selezionare la luminosità desiderata e con-
fermare con il pulsante OK . Dopodiché si ritorna automatica-
mente al menu delle impostazioni.
Volume
Sull'apparecchio per la stimolazione muscolare è possibile attivare e
disattivare il tono pulsanti.
Per attivare o disattivare il tono pulsanti, sull'apparecchio acceso
selezionare "Impostazioni" con uno dei pulsanti + /- e confermare
con il pulsante OK .
Con uno dei pulsanti + /- seleziona-
re "3 Volume". A questo punto
con il
pulsante OK è possibile attivare o
disattivare il tono pulsanti.
Verde = tono pulsanti attivo
Rosso = tono pulsanti disattivato
Reset dell'apparecchio
È possibile riportare l'apparecchio
per la stimolazione muscolare alle
impostazioni di fabbrica. In questo caso
le impostazioni di lingua, luminosità e
volume, nonché la durata d’esercizio e il
tempo di stimolazione effettivo vengono resettati. In questo caso
le impostazioni di lingua, luminosità e volume, nonché la durata
d’esercizio e il tempo di stimolazione effettivo vengono resettati.
Per riportare l'apparecchio per la stimolazione muscolare alle im-
postazioni di fabbrica, sull'apparecchio acceso selezionare "Im-
postazioni" con uno dei pulsanti + /- e confermare con il pulsante
OK .
Con uno dei pulsanti + /- selezionare "4 Reset dell'apparecchio"
e confermare con il pulsante OK . In questo caso viene chiesto
se si vuole riportare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.
Con uno dei pulsanti + /- selezionare "SÌ" e confermare con il pul-
sante OK . Dopodiché si ritorna automaticamente al menu delle
impostazioni.
75
Informazioni sul sistema
Nelle impostazioni è possibile visualizzare le informazioni sul
sistema dell'apparecchio.
Per visualizzare le informazioni sul sistema dell'apparecchio,
sull'apparecchio acceso selezionare "Impostazioni" con uno dei
pulsanti + /- e confermare con il pulsante OK .
Con uno dei pulsanti + /- selezionare
"5 Informazioni sul sistema" e confer-
mare con il pulsante OK . A questo
punto è possibile visualizzare le infor-
mazioni sul sistema.
Premere il pulsante Indietro per ritorna-
re nel menu delle impostazioni.
5.4 Impiego con la app "beurer EMS HomeStudio"
Grazie all'app "beurer EMS HomeStudio" è possibile comandare
comodamente l'apparecchio anche dal proprio smartphone. L'app
contiene anche video di esercizi supplementari per i singoli allena-
menti.
Per collegare l'apparecchio all'app "beurer EMS HomeStudio", pro
-
cedere come segue:
Fase 1: Attivare il Bluetooth
®
sul proprio smartphone.
Fase 2: Scaricare l'app gratuita "beurer EMS HomeStudio" dall'Ap
-
ple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android
TM
).
Fase 3: Avviare l'app "beurer EMS HomeStudio" e seguire le istru
-
zioni al suo interno.
Fase 4: Quando l'app "beurer EMS HomeStudio" viene collegata
all'apparecchio per la stimolazione muscolare, sul display dell'ap
-
parecchio per la stimolazione muscolare viene visualizzato un codi-
ce numerico a sei cifre. Inserire il codice numerico a sei cifre nello
smartphone. L'apparecchio per la stimolazione muscolare è ora
collegato con lo smartphone.
Il simbolo del Bluetooth
®
viene visualizzato sul display
dell'apparecchio quando è presente una connessione.
Requisiti del sistema
iOS ≥ 10.0, Android
TM
≥ 5.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
Elenco dei dispositivi compatibili:
6. Panoramica dei programmi
L'apparecchio per la stimolazione muscolare dispone di un totale di
20 allenamenti.
12 allenamenti Fitness & Power (10 programmi con 3 gradi di diffi-
coltà ognuno, ad eccezione di "Resistenza" e "Raffreddamento")
8 allenamenti Relax & Wellbeing
Tutti i programmi consentono di impostare separatamente l'intensità
degli impulsi dei canali.
6.1 Allenamenti Fitness & Power
N.
progr.:
Ambiti di applicazione
utili, indicazioni
Frequenza
(Hz)
Durata
(min.)
Grado di difficoltà
Principiante
Avanzato Esperto
1 Riscaldamento 7 5
On 4 sec.
Off 4 sec
.
On 6 sec.
Off 2 sec
.
continua
.
2 Raffreddamento 100 10 On 1 sec. / Off 1 sec
.
3 Six Pack 60 / 4 20
On 5 sec.
Off 9 sec
.
On 8 sec.
Off 9 sec
.
On 8 sec.
Off 8 sec
.
4 Schiena sana 40 / 4 20
On 4 sec.
Off 10 sec.
On 6 sec.
Off 10 sec.
On 8 sec.
Off 10 sec.
5
Colonna vertebrale
perfetta
80 / 4 20
On 6 sec.
Off 10 sec.
On 8 sec.
Off 10 sec.
On 8 sec.
Off 8 sec
.
6 Centro stabile 50 / 4 20
On 6 sec.
Off 10 sec
On 8 sec.
Off 10 sec.
On 8 sec.
Off 8 sec
.
7 Braccia forti 85 20
On 3 sec.
Off 4 sec
.
On 4 sec.
Off 4 sec
.
On 6 sec.
Off 4 sec
.
76
N.
progr.:
Ambiti di applicazione
utili, indicazioni
Frequenza
(Hz)
Durata
(min.)
Grado di difficoltà
Principiante
Avanzato Esperto
8 Gambe sportive 85 20
On 3 sec.
Off 4 sec
.
On 4 sec.
Off 4 sec
.
On 6 sec.
Off 4 sec
.
9 Glutei sodi 30 / 4 20
On 4 sec.
Off 8 sec
.
On 6 sec.
Off 8 sec
.
On 8 sec.
Off 8 sec
.
10 Spalle possenti 75 / 4 20
On 3 sec.
Off 4 sec
.
On 4 sec.
Off 4 sec
.
On 6 sec.
Off 4 sec
.
11 Resistenza 25 / 3 20 On 7 sec. / Off 4 sec
.
12
Allenamento per tutto
il corpo
85 20
On 3 sec.
Off 4 sec
.
On 4 sec.
Off 4 sec
.
On 6 sec.
Off 4 sec
.
6.2 Allenamenti Relax & Wellbeing
N.
progr.:
Ambiti di applicazione
utili, indicazioni
Frequenza
(Hz)
Durata
(min.)
Lunghezza dell'impulso /
lunghezza della pausa
1 Previene i dolori mu-
scolari
7 10 continua
2 Gambe pesanti 7 10 continua
3 Cervicale rilassata 4 10 continua
4 Massaggio rilassante 20-2 10 variante
5 Massaggio rivitalizzante 3 10 continua
6 Distensione 100 10 continua
7 Allenamento yoga 10 20 continua
8 Mobilizzazione della
colonna vertebrale
100 10 continua, variante
AVVERTENZA!
Non è consentito applicare gli elettrodi alla parete toracica anteriore.
Il posizionamento corretto degli elettrodi è importante per ottenere il
risultato di stimolazione desiderato.
La posizione degli elettrodi nell'apparecchio può essere utiliz
-
zata come aiuto per il posizionamento degli elettrodi.
Per il posizionamento degli elettrodi, seguire queste indicazioni:
Distanza fra gli elettrodi
Più grande è la distanza fra gli elettrodi, maggiore è il volume tissu-
tale stimolato. Ciò vale per l'area e la profondità del volume tissu-
tale. Una maggiore distanza fra gli elettrodi riduce però l'intensità
di stimolazione del tessuto. Ciò significa che scegliendo la distanza
maggiore fra gli elettrodi viene stimolato un volume tissutale mag-
giore, ma con minore intensità. Per aumentare la stimolazione, è
necessario aumentare l'intensità degli impulsi.
Per prolungare la durata degli elettrodi, utilizzarli su pelle pu-
lita e possibilmente rasata e non unta. Se necessario, prima
dell'applicazione pulire la pelle con acqua e rasarla.
Se durante l'utilizzo un elettrodo si stacca, l'intensità di impul-
so del relativo canale passa a zero. Posizionare nuovamente
gli elettrodi e impostare di nuovo l'intensità degli impulsi de-
siderata.
7. Parametri della corrente
Gli elettrostimolatori prevedono le seguenti impostazioni di corrente
che determinano un diverso effetto di stimolazione:
7.1 Forma dell'impulso
Descrive la funzione temporale della corrente di
stimolazione.
Si distinguono correnti ad impulso di tipo mo-
nofasico e bifasico. Nelle correnti ad impulso
monofasico la corrente scorre in una direzione,
in quelle ad impulsi bifasici invece la corrente di
eccitazione alterna la sua direzione.
Nell'EM 95 sono presenti unicamente correnti ad impulso di tipo bi-
fasico, perché rilassano i muscoli, causano un minore affaticamento
muscolare e garantiscono un utilizzo più sicuro.
Intensità di
impulso
Durata
Impulso monofasico
Impulso bifasico
77
7.2 Frequenza dell'impulso
La frequenza di stimolazione indica il numero
di singoli impulsi al secondo e il suo valore è
espresso in Hz (Hertz). Può essere determinata
calcolando il valore inverso del periodo. La singola frequenza stabili-
sce i tipi di fibre muscolari che reagiscono preferibilmente all'eccita-
zione. Le fibre che reagiscono lentamente rispondono piuttosto alle
basse frequenze di eccitazione fino a 15 Hz, le fibre che reagiscono
velocemente rispondono invece a partire da circa 35 Hz in poi.
Con impulsi di circa 45 70 Hz il muscolo rimane costantemente in
tensione e ne risulta un rapido affaticamento del muscolo stesso.
Frequenze di eccitazione più elevate sono quindi utilizzate preferibil-
mente per l'allenamento di forza veloce e di forza massima.
7.3 Ampiezza di impulso
Questo parametro indica la durata di un singolo
impulso in microsecondi. L'ampiezza dell’impulso
determina tra l'altro la profondità di penetrazione
della corrente in cui è valida la seguente regola: grandi masse mu-
scolari necessitano di una maggiore ampiezza di impulso.
7.4 Intensità di impulso
L'impostazione dell'intensità degli impulsi di-
pende dalla sensibilità soggettiva degli utenti ed
è determinata da numerosi fattori quali punto di
applicazione, irrorazione cutanea, spessore del-
la pelle nonché qualità del contatto dell'elettrodo. L'impostazione
pratica deve essere sì efficace, ma non deve mai creare sensazioni
sgradevoli quali dolori nel punto di applicazione. Mentre un legge-
ro formicolio indica una sufficiente energia di stimolazione, evitare
qualsiasi impostazione che produce dolore.
In caso di utilizzo prolungato, può essere necessario un aggiusta-
mento a seguito dei processi di adattamento nel punto di applica-
zione.
8. Pulizia e conservazione
Elettrodi adesivi
Per garantire un'aderenza degli elettroni applicati per il maggior
tempo possibile, pulirli attentamente con un panno umido privo di
pelucchi o pulire il lato inferiore degli elettrodi sotto acqua corren
-
te tiepida e tergerli con un panno privo di pelucchi.
Prima della pulizia sotto acqua corrente togliere il cavo di ali-
mentazione dagli elettrodi.
Rincollare gli elettrodi sul foglio di supporto una volta terminata
l'applicazione.
Pulizia dei manicotti per braccia e gambe
Lavare i manicotti per braccia e gambe esclusivamente a mano.
Pulizia dell'apparecchio
Dopo l'utilizzo pulire l'apparecchio con un panno morbido e leg-
germente inumidito. Se l'apparecchio è molto sporco, inumidire
leggermente il panno con acqua e sapone.
Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici né prodotti abrasivi.
Accertarsi che non penetri acqua nell'apparecchio.
Conservazione
Non piegare eccessivamente i cavi di collegamento e gli elettrodi.
Staccare i cavi di collegamento dagli elettrodi.
Dopo l'utilizzo riattaccare gli elettrodi sul foglio di supporto.
Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e ben aerato.
Non appoggiare oggetti pesanti sull'apparecchio.
Prima di riporli, lasciare asciugare completamente i manicotti per
braccia e gambe.
9. Smaltimento
Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completamente scariche
presso gli appositi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tos
-
sici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie ricaricabili
è un obbligo di legge.
Periodo
Ampiezza di impulso
78
Nota: Sulle batterie ricaricabili contenenti sostanze
tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria
contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio,
Hg= batteria contenente mercurio.
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio
non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo
smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Per eventuali chiarimenti rivolgersi alle autorità comunali
competenti per lo smaltimento.
10. Problemi e soluzioni
L'apparecchio non si accende quando si preme il pulsante ON/
OFF
. Cosa fare?
(1)
Accertarsi che la batteria ricaricabile sia carica.
(2)
Contattare il Servizio clienti.
Gli elettrodi si staccano dal corpo. Cosa fare?
(1)
Pulire la superficie appiccicosa degli elettrodi con un panno umi-
do e privo di pelucchi. Se gli elettrodi continuano a non aderire, è
necessario sostituirli.
(2)
Prima di ogni applicazione pulire la pelle e rinunciare a balsami
per la pelle e oli curativi. Una rasatura può aumentare la tenuta
degli elettrodi.
Non viene eseguita nessuna stimolazione percettibile. Cosa
fare?
(1)
Interrompere il programma premendo il pulsante OK . Verifica-
re che i cavi di collegamento siano collegati correttamente agli
elettrodi. Assicurarsi che gli elettrodi siano saldamente a contatto
con l'area da trattare. Quando si utilizzano i manicotti per braccia
e gambe, assicurarsi che siano stati inumiditi con acqua.
(2)
Accertarsi che la spina del cavo di alimentazione sia inserita sal-
damente nell'apparecchio.
(3)
Controllare il posizionamento degli elettrodi e assicurarsi che gli
elettrodi adesivi non si sovrappongano.
(4)
Aumentare progressivamente l'intensità dell'impulso.
Appare il simbolo della batteria. Cosa fare?
Caricare la batteria ricaricabile.
Si percepisce una sensazione sgradevole sugli elettrodi. Cosa
fare?
(1)
Gli elettrodi non sono posizionati correttamente. Verificarne la
posizione ed eventualmente riposizionarli.
(2)
Gli elettrodi sono usurati. Essi possono causare irritazioni cuta-
nee a causa della mancanza di una distribuzione uniforme della
corrente su tutta la superficie. È necessario quindi sostituirli.
La pelle si arrossa nell'area di trattamento. Cosa fare?
Interrompere immediatamente il trattamento e attendere finché lo sta-
to della pelle non si sia normalizzato. Un arrossamento della pelle che
scompare rapidamente sotto l'elettrodo non è pericoloso e si spiega
con l'aumento dell'irrorazione sanguigna locale dovuto alla stimola-
zione.
Se però l'irritazione cutanea persiste e provoca prurito e infiamma-
zioni, consultare il proprio medico prima di continuare il trattamento.
La causa potrebbe essere un'allergia alla superficie adesiva degli
elettrodi.
11. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
I seguenti pezzi di ricambio possono essere acquistati direttamente
presso il Servizio clienti:
Denominazione Cod. articolo o cod. ordine
8 elettrodi adesivi
(45 x 45 mm)
Art. 661.02
2 manicotti
Dimensione XS (22-35cm)
Art. 662.03
2 manicotti
Dimensione S (28-45 cm)
Art. 662.04
2 manicotti
Dimensione M (36-54 cm)
Art. 662.07
79
2 manicotti
Dimensione L (50-70 cm)
Art. 662.08
12. Dati tecnici
Tipo EM 95
Forma d'onda di uscita impulsi rettangolari bifasici
Durata dell'impulso 100 – 350 µs ±10%
Frequenza dell'impulso 4 – 100 Hz ±10%
Tensione di uscita max. 120 V pp ±10% (su 500 Ohm)
Corrente di uscita max. 240 mA pp ±10% (su 500 Ohm)
Alimentazione Batteria ricaricabile ai polimeri di litio,
1170 mAh
Tempo di applicazione 5 - 20 minuti
Intensità regolabile da 0 a 100
Condizioni di
funzionamento
10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) con umidità
relativa massima di 30 85%
Condizioni di
conservazione e
trasporto
-10°C – 50 °C (14 °F – 122 °F) con umidità
relativa di 0 – 85%
Dimensioni circa 136 x 89 x 26 mm
(senza clip per cintura)
Peso 200g (con clip per cintura)
Pressione atmosferica
massima consentita
700-1060hPa
Trasmissione dei dati Banda di frequenza 2400 ~ 2483.5 MHz
Potenza di trasmissione max. -0,32 dBM
L'apparecchio utilizza la tecnologia
Bluetooth
®
low energy
Compatibile con smartphone/tablet
Bluetooth
®
4.0
Elenco degli smartphone/tablet
supportati
Nota: In caso di utilizzo dell'apparecchio al di fuori di quanto speci-
ficato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funziona-
mento corretto.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del mi
-
glioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
13. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
AVVERTENZA!
L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riporta-
to nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici,
l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne posso-
no conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/
apparecchio.
Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze
di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò
potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse
comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno
tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in
modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore
dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare
la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo
o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettroma-
gnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
80
Tenere gli apparecchi di comunicazione RF portatili (comprese le
periferiche come cavi di antenne o antenne esterne) ad almeno 30
cm di distanza da tutti i componenti dell'apparecchio, inclusi tutti i
cavi in dotazione. La mancata osservanza può ridurre le prestazioni
dell'apparecchio.
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
14. Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nell‘ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore
locale o alla sede locale (vedere l‘elenco „Service international“).
Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e
una breve descrizione del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più
lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di
ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimo-
strata tramite una prova d‘acquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni
(dell‘intero apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per
l‘uso.
b. Riparazioni o modifiche eettuate dal cliente o da persone
non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al
centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune
usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall‘apparec-
chio è esclusa se viene riconosciuta una rivendicazione della
garanzia per il danno dell‘apparecchio.
Possibili errori e variazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Beurer EM 95 Bluetooth Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per